XtGem Forum catalog
wap truyen , truyen hay , truyen teen , thanhnienvn.mobi
Trang-nhungxemanhchuplen.sextgem.com - Tong hop anh chup len cua sao viet lo hang

Truyện hot

» Truyện Ngon Tinh Vợ Yêu Nữ Cảnh Sát Của Thượng Tướng ( 279 chuong )

» Truyện Ngon Tinh Cây Xương Sườn Thứ Hai ( 18 chuong )

» Truyện teen Fake Love (Hoa Tử Hàn) ( 13 chuong )

» Truyện Ngon Tinh Cục Cưng Bé Nhỏ Yêu Bạo Quân ( 10 chuong )

» Truyện teen Thanh mai trúc mã gì chứ??Tôi không tin….. ( 4 chuong )

» Truyện teen Trót Yêu Em ! ( 30 chuong )

» Truyện teen Tiểu Bảo Bối Băng Giá Của Tôi ( 30 chuong )

» Truyện teen Tình Yêu Bụi Đời ( 12 chuong )

» Truyện teen Tiểu thư bé nhỏ, cô quá trẻ con ( 3 chuong )

» Truyện teen Thiếu Gia Lạnh Lùng…Và…Tiểu Thư Dễ Thương ! ( 140 chuong )

» Truyện teen Bé Ngốc ! Làm Vợ Anh Được Không ( 12 chuong )

» Truyện teen Đại Tỷ ( 7 chuong )

» Truyện teen NHỮNG LÁ THƯ TỪ BAN CÔNG ( 7 chuong )

» Truyện teen Sao Chổi May Mắn ( 13 chuong )

» Truyện teen Một Mình Lạnh Lùng ? Uh Thì Có Sao ! ( 12 chuong )

» Truyện teen Khóa Trụ Tim Em (365 Ngày Hôn Nhân) ( 368 chuong )

» Truyện teen Cô Gái Nghèo Có Chắc Sẽ… Với Công Tử Nhà Giàu ? ( 7 chuong )

» Truyện teen Này Cô Bé ! Anh Yêu Em ( 25 chuong )

» Truyện teen Chồng Hờ Ơi ! Vợ Yêu Chồng Mất Rồi ! ( 30 chuong )

» Truyện teen Hoàng Tử Và Em (Prince And Me) ( 29 chuong )

» Truyện ngôn tình anh trai, em gái của tác giả Tào Đình ( 40 chuong)

» Truyện ngôn tình Ăn Xong Chùi Mép (Ăn Xong Lau Sạch) full (22 chuong)

» Truyện ngôn tình ai hiểu được lòng em ( 81 chuong )

» Truyện ngôn tình ai dắt em qua nỗi đau ( 28 chuong )

» Truyện teen Trái Tim Của Tôi Là Thiên Thần Hay Ác Quỷ !!! ( 17 chuong )

» Truyện teen Hành Trình Của Ly Biệt ( 30 chuong )

» Truyện teen Làm vk ah mãi mãi em nhé!! ( 23 chuong )


Trang chủ > truyen teen > truyen tieu thuyet
Bottom

Bài viết: truyen tieu thuyet ngon tinh hay | Trăng non p2

Admin [OFF]
Rất Đẳng Cấp


“Kít, kít, kít…” Tiếng động kỳ lạ vọng vào tai khiến tôi tỉnh giấc. Có cái gì đó bám vào cửa sổ phòng tôi, kèm theo một tiếng động ở âm vực cao, nghe như tiếng móng tay cào vào mặt kính.

Tôi mở bừng mắt trong kinh hãi, mọi sức lực trong con người tôi đã cọn kiệt gần hết, thêm nữa, tôi còn đang ở trong trạng thái mư hồ, không biết là mình đang tỉnh hay đang mơ.
"Kít, kít, kít…" lại có vật gì đó va quệt vào cửa sổ phòng tôi, âm thanh rất nhẹ và vẫn ở âm vực cao.
Thật là kỳ quặc và khó hiểu hết sức, tôi lồm cồm bò dậy, bước tới phía cửa sổ để xem rõ thực hư, đồng thời không quên chớp chớp mắt để rũ sạch những giọt nước mắt li ti còn nấn ná chưa rời khỏi khóe mắt.
Ôi trời ơi, gì thế kia… bên kia mặt kính là một bóng đen to lớn đang đu đưa, chập choạng, nó cứ tròng trành trước mặt tôi như sắp phá cửa tới nơi. Khiếp đảm, tôi loạng choạng lùi lại, cổ họng đang chùng chình một tiếng thét lớn.
…Vic vic to to ri ri a a… Victoria!
Cô ta đã tìm ra tôi.
Tôi sắp chết đến nơi rồi.
Không, cả Charlie nữa!
Đừng, đừng… tôi cố nuốt trở lại tiếng sét sắp sửa thành hình. Tôi cần phải giữ im lặng. Bằng cách này hay cách khác, tôi không được để cho bố phát hiện ra chuyện động trời này…
Và rồi liền ngay sau đó, một giọng nói khàn khàn quen thuộc phát ra từ bóng đen.
-Bella! – Kẻ kia rít lên – Úi! Quỷ tha ma bắt, mở cửa ra! Úi!
Phải mất tới hai giây sau mới chấn tĩnh lại được tinh thần, tôi lao như cắt đến cái cửa sổ, mở cửa kính ra. Trên cao, những đám mây chỉ sáng lờ mờ, nhưng cũng đủ để tôi nhận ra chính xác cái bóng đen ấy.
-Em đang làm cái trò gì vậy? – Tôi hổn hển thở.
Jacob đang bám cứng vào đầu ngọn cây vân sam mọc ngay chính giữa khoảnh sân bé xíu trước nhà bố tôi. Sức nặng của Jacob đã ghì cái cây nghiêng vào vách nhà, và lúc này, cậu ta đang đánh đu tòong teng trên đó – đôi chân cậu ta đung đưa cách mặt đất khoảng năm, sáu mét – và cách tôi không đầy một mét. Các nhánh nhỏ trên đầu ngọn cây quệt va quệt lại, cọ vào mặt tường nhà, những âm thanh "kít, kít" lại vang lên không ngớt.
-Em đang cố giữ… - Kẻ kia cũng đang hổn hển thở, cố đeo bám ngọn cây đến cùng, cái cây liên tục lắc lư, lắc lư - … lời hứa của mình!
Tôi chớp chớp đôi mắt mờ nước của mình, bất giác tin một cách chắc chắn rằng mình đang mơ.
Em hứa leo lên cây nhà bố chị để lao đầu xuống đất tự hồi nào vậy?
Jacob khụt khịt mũi, tỏ vẻ khó chịu, hai chân vẫn đong đưa trong không trung để giữ thăng bằng.
Chị tránh ra – Cậu ta ra lệnh.
Cái gì?
Đáp lại câu trả lời của tôi là cái nhịp chân đưa tới đưa lui của Jacob… để lấy đà. Và tôi nhận ra ngay lập tức ý định của cậu ta.
Không được, Jake!
Nói vậy nhưng tôi vẫn hụp người sang một bên để tránh, bởi lẽ đã quá trễ. Sau một tiếng cằn nhằn, Jacob lao người về phía ô cửa sổ đang mở.
Cổ họng tôi đã lại hình thành xong một tiếng thét khác… để phòng khi cậu ta rơi xuống đất, rồi bay lên thiên đàng – hay ít ra là bị trầy vi tróc vẩy khi va vào vách gỗ - thì… còn phát ra. Nhưng trước sự ngỡ ngàng của tôi, trong một dáng vẻ cực kỳ nhanh nhẹn, Jacob bật người về phía phòng tôi, và "uỵch", thành công.
Như một phản xạ tự nhiên, cả hai chúng tôi đều nhất loạt nhìn về phía cửa phòng, mọi hơi thở trong giây phút này đếu ngưng trệ, chờ xem tiếng ồn có đánh thức ngài cảnh sát trưởng dậy hay không. Vẫn im ắng… Tất cả những gì chúng tôi nhận thức được chỉ là những tiếng ngáy "khò khò" đang đều đặn vang lên.
Jacob tức thì nở một nụ cười kéo xếch lên tới tận mang tai; trông cậu ta rất hài lòng với chính mình. Nhưng đó không phải là nụ cười toe toét mà tôi đã từng được trong thấy hàng bao nhiêu lần và đã yêu quý – đây hoàn toàn là một kiểu cười mới, kiểu cwoif chế diễu chua cay, không còn vẻ chân thật, trên một gương mặt mới toanh đã thuộc về Sam.
Và như thế là đã quá sức chịu đựng của tôi rồi.
Tôi đã khổ tâm như thế nào… tôi đã lặng lẽ khóc một mình trong đêm là vì ai? Kiểu hắt hủi cay nghiệt của cậu ta đã giáng một đòn chí tử vào ngực tôi, và hiện giờ thì nó đã trở thành một lỗ thủng chứa bao nỗi đau đớn. Thêm nữa, cậu ta lại còn tặng cho tôi cơn ác mộng mới, hệt như một căn bệnh truyền nhiễm, không phải do virut mà là do đau thương – giống như dư chấn sau khi bị tổn thương vậy. Thế mà bây giờ, cậu ta vẫn thản nhiên trong phòng tôi, cười cười như thể mọi chuyện như thế vẫn còn chưa đủ. Tệ hại hơn là dù cho cái kiểu thăm viếng của cậu ta có “rầm rộ” và vụng về đến như vậy, thì nó vẫn khiến tôi nhớ đến Edward, nhớ cách anh hẹn hò qua lối cửa sổ phòng tôi mỗi khi đêm xuống; những hồi tưởng ấy lại khơi dậy những vết thương lòng còn chưa khép miệng của tôi.
Tất cả những điều đó, gộp thêm với một sự thật là tôi đã mệt mỏi rã rời lắm rồi, nên chẳng còn hơi sức đâu mà duy trì lối nói chuyện thân thiện được nữa.
Đi ra ngay! – Tôi rít lên, gom tất cả những gì chua chát có được dồn cả vào lời thì thầm đó.
Jacob hấp háy mắt, trên gương mặt chỉ còn độc vẻ ngạc nhiên.
Không – Cậu ta phản kháng – Em đến đây là để xin lỗi mà.
Chị không chấp nhận!
Nói là… làm, tôi ra sức đẩy cái tên đáng ghét ấy ra ngoài cửa sổ - cuối cùng thì nếu đây là một giấc mơ, hẳn cậu ta sẽ không bị thương đâu!? Nhưng cho dù đó có là như thế thật đi chăng nữa thì cũng… vô ích. Giống như lấy trứng mà chọi với đá, tôi chẵng đẩy cậu ta nhúc nhích được lấy một xangtinet. Tôi hậm hực buông thõng tay xuống, bước ra xa khỏi Jacob.
Cậu ta không mặc áo, và luồng gió đang lùa vào cửa sổ không khỏi khiến cho tôi liên tiếp phải rùng mình, vả lại, cũng thật là khó chịu khi tay tôi phải tiếp xúc với bộ ngạc trần của cậu ta. Làn da của Jacob rất nóng, y hệt như cái trán của cậu ta trong lần cuối cùng tôi đã chạm tay vào. Cơ hồ như Jacob hãy còn bị sốt.
Nhưng nhìn dáng vẻ của con người mưa nắng thất thường ấy mà xem, chẳng thấy có chút xíu nào gọi là đang sốt cả. Cậu ta thật cao lớn. Cái hình hài khổng lồ ấy đang cúi xuống nhìn tôi lom lom, choán hết cả cửa sổ, và bị bất ngờ đến líu lưỡi trước thái độ cáu kỉnh của tôi.
Rồi bất thần, hơn tất cả những gì tôi có thể hiểu được bằng lý trí – dường như hậu quả của tất cả những đêm thiếu ngủ đang ồ ạt tấn công vào cơ thể tôi. Toàn thân tôi mệt mỏi, rã rời đến mức tôi có cảm giác như mình sắp gục ngã xuống sàn đến nơi. Loạng choạng, cả người tôi chao đảo, chông chênh, đôi mắt đang có chiều hướng khép lại vẫn cố chống chọi để có thể vẫn mở được ra thao láo.
Bella? – Jacob thầm thì một cách lo lắng. Ngay khi tôi vừa chệnh choạng lần nữa, cậu ta liền chụp lấy khuỷu tay của tôi, hướng tôi chở lại phía chỗ ngủ êm ái. Và cừa chạm phải thành giường, đôi chân của tôi đã rã ngay ra, tôi nằm vật xuống tấm nệm, nhanh chóng trở nên mềm rũ, thiếu sức sống.
Này, chị vẫn ổn đấy chứ? – Jacob hỏi tôi, vầng trán càng lúc càng nhăn lại, hằn đầy nỗi lo âu.
Tôi ngước mắt nhìn cậu bạn, những giọt nước mắt vẫn chưa kịp khô,
đang lăn dài trên má.

Làm sao mà trong thế giới này, chị lại có thể ổn được, hả Jacob?
Ngay tức thì, vẻ gay gắt, cay nghiệt trên nét mặt kia bỗng được rũ bỏ, thay vào đó là một nõi thống khổ tột cùng.
Đúng vậy – Cậu ta lên tiếng thừa nhận, và hít vào một hơi thật sâu – Khỉ gió thật. Ừm… Em, em xin lỗi chị, chị Bella!
Lời xin lỗi rất thành thật, không còn gì về điều đó nữa, dù rằng trên gương mặt của cậu ta vẫn còn đọng lại một chút giận dữ.
Tại sao em lại đến đây? Chị không cần những lời xin lỗi của em, Jake ạ.
Em biết – Cậu ta thì thầm – Nhưng em không thể cứ để mặc mọi chuyện như vậy sau những gì đã gây ra vào chiều nay. Thật kinh khủng. Em xin lỗi.
Tôi lắc đầu một cách mệt mỏi:
Chị không hiểu gì cả.
Em biết chứ. Em rất muốn giải thích với chị… - Nhưng vừa nói đến đây, cậu ta bỗng im bặt, cái miệng vẫn mở to, cơ hồ như có một vật gì đó đã chặn ngang hơi thở của cậu ta vậy. Và rồi, cậu ta lại hít vào một hơi thật sâu – Nhưng em không thể giải thích được – Cậu ta trả lời, lại lên cơn giận dữ - Ước gì em có thể kể được.
Tôi trở mình nằm nghiêng, cả người co quắp, hai tay ôm lấy đầu. Và trong tình trạng đó, câu hỏi bất thình lình được thốt ra, dù rằng cánh tay của tôi vẫn đang chặn ngay trước cửa miệng.
Tại sao chứ?
Cậu ta im lặng… một lúc lâu. Tôi vẫn cứ giữ nguyên cái tư thế gục đầu như vậy – mệt mỏi quá nên không thể ngóc dậy nổi – mà quan sát người bạn của mình. Hoàn toàn ngạc nhiên. Đôi mắt của cậu ta láo liên, hai hàm răng nghiến chặt vào nhau, vầng trán nhíu lại trong một nỗ lực nào đó rất lớn.
Em làm sao vậy?
Một cách nặng nhọc, Jacob cố làm dịu mình xuống, và tôi cũng bất chợt nhận ra rằng cậu ta đang nín thở.
Em không thể làm điều đó được – Cậu ta thì thầm, dáng vẻ như đã hòan toàn khuất phục một thế lực vô hình nào đó.
Làm điều gì?
Jacob lờ phắt câu hỏi của tôi:
Nào, Bella, có bao giờ chị có những bí mật mà không thể kể với ai không?
Miệng thì hỏi ngược lại như vậy, nhưng cậu ta đang chú mục vào tôi bằng một đôi mắt ra chiều biết rõ điều đó lắm; mọi suy nghĩ của tôi có được tự khắc đổ dồn vào gia đình Cullen. Tôi hy vọng nét mặt của mình không lộ ra vẻ gì tội lỗi.
Những bí mật… ừm, không thể kể với chú Charlie hay với mẹ chị…? – Cậu ta nhấn mạnh – Những bí mật mà chị cũng không thể kể với em? Thậm chí là ngay cả vào lúc này?
Tôi cảm nhận rõ mồn một đôi mắt mình đang se lại. Tôi không thể trả lời câu hỏi của Jacob, dù rằng tôi thừa hiểu rằng cậu ta đã biết tỏng tòng tong điều đó rồi.
Chị có hiểu không, em cũng đang ở trong hoàn cảnh ấy? – Jacob lại nhăn nhó một cách khổ sở, có vẻ như đang cố lục tung quyển tự điển trong đầu để tìm từ ngữ diễn đạt – Có khi chị thực hiện điều đó vì lòng trung thành. Nhưng cũng có khi đó không phải là bí mật của riêng chị nên chị không thể kể.
Đã thế thì tôi không thể cãi lại cậu ta được lấy nửa lời rồi. Cậu ta nói không sai – tôi có một bí mật, một bĩ mật kinh người nhưng không phải là của mình nên không thể kể với bất kỳ ai, mà ngược lại, tôi phải bảo vệ nó bằng được – Một bí mật mà, ôi trời, hình như cậu ta đã biết tất tần tật rồi thì phải.
Nhưng tôi vẫn không hiểu nó có liên quan gì đến cậu ta, đến Sam hay là ông Billy. Tất thảy những người này còn dây mơ rễ má gì đến bí mật ất chứ, chẳng phải gia đình Cullen đã bỏ đi hết rồi đấy sao?
Chị không biết tai sao em lại đến đây, Jacob ạ, khi mà em chỉ úp úp mở mở những điều khó hiểu thay vì trả lời thẳng vào vấn đề.
Em xin lỗi – Cậu ta thì thầm – Em biết những lời em nói ra rất dễ gây nản lòng.
Trong căn phòng tối tăm không ánh đèn, cả tôi, cả con người cao lớn kia chỉ trố mắt nhìn nhau, cả hai gương mặt cũng tối tăm như căn phòng, chẳng có lấy một tia hy vọng, thời gian cứ thế trôi qua…
Cái sự thật chết người ấy… - Đột nhiên Jacob lên tiếng -… thật ra thì chị đã biết rồi. Em đã kể cho chị nghe không sót một thứ gì rồi!
Em đang nói gì vậy?
Hốt nhiên Jacob lại hít vào một hơi thở thật sâu, rồi cúi xuống người tôi, chỉ trong một tích tắc, vẻ mặt đang tràn ngập nỗi tuyệt vọng kia bỗng bừng sáng vì kích động. Cậu ta nhìn xoáy vào đôi mắt của tôi, đôi mắt cậu ta sáng quắc, trông thật dữ dội, giọng nói trở nên liếng thoắng và gấp gáp. Cậu ta nhả từng tiếng vào mặt tôi, hơi thở của cậu ta cũng nóng hệt như làn da của cậu ta vậy.
Hình như em đã biết cách mở sự thật này ra rồi, bởi vì chị đã nắm được điều đó, Bella à! Em không thể kể với chị, nhưng nếu chị đoán ra được…! Em không còn phải chịu khổ sở nữa!
Em muốn chị đoán à? Nhưng đoán cái gì?
Bí mật của em! Chị làm được… Chị biết câu trả lời!
Tôi chớp chớp mắt, cố làm đầu óc tỉnh táo trở lại. Tôi mệt đứ đừ. Những lời lẽ cửa cậu ta, chẳng có lời nào có nghĩa hết.
Bỗng gương mặt của Jacob ngây ra, rồi ngay sau đó lại đanh lại với những nỗ lực mới.
Nào, để em xem có thể giúp gì được cho chị không – Jacob lại lên tiếng. Chẳng rõ con người khó hiểu này đang làm gì, nhưng những điều cậu ta đang cố gắng thực hiện rõ ràng là rất khó khăn, bằng chứng là cậu ta đang thở hổn hển.
Giúp? – Tôi không thể không hỏi lại, cố gắng để theo kịp những lời lẽ mơ hồ của kẻ đối diện. Mi mắt của tôi đã muốn cụp xuống lắm rồi, nhưng tôi vẫn đang cố gắng chống chúng lên.
Dạaa – Jacob trả lời, hơi thở vẫn nặng nề, khó khăn – Giống như gợi ý ấy.
Nói xong, đôi bàn tay to lớn, ấm nóng của cậu ta ôm lấy khuôn mặt của tôi, để mặt tôi chỉ còn cách mặt cậu ta vài xangtimet. Đoạn, nhìn xoáy thẳng vào đôi mắt tôi, Jacob thì thầm, tựa hồ như muốn truyền đạt một ý nghĩa gì đó phía sau những lời nói.
Chị còn nhứ ngày đầu tiên chúng ta gặp nhau không… bãi biển ở La Push ấy.
Tất nhiên là chị vẫn còn nhớ.
Chị kể lại xem nào.
Hít một hơi thật sâu, tôi cố gắng tập trung lại tinh thần.
Em hỏi về chiếc xe tải của chị…
Jacob khẽ gật đầu, giục tôi tiếp tục.
Rồi chúng ta nói về chiếc Rabbit…
Nữa đi.
Sau đó, chúng ta đi dạo trên bãi biển – Càng nhớ lại, hai má tôi dưới bàn tay kẻ đối diện càng ấm lên, nóng hệt như làn da màu nâu đỏ ấy vậy, nhưng cậu ta sẽ chẳng bao giờ nhận ra. Tôi đã mở lời mời Jacob đi dạo với mình, một kiểu dụ dỗ hạng bét, ấy vậy mà lại thành công, mục đích là để cậu chàng bật mí cho tôi một vài thông tin.
Jacob gật đầu, càng lúc càng bồn chồn, sốt ruột.
Và giọng nói của tôi cũng càng lúc càng không có âm lượng.
Em kể cho chị nghe những chuyện kinh dị… Những truyền thuyết của người Quileute.
Kẻ đối diện nhắm mắt lại, nhưng rồi sau đó lại mở bừng ra ngay.
Đúng thế - Lời nói đong đầy nỗi căng thẳng, sôi sục, tựa hồ như cậu ta đang đứng bên ngưỡng cửa của một sự kiện nào đó ghê gớm lắm. Cậu ta nói thật chậm rãi, từng tiếng, từng tiếng một, rất rõ ràng – Chị còn nhứ em đã kể những gì không?
Cho dẫu là trong bóng đêm, nhưng chắc chắn kẻ đối diện vẫn có thể nhận ra từng sắc mặt một đang thay đổi trên gương mặt của tôi. Làm sao tôi có thể quên câu chuyện ấy được? Tôi không còn để ý quan sát Jacob nữa, đúng rồi ngày ấy… ngày ấy, một cậu bé người da đỏ đã kể cho tôi nghe tất cả những gì tôi muốn biết – rằng Edward chính là ma-cà-rồng.
Jacob vẫn đang chú mục vào tôi bằng một đôi mắt am tường mọi sự.
Nghĩ thôi cũng khó nhọc quá nhỉ - Cậu ta lên tiếng.
Có, chị có nhớ - Tôi thở vào.
Jacob hít vào thật sâu, nội tâm như đang bị giằng xé.
Chị có nhớ tất cả các câu… - Kẻ đối diện không thể hoàn tất được câu hỏi. Miệng cậu ta há ra, nhưng bỗng dừng lại lưng chừng như có một cái gì đó đang mắc kẹt lại trong cuống họng.
Tất cả các câu chuyện hả? – Tôi hỏi thay.
Cậu ta lặng lẽ gật đầu.
Đầu óc tôi lại bị lục tung lên. Nhưng lục hoài thì tôi cũng chỉ tìm lại được có mỗi một câu chuyện. Tôi nhớ là Jacob đã kể nhiều lắm, nhưng câu chuyện mào đầu không ăn nhập gì tới vấn đề tôi đã quan tâm lúc ấy như thế nào nhỉ, tôi tuyệt nhiên không thể nhớ ra ngay được, nhất là khi đầu óc đang mù mịt đầy những mệt mỏi. Tôi bắt đầu lắc đầu quầy quậy.
Jacob rên rỉ và ngay lập tức nhảy bật ra khỏi giường. Cậu ta ghị hai nắm tay vào trán như sắp sửa vò đầu bứt tóc đến nơi, hơi thở tuôn ra dồn dập, đầy giận dữ.
Chị biết mà, chị biết mà – Jacob lầm bầm với bản thân mình.
Jake? Jake à, chị xin em đấy, chị không còn một chút sức lực nào cả. Hiên thời, chị không khỏe đâu. Có lẽ là sáng mai…
Cuối cùng, Jacob cũng thở ra một cách bình thường, cậu ta gật đầu.
Rồi trí nhớ sẽ trở lại với chị. Hình như em đã biết được lý do vì sao chị chỉ nhớ được có một chút thôi – Cậu ta nói bằng một giọng chế nhạo chua cay rồi lại gieo mình trở lại phần nệm trống bên cạnh tôi – Chị có giận không nếu em hỏi một câu thế này? – Jacob tiếp tục hỏi, vẫn bằng cái giọng mỉa mai – Em đang nóng lòng muốn biết lắm.
Câu hỏi gì? – Tôi bắt đầu cảnh giác.
Về chuyện ma-cà-rồng mà em đã kể với chị ấy.
Một cách thận trọng, tôi nhìn Jacob chằm chằm, không biết nên trả lời thế nào cho phải. Nhưng cuối cùng thì cậu ta cũng thốt ra câu hỏi cũa mình.
Có phải lúc ấy chị đã thật sự không biết không? – Cậu ta hỏi tôi, giọng bắt đầu khản đặc – Có em là người đã nói cho chị biết thân phận đặc biệt của hắn ta không?
Tại sao cậu ta lại biết điều đó? Tại sao cậu ta lại quyết định sẽ tin chuyện này, tại sao lại là bây giờ? Hai hàm răng của tôi nghiến chặt vào nhau. Tôi chỉ biết nhìn xoáy vào Jacob, không có ý định sẽ lên tiếng. Và cậu ta cũng cảm nhận được điều đó.
Đã hiểu điều em muốn ám chỉ về lòng trung thành chưa? – Jacob lẩm bẩm, giọng nói lại đục hơn trước – Về phần em, cũng tương tự như vậy, mà còn tệ hại hơn nữa. Chị không thể tưởng tượng được là em đã bị trói buộc đến mức nào đâu…
Tôi không thích điều đó – tôi không thích cái cách Jacob khép mắt lại, cơ hồ như đang phải chịu đựng mọi nỗi đau khổ, dằn vặt khi nói về những ràng buộc của chính mình. Còn hơn cả không thích nữa – tôi nhận ra rằng mình ghét điều đó, ghét những điều khiến cậu bạn phải đau lòng. Ghét, ghét, ghét ơi là ghét!
Và gương mặt của Sam dần dần hiện ra, lấp đầy tâm trí tôi.
Đối với tôi, bản chất của rự nguyện là như thế này, tôi bảo vệ bí mật của gia đình Cullen hoàn toàn vì tình yêu, không cần được đền đáp lại, và đó là điều đúng đắn. Còn tình thế cua Jacob thì đâu có đúng như vậy
Em không tìm được cách nào khả dĩ giải thoát cho mình hay sao? – Tôi thì thào, khẽ vuốt nhè nhẹ mái tóc mới xén của người bạn nhỏ.
Đôi tay của Jacob run run, nhưng cậu ta vẫn không hề mở mắt.
Không. Em bị ràng buộc suốt đời. Một án tù trung thân – Cậu ta khẽ nhếch miệng để phát ra một tiếng cười lạnh lẽo – Không, có lẽ là lâu hơn nữa không chừng.
Không, Jake – Tôi nói một cách thê thiết – Nếu chúng ta cùng nhau chạy trốn thì sao? Chỉ có em và chị thôi. Nếu chúng ta bỏ nhà, bỏ Sam lại thì sao?
Đó không phải là nguyên nhân khiến em chạy trốn, Bella ạ - Jacob nói thì thào – Nhưng nếu được, em cũng muốn chạy trốn cùng chị lắm – Giờ thì đôi của Jacob cũng bắt đầu run rẩy. Cậu ta hít vào một hơi thật sâu – Thôi, em phải đi rồi.
Tại sao?
Chỉ vì một lý do duy nhất thôi, trông chị như sắp chết đến nơi rồi ấy. Chị cần phải ngủ… Em cần chị "tra dầu" lại bộ não của chính mình. Chị sẽ hiểu em, chị cần phải hiểu em.
Còn gì khác nữa không?
Jacob cau mày.
Em phải đi thôi… Mọi người không biết là em lẻn đi gặp chị. Chắc họ đang tự hỏi xem em đang ở đâu đấy – Người bạn nhỏ lắc đầu, le lưỡi – Có lẽ em nên cho mọi người biết thì hơn.
Em không cần phải khai báo với họ chuyện gì cả - Tôi rít lên.
Cái đó cũng vậy thôi, chẳng ăn thua gì đâu, vậy nên em cần phải làm thế.
Trong tôi, lửa giận đã bốc lên ngùn ngụt:
Chị ghét bọn họ!
Jacob trố mắt nhìn tôi, vẻ ngạc nhiên hiện rõ trên nét mặt.
Không, không, Bella. Chị đừng ghét những người đó. Đây không phải là lỗi của Sam hay của ai khác đâu. Trước đây, em đã nói với chị rồi… tất thảy đều tại em, tại em mà ra. Thực chất, Sam… ừm, là một người tốt đến không ngờ, Jared và Paul cũng tốt lắm, dù rằng Paul có hơi… Còn Embry thì mãi mãi vẫn là bạn em. Mọi chuyện không có gì thay đổi cả… à, điều cơ bản nhất không hề thay đổi. Em thấy mình thật tệ khi đã quy cho Sam nhiều điều không hay…
Cái gì kia, tên Sam ấy là một người tốt, mà tốt đến không ngờ ư? Tôi trừng trộ nhìn Jacob, nhưng rồi quyết định không trang cãi gì nữa.
Thế tại sao mọi người không muốn em đi gặp chị? – Tôi hỏi gặng.
Vì như thế không an toàn – Jacob lẩm bẩm, mặt cúi gằm xuống.
Những lời nói của Jacob bất ngờ gieo vào lòng tôi một nỗi sợ hãi.
Cậu ta cũng biết chuyện sao? Nhưng ngoài tôi ra, không một ai biết cớ sự này kia mà. Song, dẫu sao thì cậu ta cũng nói đúng – hiện giờ đang là nửa đêm, thời khắc tuyệt vời cho những chuyến đi săn tội lỗi. Jacob không nên ở trong phòng của tôi. Nếu tử thần đi tìm tôi, thì tôi cần phải ở một mình
Em nghĩ rằng sẽ rất… rất nguy hiểm – Jacob thì thầm – Em định không tới, chị Bella ạ - Nói đến đây, cậu ta nhìn tôi trân trối thêm một lần nữa – Nhưng em đã hứa với chị rồi. Em đã không hình dung được là lời hứa này lại khó dữ đến thế, nhưng điều đó không có nghĩa là em không cố gắng.
Rồi nhận ra vẻ ngờ nghệch trên gương mặt tôi, người bạn nhỏ tiếp lời:
Sau khi xem xong cái bộ phim ngớ ngẩn đó – Jacob nhắc lại cho tôi nhớ - em đã hứa là sẽ không bao giờ làm điều gì khiến cho chị phải bị tổn thương… Vậy mà chiều nay, em đã nuốt lời, đúng không chị?
Chị biết em cũng không muốn làm điều đó, Jake ạ. Không sao đâu.
Cảm ơn chị, Bella – Jacob nắm lấy tay tôi – Em sẽ làm tất cả những gì có thể trong khả năng của mình vì chị, như em đã hứa – Đột nhiên, Jacob ngoác miệng ra cười. Nụ cười không như đã từng dành chi tôi, nhưng cũng không như đã chịu ảnh hưởng từ Sam, mà là một sự kết hợp rất lạ lùng giữa hai trạng thái đó – Nhưng thực sự sẽ rất có ích nếu như chị tự mình tìm ra bí mật này, Bella ạ. Hãy cố gắng một chút,chị nhé.
Tôi khe nhăn mặt lại:
Chị sẽ cố gắng.
Em cũng sẽ cố gắng gặp lại chị sớm – Cậu ta thở dài – Và mọi người cũng ra sức khuyên em không nên gặp lại chị nữa.
Em đừng nghe lời họ.
Em sẽ cố gắng – Vừa nói, Jacob vừa lắc đầu, tựa hồ như cậu ta cũng nghi ngờ vào chính nỗ lực của bản thân mình – Khi chị tìm ra được bí mật rồi, hãy tới gặp em nhé – Dường như nội tâm của kẻ đối diện đang dậy sóng, chẳng thế mà tay cậu ta lại run run – Nếu chị… nếu chị còn muốn gặp em.
Tại sao chị lại không muốn gặp em chứ?
Gương mặt của Jacob tức thì đanh lại đầy phẫn uất – gương mặt một trăm phần trăm là của Sam.
Em cũng đoán được lý do đó – Cậu ta trả lời bằng một giọng cộc cằn – Thôi, em phải đi rồi. Chị có thể làm một việc cho em được không?
Tôi gật đầu. cảm thấy lo sợ trược những thay đôit xoành xoạch trong lòng cậu bạn.
Trong trường hợp chị không còn muốn gặp lại em nữa… thì ít nhất, hãy gọi điện thoại cho em. Hãy cho em biết điều đó.
Không có chuyện đó…
Jacob đưa một tay lên, ngắt lời tôi:
Hãy cho em biết nhé.
Nói xong, cậu ta đứng dậy, lừng lững tiến tới phía cửa sổ.
Đừng có ngốc thể, Jake à – Tôi phàn nàn – Em sẽ ngã gãy chân đấy. Đi lối cửa dưới nhà đi. Bố chị sẽ không biết đâu.
Em sẽ không bị thương đâu – Jacob lầm bầm, nhưng cũng quay phắt người lại để… hướng ra phía cửa phòng. Khi đi lướt ngang qua tôi, cậu ta có hơi ngần ngừ, đôi mắt nhìn xoáy vào tôi như thể đang chịu đựng những vết thương, Cậu ta đưa một tay ra, chờ đợi…
Tôi nắm lấy bàn tay ấy. Ngay tức khắc, Jacob kéo phắt tôi dậy – rất mạnh, mà cũng rất thô bạo – ra khỏi giường. Mất đà tôi ngã vào lồng ngực Jacob.
…Cái này… để phòng khi… - Jacob thì thầm vào óc tôi, ghì chặt lấy tôi, mạnh đến nỗi tôi những tưởng mình sắp gãy xương sườn đến nơi.
…Khó… khó thở quá! – Tôi thở dồn dập.
Jacob buông tôi ra ngay tức thì, chỉ còn để lại một tay nơi thắt lưng của tôi để tôi không bị gục ngã. Và rồi, rất dịu dàng, người bạn nhỏ đưa tôi trở lại chiếc giường

Chị ngủ đi, Bella. Nhưng chị phải động não nhé. Em biết chị có thể làm được điều này. Em muốn chị hiểu em. Em sẽ không bỏ rơi chị đâu, Bella ạ. Không phải và chuyện đó.
Dứt lời, Jacob tiến tới phía cửa phòng tôi… chỉ đúng một sải chân, cậu ta mở cửa rất nhẹ, rồi biến mất. Trên cầu thang thoảng nghe có tiếng bước chân rất nhẹ, nhưng tuyệt nhiên chiếc cầu thang không hề vang lên một tiếng cọt kẹt nào.
Tôi nằm trở lại, đầu óc rối mù. Cuối cùng, tôi chẳng hiểu mô tê gì hết, mà cả người, cả tinh thần lẫn thể xác đều mệt rã. Tôi khẽ khép mắt lại, cố gắng mường tượng lại những gì Jacob đã từng kể, nhưng một cách nhanh chóng, vô thức cuốn tôi đi, mãnh liệt đến độ tôi mê đi, chẳng còn biết trời trăng gì nữa.
Đó không phải là một giấc ngủ an lành, không mộng mị, như tôi vẫn hằng mong ước – dĩ nhiên là thế rồi. Lần này, tôi vẫn ở trong rừng, và cũng vẫn lang thang như mọi khi.
Nhưng tôi nhận ra một cách chóng vánh rằng giấc mơ này không giống những giấc mơ khác. Thứ nhất, tôi chẳng thấy mình cần phải cần đi đâu, hay phải tìm kiếm một thứ gì cả. Tôi đang dần dần thoát khỏi lối mòn, bởi lẽ trong hiện thực, tôi cũng trông chờ vào điều này cơ mà. Bao quanh tôi lúc này không phải là khu rừng quen thuộc. Mùi cũng khác và ánh sáng cũng khác. Trong không khí không phải là thứ mùi hăng hăng của đất ẩm, của cây rừng, mà là thứ mùi nồng nồng, mằn mặn của biển khơi. Ngửa cổ nhìn lên cao, tôi vẫn không thể thấy được bầu trời; nhưng có vẻ như mặt trời vẫn còn đang tỏa nắng – những đám lá dày trên cao đang một màu xanh ngọc bích.
Đây là khu rừng bao quanh La Push – và gần biển, tôi dám chắc điều đó. Và tôi hiểu, nếu mình tìm được đường ra tới biển, chắc chắn sẽ thấy được mặt trời, bàm theo ý nghĩ đó, tôi vội vã dấn bước tiến lên phía trước, đi theo tiếng sóng rì rào vỗ vào bờ đá đâu đó không xa.
Jacob đang đứng sừng sững ở đó. Cậu ta nắm lấy tay tôi, kéo tôi trở lại khoảng rừng tối tăm nhất.
Jacob, có chuyện gì vậy? – Tôi hỏi. Gương mặt của cậu bạn lúc này vẫn còn mang nét trẻ thơ đang hãi sợ tột cùng, mái tóc của cậu ta vẫn đẹp, vẫn là kiểu tóc cọt kại thành đuôi ngựa sau gáy. Jacob dùng hết sức để kéo tôi đi, nhưng tôi giằng lại; tôi không muốn dấn bước vào nơi tăm tối.
Chạy đi, Bella, chị phải chạy đi! – Jacob thều thào trong hoảng loạn.
Tình cảnh này… tôi đã thấy ở đâu rồi nhỉ… cảm giác ngờ ngợ ấy mạnh đến mức suýt chút nữa thì khiến tôi tỉnh giấc.
Và rồi tôi chợt hiểu ra nguyên do mình có cảm giác quen thuộc với nơi này. Đó là vì trước đây, tôi đã từng ở nơi này, trong một giấc mơ khác. Cuộc sống của tôi khi ấy cũng hoàn toàn khác, mọi chuyện đã trôi qua từ lâu lắm rồi, dễ có đến mười ngàn thế kỷ trôi qua rồi cũng nên. Giấc mơ này đã hiện ra vào cái đêm đầu tiên tôi biết được sự thật rằng Edward là ma-cà-rồng, sau khi tôi đi dạo với Jacob ngoài bãi biển. Cùng Jacob hồi tưởng lại ngày ấy hẳn đã kéo giấc mơ này ra khỏi miền ký ức đã bị chôn chặt của tôi.
Lúc này đây, đã nhận thức được đay là giấc mơ rồi, tôi sẽ nằm xem giấc mơ tái hiện ra sao. Từ phía biển, một luồng sáng bắt đầu di chuyển lại phía tôi. Vậy là chỉ trong chốc lát thôi, Edward sẽ bước ra từ tàn cây, làn da của anh sẽ phát sáng lấp lánh, đôi mắt anh sẽ đen kịt với đầy những hung hiểm. Rồi anh sẽ đưa tay lên ra hiệu cho tôi đến gần, không quên kèm theo một nụ cười quyến rũ trên môi. Sao nữa nhỉ? Edward vẫn luôn luôn đẹp đẽ như một thiên sứ, và rồi những chiếc răng của anh sẽ hiện ra lấp loáng, sắc lẻm…
Nhưng đấy chỉ là những hình ảnh mà tôi đang trông chờ được xem mà thôi. Trước đó, phải còn xảy ra một chuyện "động trời” khác nữa mới đúng.
Jacob buông tay tôi ra và tru lên những tiếng kêu hoang dại. Toàn thân cậu bắt đầu run rẩy, càng lúc càng nhanh, càng dữ dội đến độ cậu ngã lăn ra đất, tay chân thoắt một cái, co rút lại…
Jacob! – Tôi thét lên, nhưng Jacob đã biến mất.
Thay vào chỗ của cậu là một con sói lớn có đôi mắt đen kịt, rất khôn lanh và bộ lông của nó có màu nâu đỏ.
Bộ phim của tôi đã diễn ra theo chiều hướng khác, hệt như đường tàu đã trệch khỏi đường ray.
Đây không phải là con sói trong giấc mơ của tôi ngày xưa, mà là một con sói khổng lồ có bộ lông màu nâu đỏ tôi đã trông thấy ở cánh đồng, lúc đang cận kề với cái chết, mới cách đây một tuần chứ có bao xa. Con sói “mang họ to đùng", bự hơn cả con gấu, trông rất cổ quái.
Con sói ấy cứ nhìn xoáy vào tôi, đôi mắt tinh không như muốn gửi gắm cho tôi một thông điệp nào đó. Cái gì, cái gì đây… đôi mắt… đôi mắt màu nâu đen quen thuộc của Jacob Black chợt hiện về ám ảnh hồn tôi.
"A…a…a"… Tôi tỉnh giấc, tiếng thét quá to khiến cho hai lá phổi tôi muốn vỡ ra…
Lầm này thì ắt hẳn ngài cảnh sát trưởng sẽ đến phòng tôi kiểm tra. Tiếng thét này không còn giống như mọi khi nữa. Tôi úp gối lên mặt mình, ra sức dồn tất cả những hoảng loạn cùng tiếng thét man dại kia vào trong đó. Tôi ấn gối thật chặt vào mặt mình, chặt đến nỗi tôi không biết liệu mình có thể không bị ngạt thở hay không nữa.
Nhưng ngài cảnh sát trưởng không đến… Bởi cuối cùng, tôi cũng đã hoàn toàn bóp nghẹt được âm thanh lanh lảnh thoát ra từ cổ họng của mình.
Giờ thì tôi đã nhớ lại được tất cả rồi – mọi từ, mọi ngữ mà Jacob đã kể với tôi trên bãi biển, thậm chí cả cái phần trước khi đề cập đến ma-cà-rồng – "người máu lạnh" – nữa… Và đặc biệt nhất là phần đầu tiên.
Chị có biết mấy truyền thuyết xa xưa của tụi em không, về nơi tụi em từng ở rồi từ đó ra đi… em muốn nói đến những Quileute ấy – Cậu bé da đỏ hỏi tôi.
Chị không biết nhiều lắm – Tôi thành thật nhìn nhận.
Ừm, có rất nhiều truyền thuyết, một số kể về trận đại hồng thủy… Lúc ấy, người Quileute bọn em đã buộc xuồng của mình lên những ngọn cây cao nhất mọc trên đỉnh núi để sống sót, giống ông Nôê và chiếc thuyền của mình ấy – Jacob dừng lại một chút và mỉm cười, cậu bé ra dáng đầy tự hào khi kể cho tôi nghe về truyền thuyết của tổ tiên mình – Một truyền thuyết khác lại kể rằng bộ tộc của em vốn bắt nguồn từ loài sói… Và tới giờ, sói vẫn là anh em của bọn em. Bộ tộc đã ra luật là cấm giết sói đấy.
"Và rồi lại có những chuyện khác kể cề bọn người máu lạnh"
Kể đến đây, giọng nói của Jacob bỗng trầm hẳn xuống.
Bọn người máu lạnh? – Tôi trố mắt ra, giờ thì không thể giấu được cảm xúc của mình nữa.
Dạ. Chuyện về bọn người máu lạnh cũng lâu đời như truyền thuyết về sói vậy, nhưng mấy câu chuyện đó đã bị thất truyền nhiều rồi. Theo lời người lớn kể thì ông cố của em biết vài người trong số chúng. Chính ông đã thỏa thuận với chúng để buộc chúng không được đặt chân vào vùng đất của bọn em nữa – Jacob bỗng mở mắt.
Ông cố của em à? – Tôi cố gợi chuyện để cho cậu bé kể tiếp.
Ông cố của em là tù trưởng, giống như bố em vậy – Chị biết không, bọn người máu lạnh là kẻ thù truyền kiếp của sói… ừm, cũng không hẳn là sói, vì sói đã biến thành người, giống như tổ tiên của em. Chị có thể gọi là người sói.
Vậy người sói có nhiều kẻ thù lắm à?
Chỉ có một kẻ thù duy nhất thôi.
Cổ họng của tôi như có vật gì đó mắc kẹt, cứ nghèn nghẹn, khó thở. Tôi cố gắng nuột nó xuống, nhưng nó cứ ở lì ra đó, không chịu di dịch dẫu chỉ là một milimet. Vậy là tôi chỉ còn nước phun ra.
Người sói – Tôi há hốc miệng vì kinh ngạc.
Đúng, đó là điều đang làm tôi khó thở đây.
Cả thế giới trong giây phút ấy bỗng trở nên chao đảo, tròng trành,như muốn long ra khỏi trục quay của nó.
Tóm lại thì đây là chốn nào nhỉ? Chẳng lẽ là thật sao khi thế giới này vẫn tồn tại những truyền thuyết cổ xưa, những truyền thuyết ấy đang được cất giữ trong các thị trấn bé tẻo teo, chẳng ai thèm đoái hoài tới, để còn đó những cuộc đối đầu giữa các nhân vật tưởng chừng đã đi vào huyền thoại? Nếu thế thì những chuyện thần tiên của các vùng đất khác nhau trên thế giới hóa ra cũng là có thật? Vậy thì cuối cùng, có nơi nào là bình thường hoặc là không có vấn đề hay không, hay mọi thứ đều là hoang đường và toàn những chuyện ma quỷ?
Tôi dùng đến cả hai tay để ôm lấy đầu, cố giữ cho nó không bị nổ tung.
Thế rồi một giọng nói nhỏ nhẹ, khô khốc vang lên trong đầu tôi, rằng chuyện này ghê gớm ở chỗ nào. Rằng chẳng phải tôi đã chấp nhận sự tồn tại của ma-cà-rồng trong suốt một khoảng thời gian dài đấy sao – mà lúc đó, tôi nào có phải hoảng loạn gì đâu?
Ừ, nói đúng lắm, tôi muốn quát nạt với cái giọng nói ấy. Thế chẳng phải chỉ cần một thần thoại có thật thôi là đã quá đủ với một người rồi, đủ cho suốt cuộc đời của người ta, nếu nói cho thật đầy đủ là như vậy?
Vả lại, chưa có một lần nào tôi lại thôi nhận thức rằng Edward Cullen luôn vượt xa, xa thật xa những cái được cho là bình thường. Cho nên khi phát giác ra sự thật về thân phận của anh, tôi không ngạc nhiên lắm – bởi lẽ, anh là một nhân vật đặc biệt đã quá rõ ràng từ lâu.
Còn Jacob? Jacob, làm sao có thể là mỗi một Jacob mà không có gì hơn thế nữa đây? Jacob, bạn tôi đấy ư? Jacob, con người thực thụ mà tôi có thể kết thân…
Vậy mà rốt cuộc, cậu ta cũng không phải là một người bình thường.
Một cách chật vật, tôi cố kìm nén một tiếng thét mới.
Chung quy thì tôi là người như thế nào đây?
Lời đáp cho câu hỏi đó, tôi đã biết rồi. Đó là ở tôi có một thứ gì đó không giống, rất không giống, với người ta. Tại sao cuộc đời của tôi cứ phải gắn với những nhân vật khác thường chỉ có trong phim kinh dị thôi mà không là ai khác? Cớ sao tôi lại phải quan tâm, lo lắng cho họ nhiều đến độ khi họ quyết định thừa nhận cuộc sống hoang đường của chính mình, lòng tôi lại đau như bị xé thành từng mảnh, từng mảnh?
Trong đầu tôi, mọi thứ như quay cuồng và hoán đổi vị trí cho nhau, rũ bỏ những quan niệm cũ để lặp lại một trật tự mới với những nhìn nhận mới.
Không có giáo phái nào cả. Vốn dĩ đã chưa bao giờ tồn tại một giáo phái hay một băng đảng nào. Không, cớ sự còn tệ hơn thế nữa. Đó là một đội.
Một đội năm tên người sói khổng lồ, đa sắc, đã săn đuổi kẻ tử thù ngay trước mắt tôi, trên cánh đồng của Edward…
Bỗng dưng, tôi trở nên vội vã một cách khác thường. Tôi liếc mắt nhìn đồng hồ - vẫn còn sớm quá, nhưng tôi mặc kệ. Tôi phải đi đến La Push ngay. Tôi phải gặp Jacob để cậu ta hiểu rằng tôi vẫn không quên những câu chuyện của cậu.
Tôi tròng vội vào người chiếc quần, chiếc áo sạch trông thấy đầu tiên, chẳng còn đầu óc đâu mà suy xét là chúng có hợp với nhau hay không nữa, rồi cứ thế, tôi phóng như bay xuống lầu, cứ hai bậc một, hai bậc một. Vội vội vàng vàng trong lúc đang cắm đầu cắm cổ chạy ra cửa, suýt chút nữa thì tôi đâm sầm vào ngài cảnh sát trưởng.
Con tính đi đâu vậy? – Bố tôi lên tiếng, ngạc nhiên khi nhận ra rằng tôi chỉ vừa mới trông thấy bố - Con biết bây giờ là mấy giờ không?
Dạ con biết. Con phải đi gặp Jacob.
Bố nghĩ rằng chuyện với Sam…
Không còn quan trọng nữa, bố à, con cần phải nói chuyện với cậu ta ngay bây giờ.
Bây giờ hãy còn sớm quá – Bố cau mày khi nhận thấy tôi chẳng hề thay đổi thái độ - Con không muốn ăn sáng à?
Con không đói – Những lời lẽ cứ tự nhiên thoát ra đằng miệng. Hiện thời, bố đang đứng chắn ngang lối ra. Tôi biết rằng mình cần phải nhanh chóng lủi ngang qua bố mà chạy ra cửa, nhưng rồi sau đó, tôi cũng phải giải thích với bố mà thôi – Con sẽ về sớm, thế nha bố?
Ngài cảnh sát trưởng nhăn mặt:
Đi thẳng tới nhà Jacob? Không dừng lại chỗ nào trên đường, đúng không?
Dạ, tất nhiên là như vậy rồi, con còn có thể dừng lại ở chỗ nào được nữa, hả bố? lời lẽ của tôi tuôn ra thật gấp gáp.
Bố chẳng biết nữa – Ngài cảnh sát trưởng thật thà thú nhận – Chỉ là vì… ừm, lại thêm một cuộc tấn công mới… lũ sói ấy, Lần này là rất gần khu nhà nghỉ chỗ suối nước nóng… có cả nhân chứng nữa. Khi biến mất, nạn nhân chỉ còn cách đường cái có hơn mười mét thôi. Sau đó chỉ vài phút, người vợ của ông ta bủa đi tìm chồng và kêu gọi giúp đỡ thì trông thấy một con sói xám.
Bụng tôi bỗng chốc nôn nao đầy khó chịu như thể vừa mới chơi trò tàu lượn siêu tốc xong.
Con sói đã tấn công ông ta?
Chẳng còn thấy tăm hơi người đàn ông đâu cả… chỉ có một chút máu vương lại mà thôi – Mặt bố tôi nhăn nhó đầy khổ sở - Đội bảo vệ rừng sẽ dùng đến vũ khí, và đang tuyển mộ thêm những người tình nguyện. Rất nhiều thợ săn đang hăng hái tham gia… người ta đặt giải thưởng cao cho xác của lũ sói. Như vậy có nghĩa là trong rừng sẽ dày đặc những hỏa lực cho mà xem, bố lo lắm – Vừa nói bố vừa lắc đầu – Một khi người ta càng thích thú thì tai nạn sẽ càng xảy ra…
Họ sẽ bắn vào lũ sói hả bố? – Giọng tôi bỗng ngân cao thành ba quãng tám.
Chúng ta còn biết làm gì khác đây? Có chuyện gì không ổn hả con? – Bố hỏi, đôi mắt căng thẳng nhìn vào sắc mặt tôi. Bỗng nhiên tôi cảm thấy chóng mặt, chắc hẳn mặt tôi lúc này đang trắng hơn cả lúc bình thường – Con không cần bố giữ cho vững đấy chứ, có phải không?
Tôi không tài nào cất tiếng tra lời nổi. Nếu như bố không đang nhìn tôi, chắc chắn tôi đã làm tư thế kẹp đàu vào giữa hai đầu gối rồi. Tôi đã quên khuấy chuyện những du khách bị mất tích, những vết chân có máu… Tôi đã không kết hợp những dữ kiện đó vào với sự phát hiện của tôi.
Nào, con gái, đừng để cho chuyện đó làm con sợ. Con cứ ở trong thị trấn, hoặc trên đường cao tốc – không dừng ở đâu cả - được không?
Dạ được – Tôi trả lời bố một cách yếu ớt.
Bố phải đi đây.
Lần đầu tiên tôi nhìn bố thật lâu và thật gần: thắt lưng của bố đã được giắt súng, hai chân của bố đã mang vào đôi giày ống chuyên dùng để đi bộ đường trường – bố đã tươm tất đâu vào đấy cho chuyến thi hành công vụ.
Bố không định tới đó để lùng theo lũ sói đấy chứ, phải không bố?
Bố phải giúp đỡ mọi người, Bells ạ. Mọi người đang lần lần mất tích mà.
Giọng nói của tôi bỗng lại trở nên khắc khoải, gần như đã bị kích động hoàn toàn.
Không! Không, bố đừng đi. Nguy hiểm lắm!
Bố phải làm nhiệm vụ của mình, con gái à. Đừng bi quan như thế chứ… Bố sẽ không bị làm sao đâu – Nói xong, bố quay ra cửa, và giữ cửa mở, chờ tôi – Con cũng đi luôn chứ?
Tôi nần ngừ, bụng tôi vẫn còn đang xoắn lại như cái ruột gà. Tôi biết nói gì để ngăn bố lại bây giờ? Tôi chóng mặt quá, không còn nghĩ ra được điều gì cho ra hồn nữa.
Bells?
Chắc là xuống La Push bây giờ hãy còn sớm quá thật – Tôi thều thào.
Bố đồng ý – Bố đáp rồi đõng cửa lại, lững thững bước ra ngoài trời mưa.
Ngay khi bố vừa đi khuất, tôi ngồi sụp xuống nền nhà và dúi đầu vào giữa hai đầu gối.
Tôi có nên đi theo bố không? Tôi sẽ phải nói gì bây giờ?
Thế còn Jacob thì sao? Jacob là người bạn thân nhất của tôi; tôi cần phải cảnh báo cậu ta. Nếu cậu ta thật sự là – tôi co rúm người lại, nhưng vẫn buộc mình phải dùng đến cái từ đó – người sói ( tôi biết đấy là sự thật, tôi hoàn toàn có thể cảm nhận được điều này), thì mọi người sẽ chĩa súng bắn vào cậu ta! Tôi cần phải cảnh báo với Jacob và những người bạn của cậu ấy mới được, mọi người sẽ giết họ nếu họ cứ mang cái hình hài của những con sói khổng lồ mà chạy loanh quanh như vậy. Tôi cần phải ngăn họ lại.
Họ phải dừng lại! Bố tôi sẽ vào rừng. Họ có sợ điều đó không? Tôi tự hỏi… Cho tới tận giờ phút này, chỉ có những người lạ là mất tích. Điều đó có ý nghĩa gì không, hay chỉ là vô tình trùng hợp mà thôi?
Muốn gì thì gì, tôi phải cảnh báo Jacob.
Hay là…?
Jacob là người bạn thân nhất của tôi, nhưng đồng thời, cậu ta phải chăng cũng là một quái vật nữa? Phải chăng cậu ta một mặt là người, một mặt lại là ác quỷ? Tôi có nên mách nước không đây? Giả như cậu ta và những người bạn của cậu ta chính là… những kẻ giết người thì sao? Biết đâu chừng họ quả thực chính là những tên đao phủ hạ sát những du khách vô tội không gớm tay thì sẽ thế nào? Và giả như rốt cuộc, họ chính là những nhân vật chính chỉ có trong những bộ phim kinh dị, thì có sai lầm không khi ra sức bảo vệ họ?
Và, không thể tránh được, tôi bắt đầu so sánh Jacob cùng những người bạn của cậu ta với gia đình Cullen. Một cách khổ sở, tôi bấu rịt lấy ngực của mình, cố chịu đựng những lỗ hổng vô hình để mà nghĩ về họ.
Rõ ràng là tôi không biết một tý gì về người sói cả. Nếu phải mường tượng thì tôi sẽ chú ý đến mấy bộ phim – trong đó có những nhân vật lông lá nửa người nửa thú hay là gì khác – mà thôi. Vậy nên tôi chẳng thể nào biết được tại sao họ lại đi săn – vì đói, vì khát, hay là vì muốn thỏa mãn cái ý thích tội lỗi là giết người? Thật khó mà xét đoán khi trong tay chẳng có lấy một thông tin nào.
Nhung chắc chắn sẽ không thể tệ hại hơn cái mà gia đình Cullen phải chịu đựng trên hành trình trở thành người tốt. Bất giác tôi nghĩ đến Esme – đôi mắt bỗng nhòe nhoẹt nước khi tôi nhớ đến gương mặt đáng yêu, thánh thiện của bà – bà quả là một người mẹ đúng nghĩa, giàu tình yêu thương xiết bao; bà đã phải ngưng thở trong nỗi xấu hổ khi phải rời xa tôi trong lúc tôi đang bị chảy máu. Không có gì còn có thể khó khăn hơn thế. Rồi tôi nghĩ đến bác sĩ Carlisle, nghĩ đến hàng thế kỷ ông đã phải chịu đựng và tranh đấu để có thể trơ được với mùi máu, để mà được sống cuộc đời của một bác sĩ. Không có gì có thể khó khăn hơn thế cả.


Vậy mà người sói đã chọn con đường ngược lại.


Và giờ đây, tôi – chính tôi đây nên lựa chọn thế nào?


Nếu trường hợp này rơi vào bất kỳ ai khác chứ không phải là Jacob thì sao, tôi tự hỏi mình, rồi lắc đầu nguầy nguậy… Tôi đang bon bon trên đường cao tốc, đam xuyên qua những cánh rừng để xuống La Push.

Tôi cũng không biết hành động của mình có đúng không nữa, chỉ biết là mình đang tự thỏa hiệp với chính mình.
Tôi không thể tha thứ cho những gì Jacob và đám bạn của cậu ta, đội của cậu ta, đang gây ra. Giờ thì tôi đã hiểu hồi đêm, cậu ta muốn ám chỉ điều gì- khi bảo rằng có lẽ tôi sẽ không còn muốn gặp cậu ta nữa, rằng tôi có thể gọi điện thoại cho cậu ta như lời cậu ta đề nghị- nhưng như thế thì hèn nhát quá. Ít ra thì tôi vẫn còn nợ cậu ta một cuộc nói chuyện thẳng thắn, mặt đối mặt. Tôi sẽ nói rõ với cậu ta rằng tôi sẽ không bỏ qua những gì đang diễn ra; rằng tôi sẽ không thể làm bạn với một kẻ sát nhân, và rồi sai đó sẽ không thèm nói gì nữa, cứ mặc cho những vụ giết người diễn ra…Để rồi đến lượt tôi cũng sẽ trở thành một ác quỷ luôn.
Nhưng tôi cũng không thể không cảnh báo cậu ta được. Tôi phải làm một điều gì đó trong khả năng để bảo vệ cậu ta.
Môi bặm chặt lại đến mức có hằn, tôi tấp xe vào nhà gia đình Black. Chuyện người bạn thân nhất của tôi là người sói đã tệ lắm rồi. Liệu cậu ta có phải là quái vật thực sự không?

Căn nhà tối om om, cửa sổ chẳng thấy sáng ánh đèn, nhưng tôi không thấy phiền hà gì khi “phá” giấc ngủ của họ!? Tôi dộng cửa “rầm rầm”- khẩn cấp với ít nhiều tức tối; âm thanh nhanh chóng truyền đi giữa các vách tường.
- Vào đi- Một phút sau, tôi nghe thấy ông Billy đang loay hoay ở ngưỡng cửa nhà bếp, cái nhà bếp bé như cái mắt muỗi, vai ông quàng một cái áo choàng tắm, ông vẫn chưa ngồi vào xe lăn. Khi đã nhận ra được kẻ “phá làng phá xóm”, đôi mắt ông mở to thoáng chốc, rồi đôi mắt ấy chuyển sang sắc thái chịu đựng.
- Ừm, chào Bella. Cháu có việ gì mà đến sớm thế?
- Cháu chào bác Billy. Cháu muốn nói chuyện với Jake…Cậu ấy đâu rồi ạ?
- Ờ ờ… bác cũng không biết nữa – ông nói dối, vậy mà … gương mặt vẫn thản nhiên như không.
- Bác có biết sáng nay bố cháu sẽ làm gì không? – Tôi hỏi gặng, trong người cảm thấy muốn phát bệnh, và đôi chân gần như muốn khụy xuống.
- Làm sao mà bác biết được?
- Bố cháu và phân nửa đàn ông trong thị trấn đang súng ống trong tay, đổ xô vào rừng để săn những con sói khổng lồ đấy ạ.
Gương mặt của ông Billy thoáng biến sắc, nhưng ngay sau đó lại trơ ra, chẳng có lấy một chút cảm xúc nào.
- Vậy nên cháu muốn nói chuyện với Jacob, nếu bác không cảm thấy bị làm phiền – Tôi tiếp tục.
Ông Billy mím môi lại một lúc lâu.
- Bác… dám chắc là nó hãy còn ngủ - Cuối cùng, ông cũng lên tiếng, hất đầu về phía lối đi dẫn ra phòng khách – Dạo gần đây, nó hay về nhà khuya lắm. Nó cần được nghỉ ngơi… Có lẽ cháu không nên đánh thức nó dậy.
- Bây giờ đến phiên cháu – Tôi thì thầm đáp, chân bước xăm xăm về phía lối đi. Ông Billy chỉ còn biết nhìn theo và… thở dài.

Căn phòng riêng nhỏ xíu của Jacob nằm bên lối đi, cửa phòng chỉ rộng chưa đầy một mét. Tôi chẳng thèm gõ cửa, cứ thê mà tông cửa đi thẳng vào; cánh cử va vào tường một cái “Cháppp”
Jacob – vẫn còn mặc nguyên chiếc quần cụt bằng len màu đen hồi đêm – đang nằm xéo trên chiếc giường đôi choán hết diện tích căn phòng, cách ba chức tường có vài xăngtimet. Jacob nằm xéo như vậy mà vẫn thiếu… chiều dài, chân và đầu của cậu ta phải gác cả lên thành giường. Câuh ta đang ngủ say, cái miện khẽ mở, hơi thở rất đều. Âm thanh “phá cửa” kia cũng không thể làm cho cậu ta trở mình.
Lúc ngủ, gương mặt của Jacob thật bình lặng, bao nét giận dữ đã biến đi đằng nào mất. Quanh mắt cậu là những quầng thâm, vậy mà trước đây, tôi đã không nhận ra. Mặc dù đang mang một chiều cao quá khổ, nhưng lúc này, trông Jacob hãy còn trẻ con làm sao, và hoàn toàn mệt lử. Trong lòng tôi bỗng trào dâng một nỗi niềm xót xa.
Tôi lùi lại, khẽ khàng khép cánh cửa lại.
Ông Billy nhìn theo tôi chằm chặp, đôi mắt không giấu được vẻ thận trọng, tò mò. Tôi chậm rãi bước trở lại phòng khách:
- Cháu nghĩ cháu nên để cho cậu ấy nghỉ ngơi.
Ông Billy gật đầu. Hai người chúng tôi nhìn nhau, dễ có đến cả một phút dài. Tôi những muốn hỏi ông Billy về vai trò của ông trong chuyện này. Ông nghĩ gì khì con trai của ông trở nên như thế chứ? Không hiểu được. Tôi chỉ biết là ông đã ủng hộ Sam như thế nào từ lúc khởi đầu thôi, vậy nên những kẻ sát nhân này sẽ chẳng đụng đến ông đâu. Làm sao ông lại có thể tự bào chữa cho mình được nhỉ, tôi thật không thể tưởng tượng nổi.
Trong đôi mắt đen nhánh của ông, tôi cũng có thể nhận ra hàng trăm câu hỏi dành cho mình, nhưng ông vẫn lặng im chịu đựng.
- Bác à – Mãi rồi tôi cũng lên tiếng, phá tan bầu không khí im lặng nặng nề giữa hai người – cháu sẽ ra biển một lúc. Khi nào cậu ấy dậy, bác nói giúp cháu là cháu đang đợi nhé?
- Tất nhiên rồi, tất nhiên rồi – Ông Billy gật đầu đồng ý.
Nhưng liệu ông ấy có nói giúp tôi không đây? Ừm, không sao, nếu ông ấy không làm, tôi sẽ lại cố gắng, đúng như vậy đấy!
Thế là tôi lái xe ra bãi biển Thứ Nhất, cho xe đậu vào một lô đất trống. Trời vẫn còn tối lắm – mới chỉ vừa sắp sang rạng đông của một ngày ảm đạm đầy mây – nên khi vừa tắt đèn pha xe, khó khăn lắm tôi mới nhìn thấy được cảnh vật. Nhưng tôi cần phải để cho mắt quen với bóng tối, ngỡ hầu còn có thể tìm ra một lối đi rất nhỏ cắt qua một đám cỏ mọc cao. Ở đây lạnh hơn, gió thừ ngoài mặt biển đen ngòm thổi vào lồng lộng, tôi ấn sâu tay mình vào trong chiếc áo khoác mùa đông. Ít ra thì mưa cũng đã ngừng rơi.
Tôi dấn bước xuống bãi, đi thẳng ra đập ngăn nước biển nằm về phía bắc. Không thể thấy được đảo James hay những hòn đảo khác, chỉ thấy được mập mờ hình dáng của những mép sóng. Một cách cẩn trọng, tôi bước đi trên mấy tảng đá, không quên nhìn dưới chân, đề phòng mấy khúc cây có thể khiến mình vấp ngã.

Và tôi đã tìm ra cái mà mình đang tìm kiếm trước khi mà tôi nhận thức được mình đang…tìm kiếm cái gì? Chỉ còn cách có vài bước chân nữa thôi, từ trong tăm tối, nó lờ mờ hiện ra: một khúc gỗ dài, màu trắng phau, bị kẹt sâu trong đá. Bộ rẽ chằng chịt của nó hướng ra biển giống như hàng trăm xúc tu mỏng manh. Tôi không dám chắc có phải là cái khúc cây mà tôi và Jacob lần đầu tiên đã ngồi trò chuyện hay không- cuộc trò chuyện đã tạo ra những thay đổi, những rối ren mới cho cuộc đời tôi, nhưng trông có vẻ vẫn là chốn cũ.
Tôi ngồi xuống đúng nơi mà tôi đã từng ngồi, phóng tầm mắt ra mặt biển đen ngòm không rõ hình dạng.
Trông thấy Jacob như vậy – trong lúc ngủ, cậu ta mới ngây ngô và dễ bị tổn thương làm sao – bao nỗi khiếp sợ trong tôi chợt tiêu tán, cơn phẫn nộ của tôi cũng theo đó mà vỡ tan. Tôi vẫn chưa thể thay đổi đôi mắt mù quáng của mình để mà nhìn thẳng vào sự thật, có vẻ như tôi cũng giống như ông Billy mất rồi, ấy là không thể nói lời buộc tội Jacob. Không được, yêu thương không có nghĩa là đồng lõa, tôi tự nhủ.

Một khi mình yêu quý ai đó, thì không thể lúc nào người ta cũng đúng, và rồi mình cứ vào hùa với người ta. Dù Jacob có giết người hay không, cậu ta vẫn là người bạn thận nhất của tôi. Và tôi vẫn chưa biết phải xử trí việc này như thế nào.
Nhớ lại vẻ mặt thanh thản của Jacob trong lúc ngủ, lòng tôi bỗng trỗi dậy lên những mong muốn không thể chế ngự được về nỗi phải bảo vệ cậu ta. Thật phi lý hết sức.
Vô lý hay có lý đây? Tôi cứ “ngắm” đi “ngắm” lại mãi trong hồi tưởng về cái vẻ mặt bình lặng của Jacob mà ra sức động náo để tìm kiếm câu trả lời cho riêng mình, tìm cách che chở cho người bạn nhỏ, lần lần, bầy trời chuyển thành xám lúc nào tôi cũng không hay.
- Chào chị Bella!

Tiếng kêu của Jacob vang lên từ chỗ tối khiến tôi giật nảy mình và đứng bật ngay dậy. Tiếng gọi dịu dàng, gần như là rụt rè; nãy giờ tôi vẫn mường tượng đến giọng nói ồm ồm như sóng vỗ vào bờ đá kia… nên trống ngực tôi bắt đầu đập liên hồi. Ánh bình minh đang dần dần nho lên từ phía chân trời, tôi nhận ra cái bóng của kẻ mới đến- nó thật khổng lồ.
- Jake hả?
Cậu bạn chỉ còn cách tôi có vài bước chân. Từng bước, từng bước một – những bước chân nặng trĩu lo âu – cậu ta tiến lại gần.
- Bố em bảo chị có đến, chị chờ em lâu rồi, phải không? Em biết chị có thể đoán ra mà.
- Ừưư, chị nhớ rồi – Tôi nói như một lời thì thầm.

Im lặng một lúc lâu…Dù rằng trời hãy còn tối lắm, vẫn chưa trông rõ một thứ gì, vậy nhưng làn da của tôi bỗng giần giật cơ hồ như thể đôi mắt cậu bạn đang chú mục vào gương mặt của tôi. Hẳn ánh sáng đã đủ để Jacob đọc được vẻ mặt của tôi, chẳng thế mà Jacob lại lên tiếng, giọng nói đột nhiên chuyển sang gắt gỏng.
- Chị chỉ cần gọi điện thoại là được rồi mà – Cậu ta nó một cách cay nghiệt.
Tôi gật đầu nhìn nhận:
- Chị biết.

Jacob bắt đầu dạo bước trên đá. Nếu nghe kỹ, loại bỏ ngoài tai tiếng sóng vỗ ì ầm, thể nào cũng nhận ra được tiếng bước chân rất đều của cậu ta – hệt như một điệu nhảy gót hài trên đá.
- Sao chị lại đến đây? – Jacob chợt ngừng bước, hỏi.
- Chị nghĩ rằng nếu đối diện thì sẽ tốt hơn.
Cậu bạn khụt khịt mũi:
- Ồ, sẽ tốt hơn kia à.
- Jacob, chị muốn cảnh báo em về…
- Về đội kiểm lâm và thợ săn chứ gì? Đừng lo. Bọn em biết cả rồi.
- Đừng lo à? – Lần này thì tới lượt tôi hỏi gặng trong nỗi hoài nghi – Jake, họ có súng đấy! Họ đặt bẫy, treo giải thưởng và…
- Tụi em tự lo cho mình được – Jacob càu nhàu, lại bước đi – Người ta sẽ chẳng thu thập được gì đâu, ngoại trừ chỉ khiến mọi chuyện thêm phiền phức… Rồi họ sẽ lại sớm mất tích mà thôi.
- Jake – Tôi rít lên.
- Cái gì? Đấy là sự thật mà.
Giọng nói của tôi le lói nỗi khiếp sợ.
- Làm sao em có thể… như vậy được? Em quen mọi người mà. Bố chị cũng vào rừng rồi đấy! – Ý nghĩ ấy khiến bụng tôi quặn lại.
Jacob lại dừng chân.
- Nhưng bọn em có thể làm gì hơn được đây?
Trên cao, những đám mây đã được mặt trời khoác cho một lớp áo màu hồng. Bây giờ thì tôi đã có thể nhìn thấy rõ được sắc mặt của cậu bạn – đầy ắp nỗi giận dữ, chán nản và thất vọng.
- Em có thể…ừm, cố gắng không trở thành …người sói được không? – Tôi đề nghị bằng một lời thầm thì.
Jacob tức tối vung cả hai tay lên cao.
- Chị làm như em chọn cuộc sống đó cho mình không bằng – Cậu ta nói như hét lên – Phỏng có ích gì, khi mà bản thân chị cũng lo lắng cho những người bị mất tích?
- Chị không hiểu ý em.
Jacob giận dữ nhìn tôi, đôi mắt tối sầm hẳn lại, còn đôi môi thì vặn lại trong tiếng gầm gừ.
- Chị có biết điều gì làm cho em tức đến độ chỉ muốn phỉ nhổ không?

Tôi chùng xuống, vẻ mặt của cậu ta mang đầy thái độ thù địch. Dường như Jacob đang chờ một câu trả lời, và tôi chỉ biết… lắc đầu.
- Cô đúng là kẻ giả nhân giả nghĩa, Bella ạ … cô ngồi đó, mà khiếp sợ? Công bằng chỗ nào? – Đôi tay Jacob run bắn lên bần bật vì tức giận.
- Giả nhân giả nghĩa? Khiếp sợ quái vật mà tôi trở thành một kẻ giả nhân giả nghĩ ư, vậy là sao?
- Ôi trời! – Jacob rên rỉ, hai nắm tay run rẩy ép vào thái dương, đôi mắt nhắm nghiền lại – Cô có biết là cô vừa nói gì không>
- Sao cơ?
Cậu ta tiến hai bước về phía tôi, cúi xuống, nhìn chằm chằm vào tôi bằng đôi mắt nảy lửa.
- Ừm, tôi rất lấy làm tiếc vì tôi không phải là quái vật đúng nghĩa theo cái “gu” của cô, Bella ạ. Tôi biết tôi không được vĩ đại như bọn hút máu người không biết tanh, có đúng vậy không nào?
Tôi nhảy dựng lên, sừng sộ nhìn đáp trả lại cậu ta.
- Vâng, không phải! – Tôi hét lên – Cậu không phải như vậy, đồ ngốc, nhưng cậu lại hành động như thế đó.
- Cô nói vậy là sao? – Jacob gầm lên, cả thân người run rẩy vì bị kích động.
Và hoàn toàn bất ngờ, giọng nói của Eward lại vang lên cảnh báo tôi:
- Em phải cẩn thận, Bella – Giọng nói em mượt như nhung của anh thánh thót bên tai tôi – Đừng đẩy cậu ta đi quá xa. Em cần phải làm cho cậu ta dịu lại.
Nhưng trong tình thế này đây, cho dù đó là lời nói trong đầu tôi cũng chẳng có chút kilo nào đâu.
Tuy vậy, tôi vẫn muốn xuôi theo anh. Tôi sẽ làm bất cứ điều gì vì giọng nói ấy.
- Jacob – Tôi xuống giọng, cố nói thật dịu dàng, mềm mỏng – Có nhất thiết phải giết người không, Jacob? Chẳng phải còn có cách khác hay sao? Ý tôi là nếu ma-cà-rồng mà còn biết cách tồn tại nhưng không phải giết người, thì tại sao cậu lại không thử một lần cố gắng chứ?
Kẻ khó hiểu kia thình lình đứng bật dậy, cơ hồ như những lời lẽ của tôi đã trở thành một dòng điện chạy xuyên qua người cậu ta. Đôi lông mày của cậu giãn ra hết cỡ, còn đôi mắt thì mở trừng trừng.
- Giết người? – Cậu ta hỏi lại.
- Chứ cậu nghĩ là chúng ta đang nói về chuyện gì vậy?
Jacob thôi không còn run rẩy nữa. Cậu ta hồ nghi nhìn tôi với đôi chút hy vọng:
- Em tưởng là chúng ta đang nói về thái độ căm phẫm của chị dành cho người sói.
- Ôi trời ơi, Jake, không phải như vậy. Không phải vì em là…sói. Chuyện đó không có là gì hết – Tôi khẳng định một cách chắc nịch và tôi biết mình nói ra điều đó là rất thật lòng. Sự thật đúng là như vậy, tôi chẳng quan tâm đến việc cậu ta biết thành một con sói khổng lồ; đối với tôi, cậu ta vẫn là Jacob mà thôi – Nếu em có thể tìm được cách không săn người nữa…ừm, tất cả những điều đó làm chị khó chịu. Họ là những người vô tội, Jake ạ, họ cũng giống như bố chị, Charlie, và chị không thể cứ nhắm mắt mà làm ngơ trong khi em…
- Thế ư? Thật chứ? – Jacob ngắt lời tôi, nụ cười lại xuất hiện trên môi – Chị chỉ sợ em là một kẻ giết người à? Đó là lý do duy nhất phải không?

-Lý do đó còn chưa đủ hay sao ?
-Jacob phá ra cười sằng sặc.
Jacob Black , chuyện này có gì là vui chứ!
- Đúng đúng – Cậu ta đồng ý , nhưng vẫn còn cười giòn như nắc nẻ.
Jacob lại sải một bước dài đến chỗ tôi , rồi bắt ngờ ôm chầm lấy tôi.
- Chị nói thật chứ , thật sự chị không quan tâm đến việc em biến thành một con chó khổng lồ chứ? – Cậu ta hỏi , giọng nói đầy phấn khích vang lên bên tai tôi.
- Không – Tôi thở dốc – Nhưng … không – thể - không -thở -được , Jake!
Jacob vội buông tôi ra , nhưng vẫn nắm lấy 2 cánh tay của tôi.
- Em không phải là kẻ sát nhân Bella ạ.
- Tôi quan sát sắc mặt của Jacob , rõ ràng cậu ta nói thật.Một sự thanh thản lan tỏa khắp tâm hồn tôi.
- Thật chứ ? – Tôi hỏi.
- Thật – Jacob nói chắc như đinh đóng cột.

Bây giờ tới lượt tôi ôm chầm lấy người bạn nhỏ.Bất giác tôi nhớ lại ngày đầu tiên bên 2 chiếc xe mấy – cậu ta thật to lớn , còn tôi…Lần này, tôi thấy mình thật nhỏ bé, nhở bé hơn cả một đứa trẻ nữa.
Cũng giống như lần ấy , người bạn nhỏ luồn tay vào tóc tôi.
- Em xin lỗi vì đã gọi chị là kẻ giả nhân giả nghĩa – Jacob thủ thỉ.
- Chị xin lỗi vì gọi em là kẻ sát nhân.
Người bạn nhỏ bật cười sảng khoái.
- Vậy thì … Chợt nhớ ra một chuyện , tôi lùi lại để có thể nhìn rõ khuôn mặt của Jacob .Đôi lông mày của tôi nhíu lại trong nỗi lo lắng :
- Vậy còn Sam là sao ? Những người khác thì thế nào?
Jacob lắc đầu , mỉm cười hồn hậu như thể vừa trút bỏ được khỏi đôi vai một gánh nặng.
- Tất nhiên là không .CHị không nhớ bọn em đã tự giới thiệu mình là gì sao?
Ký ức trong tôi bỗng chốc trở nên thông thường…Tôi chỉ phải suy nghĩ có một giây…
- Những chiến binh.
- Chính xác đấy.

- Nhưng chị không hiểu.Những gì đang diễn ra trong rừng thì phải giải thích như thế nào đây? Những du khách bị mất tích , rồi còn máu nữa ?

Trong tức khắc , Jacob nghiêm mặt lại , nỗi lo lắng lại lần nữa quất vào trong đôi mắt.
- Bọn em đang cố gắng làm nhiệm vụ của mình, chị Bella ạ.Bọn em đã cố gắng hết sức để bảo vệ họ nhưng lúc nào bọn em cũng chậm chân một bước.
- Bảo vệ bọn họ thoát khỏi cái gì? Không lẽ trong rừng có gấu thật sao?
- Chị Bella của em ơi , bọn em chỉ bảo mọi người khỏi một thứ duy nhất mà thôi… đó là kẻ thù của bọn em.Đó là lí do vì sao bọn em tồn tại… tại vì bọn chúng cũng tồn tại.
Tôi ngây người ra , mặt vẫn chú mục vào Jacob , vậy thì chỉ còn một đáp án mà thoi, kẻ sát nhân chính là …Máu dần rút khỏi mặt tôi . một tiếng thét nhỏ nhưng chứa đựng bao nỗi kinh hoàng bật khỏi môi tôi.
Jacob gật đầu.
- Em nghĩ là chị , hơn ai hết , có thể nhận ra được điều gì đang diễn ra.
- Lauren- Tôi thều thào – Hắn ta vẫn còn ở đấy.
Jacob chớp chớp mắt , nghểnh đầu sang một bên.
- Lauren là ai?
Ôi cái đầu của tôi đang rối tung rối mù cả lên, tôi cố gắng lọc ra những gì chính xác nhất để trả lời.
- Em biết mà… em đã thấy hắn trên đông cỏ đấy thôi.Em đã ở đó , và em đã ngăn không để hắn giết chị…
- Àaaa, là con rận tóc đen phải không? – Jacob mỉm cười, một nụ cười rất dữ dằn – Đấy là tên hắn à?
Tôi bủn rủn cả người.
- Em đang nghĩ gì vậy?- Tôi thều thào – Hắn đã có thể giết em rồi đấy! Jake ạ , em không biết kà nguy hiểm thế nào đâu.
Một tràng cười đắc chí lại vang lên cắt lời tôi.
- Ôi dào , Bella, chỉ còn mỗi một tên ma cà rồng thì nào phải là vấn đề gì to tát đối với một đội hung mạnh như bọn em đâu.Chuyện đó còn dễ như trở bàn tay ấy , còn vui nữa là đằng khác!
- Dễ? Cái gì dễ?
- Thì giết cái con quỉ hút máu tính giết chị đó.À , giờ thì em không liệt hắn vào trong danh sách những tên sát nhân nữa – Jacob nói them – Ma cà rồng không thể coi là người được.
Tới nước này thì tôi chỉ còn có thể trệu trạo được vài tiếng mà thôi
- Em… đã …giết… Lauren… rồi ư?
Jacob gật đầu.
- Đúng , đấy là công sức cả cả nhóm – Cậu bạn nhẹ nhàng chỉnh lại.
- Vậy là Lauren đã chết thật rồi sao? – Tôi thều thào.
- Chị không buồn về chuyện đó chứ , phải không? Hắn tính giết chị kia mà… và hắn đã ra tay; Bella ạ , bọn em đã chắc chắn điều đó nên mới tấn công.Chị cũng biết mà, đúng không
- Chị biết điều đó.Không, chị không buồn…ừm chị…- Tôi cần phải ngồi xuống đã.Hai chân của tôi loạng choạng lùi lại cuối cùng cũng cảm nhận được khúc gỗ cạ nhẹ vào bắp chân mình , thế là tôi đổ sập người xuống đó – Lauren chết rồi.Hắn sẽ không đến tìm chị nữa.
- Chị không bị mất trí đấy chứ? Hắn đâu phải ;à một trong những người bạn của chị hay là gì gì đâu , phải không nào?
- Bạn chị ư? – Tôi nhìn Jacob chằm chằm, tự dưng thấy váng vất và lung túng , không biết phải làm gì, nhưng trên hết là…nhẹ nhõm; phải, tôi đang nhẹ nhõm chưa từng thấy.Đôi mắt của tôi bắt đầu ươn ướt, tôi lắp bắp – Không đâu, Jake ạ.Chị cảm thấy…thấy lòng nhẹ thênh.Chị cứ nghĩ rằng hắn đang đi lung chị…Hằng đêm, chị cứ lo canh cánh rằng hắn sắp bắt mình tới nơi, chị chỉ dám hi vọng rằng hắn chi bắt mình thôi và tha cho bố.Chị rất sợ , Jacob ạ…Nhưng bằng cách nào vậy?Hắn là ma cà rồng mà! Làm sao em có thể giết hắn được? Hắn rất mạnh , cứng như đá cẩm thạch vậy.

Người bạn nhỏ nhẹ nhàng ngồi xuống bên cạnh tôi , quàng tay ôm lấy tôi, vỗ về:
- Thì bọn em cũng có thể tạng giống như vậy mà, chị Bella.Bọn em cũng rất mạnh, rất cứng.Em ước gì khi ấy, chị nói vơi em rằng chị rất sợ.Nhưng chị không cần phải sợ nữa.
- Nhưng em có ở bên chị đâu? – Tôi lầm bầm, tư lự.
- Ừ nhỉ , chị nói đúng.
- À à Jake… chị nghĩ là em có biết…ừm đêm qua em nói là em ở trong phòng chị là sẽ không an toàn cho em.Em cũng biết rằng ma cà rồng có thể đến bắt chị, đúng không.Có phải em muốn nói như vậy không?
Jacob ngỡ ngàng trong giây lát, rồi cậu ta cúi mặt xuống đất:
- Không, em không có ý đó.
- Thế thì tại sao em lại nghĩ rằng em ở đó thì sẽ không an toàn?
Người bạn nhỏ ngước lên nhìn tôi bằng đôi mắt ra chiều có lỗi:
- Em không nói rằng điều đó không an toàn cho em.Lúc ấy, em chỉ nghỉ cho chị thôi.
- Em nói vậy là sao?
Jacob lại cúi mặt xuống đất. đá đá chân vào phiến đá.
- Lý do em không được ở bên chị không chỉ có một đâu , chị Bella.Em không được phép kể với chị bí mật của bộ tộc em , đó chỉ là một lý do thôi, ngoài ra, còn là vì điều đó sẽ không an toàn cho chị .Nếu em nổi điên…nếu em tức giận …chị có thể sẽ bị thương

Tôi ngẫm nghĩ điều đó một lúc lâu:



Vậy là em đã từng nổi khùng… khi chị mắng em … và em đã tức đến run cả người…?
-Vâng – Người bạn nhỏ cuối mặt xuống thấp hơn nữa – Em phải giữ cho mình luôn dược bình tĩnh.Em thề với chị rằng em không muốn nổi khùng một chút nào, dù cho chị có la lối gì em đi chăng nữa.Nhưng rồi, nhưng rồi… em đã rất buồn khi ngỡ rằng mình sẽ mất chị… khi chị không thể chấp nhận con người thật của em…
- Thế thì điều gì sẽ xảy ra… khi em nổi khùng ấy? – Tôi thì thầm hỏi.
-Em sẽ biến thành sói – Jacob cũng thì thầm khi đáp lời.
-Em không cần phải đợi đến khi trăng tròn sao?
Jacob trố mắt nhìn tôi:
- Đó chỉ là mấy phiên bản của Hollywood thôi chị, không đúng lắm đâu – Rồi người bạn nhỏ tuổi thở dài, nghiêm nghị trở lại – Chị không cần phải quá căng thẳng đâu, Bella.Bọn em đang để tâm đến chuyện này.Và bọn em sẽ đặc biệt để mắt tới chú Charlie cùng những người khác… bọn em sẽ không để cho chú xảy ra chuyện gì đâu.Hãy tin em nhé.
Hình như, hình như có một cái gì đó… một điều gì đó… đang dần hiện hình, mà đáng lẽ tôi phải nhận ra ngay rồi mới phải – cũng bởi chuyện Jacob và những người bạn đã đánh bại Lauren khiến tôi phân tâm, nên trong một lúc tôi đã hoàn toàn bỏ sót nó – Và cái điều gì đó vừa mới bùng nổ trong đầu tôi khi Jacob dùng đến thì hiện tại.
- Bọn em đang để tâm đến chuyện này.
- Vậy là mọi chuyện vẫn chưa kết thúc.
- Lauren chết rồi – Tôi há hốc miêng ra vì ngạc nhiên, toàn than bỗng dưng cứng như đá.
-Bella? – Jacob thảng thốt, đặt tay lên gò má tái mét không còn một hột máu của tôi. ">-Nếu Lauren đã chết… một tuần trước thì hiện thời,một kẻ khác đang nhận lãnh vai trò kẻ sát nhân.
Jacob gật đầu, 2 hàm răng của cậu ta nghiến chặt vào nhau , và cậu ta gầm gè:
- Bọn chúng có 2 tên. Tụi em cho rằng ả bạn tình của hắn rất muốn quyết đấu một trận sống mái với tụi em lắm – theo truyền thuyết, bọn chúng sẽ không để cho chị yên đâu, một khi chị đã giết chết bạn tình của chúng – hiện thời thì ả cứ thoắt ẩn thoắt hiện, nhưng rồi sẽ sớm chường mặt ra thôi.Chậc, giá như tụi em biết được ả đang nhắm tới con mồi nào thì sẽ dễ tóm được ả hơn.Nhưng chẳng thấy ả bộc lộ điều đó.Ả cứ chạy loanh quanh vòng ngoài, cơ hồ như ả đang kiểm tra khả năng phòng bị của tụi em, hầu tìm đường lọt vào trong… nhưng mà đích đến là ở chỗ nào? Ả muốn đến đâu? Sam thì cho rằng ả đang tìm cách chia cắt tụi em, để chờ thời cơ …


    Giọng nói của người bạn nhỏ mỗi lúc một nhạt dần, nhòa dẫn mãi cho đến lúc nghe chẳng khác gì một mớ âm thanh đang chạy xuyên qua một đường hầm dài rồi đọng lại, để cuối cùng , tôi không còn cảm nhận được những lời lẽ ấy nữa.Trán tôi bắt đầu rịn mồ hôi, còn bụng thì quặn lại như thể cơn đau bụng vừa nhớ đến tôi viếng thăm. Chính xác thì tôi giống như đang phát bệnh.


    Một cách đường đột, tôi chao người ra khỏi vòng tay của Jacob , gục lên than cây.Cả than hình của tôi nằm trong tình trạng chấn động với những cố gắng vô ích, cái bao tử trống rỗng cuả tôi bắt đầu thắt lại cùng những cơn buồn nôn đáng sợ, dù rằng tôi chẳng có thứ gì để mà nôn ra cả.


    Victoria đang ở đây, đang lung bắt tôi, giết hại những du khách trong rừng – nơi bố tôi đang tiến hành những công việc điều tra…
   Đầu óc tôi bắt đầu quay mòng mòng như chong chóng được gió.
Jacob đặt cả 2 tay lên vai tôi, giữ cho tôi không bị trươt xuống đá.Tôi hoàn toàn có thể cảm nhận được hơi thở ấm áo của cậu ta đang phả lên má mình.
- Bella , có chuyện gì vậy?
- Victoria – Hụt hơi, nhưng tôi vẫn thở lấy thở để, các hoạt động hô hấp trong tôi cứ bị đứt quãng từng hồi, từng hồi… rất khó chịu.
Trong đầu tôi, Edward băt đầu gầm ghè cái tên ấy trong phẫn nộ.
Tôi vẫn còn cảm nhận được Jacob đang nâng tôi dậy, và trong sự lung túng vụng về, cậu bạn kéo tôi vào long, để cái đầu không còn chút sinh khí nào của tôi gục lên vai của cậu
Bằng sự nỗ lực hết mình, Jacob cố gắng giữ lấy tôi cố định trong tư thế ấy. không để cho tôi phaỉ chịu gật gưởng.Người bạn nhỏ vuốt mái tóc ướt đãm mồ hôi của tôi ra sau , không để cho chúng xõa xuống che kín khuôn mặt tôi ra,.
-Ai thế nhỉ? Bella? Chị Bella?
- Cô ta không pải bạn tình của Lauren đâu. Tôi thẻ thọt nói bên vai của Jacob – Bọn họ chỉ là bạn cũ thôi…
-Chị có muốn uống nước không? Hay đến bác sĩ nhé? Nói cho em biết em phải làm gì đi – Người bạn nhỏ tha thiết yêu cầu trong niềm hoảng hốt tột độ.
-Chị không ốm đâu… Chị sợ lắm – Tôi thều thào giải thích.Cái từ sợ kia cũng chảng đủ diễn tả tâm trạng của tôi lúc này.
Jacob vỗ nhè nhẹ vào lưng tôi:
-Chị sợ Victoria này hả ? Tôi gật đầu, không khỏi tùng mình.
-Victoria có ohair ả tóc đỏ không?
Người tôi lại run lên , giọng nói của tôi hốt nhiên trở thành thút thít:
-Ừ. -Sao chị biết ả không phải là bạn tình của con quỉ chết dẫm kia ?

-Lauren kể cho chị rằng Jame à bạn tình của cô ta – Tôi giải thích , và như một phản xạ tự nhiên , cánh tay mạng sẹo suổt đời của tôi bỗng giần giật.


Jacob giữ chặt lấy tôi bằng cánh tay to khỏa của mình, đồng thời năng mặt tôi hướng ra trước .Người bạn nhỏ nhìn thật sau vào đôi mắt tôi:
-Tên quỉ đó còn kể gì với chị nữa không, Bella? Chị có biết ả muốn gì không?
-Tất nhiên là chị biết – Tôi thều thào - Ả muốn bắt chị.
Jacob trợn mắt. nhưng ngay sau đó lại sa sầm xuống , chỉ còn lại khe hở hẹp /
-Tại sao ? – Cậu bạn hỏi gặng
-Vì Edward đã giết James – Tôi thều thào. Jacob giữ tôi chặt đến độ tôi không cần phải bấu chặt lấy cái lỗ hổng vô hình mỗi lần nhắc tới tên anh nữa… Cậu ta ghì cứng lấy tôi – Cô ta … không thể quên được.Nhưng Lauren bảo rằng cô ta nghĩ giết chị sẽ hay hơn là giết Edward.Bạn tình phải chết cho bạn tình .Hình như cô ta đã không biết … vẫn chưa biết rằng… rằng…- Tôi nuốt không khí vào họng một cách khó khăn – Rằng mọi chuyện đã không còn như xưa nữa.Edward đã không còn như xưa… nữa…


Jacob toàn tâm toàn ý nuốt từng lời nói của tôi, gương mặt của người bạn nhỏ tuổi biểu hiện đầy đủ các cung bật của cảm xúc.
-Chuyện là vậy sao ? Tại sao bọn nhà Cullen lại bỏ đi?
-Vì cuối cùng , chị chỉ là một con người không hơn không kém.Không có gì đặc biệt cả - Tôi giải thích. Người run lên một cách yếu ớt.
Có một âm thanh gì đó nghe như tiếng gầm gừ - không hẳn là tiếng gầm gừ , vẫn còn một chút gì đó tiếng hậm hực của con người- đang sôi lên trong lồng ngực của Jacob .
- Một khi tên ma cà rồng đó đã ngu ngốc đến mức ấy rồi thì….
- Chị xin em – Tôi kêu lên một cách thiểu não - Chị xin em đấy,Đừng.
Jacob ngần ngừ một lúc, nhưng rồi cũng chịu gật đầu đồng ý.
- Chuyện này rất quan trọng - Người bạn nhỏ lặp lại, toàn bộ gương mặt của cậu ta lúc này hằn đầy những tính toán.
- Đây đích thị là điều mà tất cả bọn em đều muốn biết. Chúng ta cần phải thông báo ngay đến mọi người.
Người bạn nhỏ đứng dậy, vực tôi đứng lên theo. Cậu ta dung cả hai tay để giữ lấy thắt lưng tôi, đến khi chắc chắn tôi sẽ không ngã nữa mới thôi.
- Chị không sao đâu – Tôi nói dối.
Nhưng Jacob vẫn giữ lấy một cánh tay của tôi.
- Chứng minh đi nào.
Người bạn nhỏ đưa tôi trở lại chiếc xe tải.
- Chúng ta đi đâu? – Tôi hỏi.
- Em vẫn chưa biết – Jacob thật thà thú nhân – Em sẽ gọi mọi người tới họp. À, chị hãy chờ ở đây một lát nhé! Cậu ta để tôi dựa lưng vào chiếc xe tải rồi buông tay.
- Em đi đâu thế?
- Em sẽ trở lại ngay – Jacob hứa một cách chắc chắn rồi quay gót, đi như lao qua chỗ đậu xe, chạy như bay qua đường hướng thẳng vào bìa rừng. Cứ thế, bong cậu thấp thoáng sau những rặng cây, mau mắn, mềm mại như một con hưou.
- Jacob! – Tôi gọi với theo muốn khản cả giọng, nhưng Jacob đã đi rồi.
Đây không phải là lúc thích hợp để ở một mình. Sau vài giây Jacob khuất dạng, tôi bỗng rơi vào tình trạng thở quá nhanh. Vô cùng hoảng hốt, tôi lê mình vào cabin, khóa trái cửa lại liền tắp lự. Ấy vậy mà tôi cũng vẫn chẳng cảm thấy khá hơn.
Victoria đang săn lung tôi. Quả là nhờ có may mắn mà cô ta vẫn hcưa tìm ra được tôi – à, may mắn cùng năm người sói trẻ tuổi kia nữa. Tôi nghe tiếng thở của mình buốt nhói. Dù cho Jacob có nói gì, nhưng cái ý nghĩ ngời bạn nhỏ đang ở đâu đó gần gần Victoria cũng đủu cho tôi cảm thấy rụng rời cả chân tay. Tôi không quan tâm đến việc cậu ta sẽ trở thành gì khi cơn tức giận của cậu ta vượt quá mức kiểm soát. Hiện tại, trong đầu tôi chỉ có mỗi hình ảnh của con người gớm ghiếc kia, gương mặt hoang dại của cô ta, cùng dáng vẻ bất tử sặc mùi tử khí …
Nhưng mà theo lời của Jacob thì Laurent đã không còn có mặt trên cõi đời này nữa rồi. Liệu có thể như vậy được sao? Edward – như một phản ứng tự nhiên, tôi dưa tay ghì lấy ngực mình – đã kể với tôi rằng ma-cà-rồng khó bị tiêu diệt lắm cơ mà. Chỉ có ma-cà-rồng mới làm được việc đó thôi. Tuy nhiên, Jake đã nói rằng người sói cũng có thể tạng tương tự như vậy…
Cậu bạn ấy cũng nói rằng nhóm của cậu sẽ đặc biệt để mắt đến bố tôi - rằng tôi có thể tin người sói sẽ bảo vệ bố tôi được an toàn. Nhưng làm sao tôi có thể tin điều đo đây? Không ai trong chúng tôi an toàn cả! Nhất là Jacob, nếu cậu ta cứ kiên quyết xen vào giữa Victoria và bố tôi .. xen vào giữa Victoria và tôi.
Tôi có cảm giác như mình lại sắp phải nôn thốc nôn tháo.
“ Cốc, cốc, cốc”, cửa sổ cabin bên phía tôi ngồi bỗng phát ra tiếng động….Khiếp đảm, tôi bắt đầu rên rỉ - Nhưng đó là Jacob, người bạn nhỏ của tôi đã quay trở lại. Những ngón tay thanh mảnh, run run của tôi xoay sở mãi mới mở được của xe.
- Chị sợ lắm ư? - Cậu bạn hỏi trong lúc chui vào cabin. Tôi chỉ lẳng lặng gật đầu.
- Đừng sợ. Bọn em sẽ bảo vệ chị, cả chú Charlie nữa. Em xin hứa đấy.
- Cái ý nghĩ em đi tìm Victoria còn đáng sợ hơn cả cái ý nghĩ cô ta đi tìm chị nữa kìa – Tôi thều thào nói.
Jacob bậy cười khúc khích.
- Chị phải tin tưởng vào bọn em mới phải chứ. Như thể bị sỉ nhục đấy, biết không?
Tôi lắc đầu. Tôi đã được chứng kiên tận mắt ma cà rồng hành xử như thế nào rồi.
- Em vừa đi đâu thế?
Cậu bạn bặm môi lại, không nói năng gì.
- Sao thế? Lại bí mật à?
Jacob chau mày:
- Không hoàn toàn như vậy. Chỉ hơi không mình thường một chút thôi. Em không muốn làm chi chị phải sợ.
- Trong chuyện này, chị cũng là kẻ không bình thường mà, em cũng biết rồi đấy – Tôi cố gắng nở một nụ cười thật tươi, nhưng … không thành công lắm.
Jacob thì cười toe toét trở lại rất dễ dàng.
- Chắc vậy quá hả. Thôi được rồi. Chị biết không, khi bọn em là sói, bọn em có thể … nghe được lẫn nhau.
Đôi long mày của tôi nhíu lại đầy vẻ ngờ nghệch.
- Không phải là nghe âm thanh đâu - Người bạn nhỏ tiếp tục giải thích – mà là … bọn em có thể nghe được suy nghĩ ..của nhau…cho dù bọn em có ở cách xa nhau đến thế nào. Điều này rất có ích khi tụi em đi săn, nhưng bù lại, phải chịu nhiều đâu đớn lắm.. Thật xấu hổ quá…chưa có ai có những bí mật kiểu như vậy cả. Kỳ lạ thật, chị nhỉ?
- Có phải đó là điều mà đêm qua em đề cập đến không, khi em nói rằng em sẽ kể với mọi người em đã gặp chị dù rằng trong long em không muốn làm việc đó?
- Chị nhanh nhạy lắm.
- Cám ơn em.
- Chị cũng rất có duyên…với những chuyện kỳ lạ. EM nghĩ chắc bí mật mới này của em sẽ khiến chị khó chịu lắm.
- Không đâu …ừm,em không phải là người đầu tiên chị biết có khả năng này. Vậy nên điều này không khiến chị ngạc nhiên lắm.
- Thật sao?...Khoan đã…Chị đang nói đến quỷ hút máu trong lòng chị hả?
- Chị mong rằng em không gọi họ như vậy.
Jacob bật cười khúc khích.
- Được thôi, vậy thì nhà Cullen hả chị?
- Chỉ có…chỉ có Edward thôi. Tôi kêu lên còng một tay ôm lấy than mình.
Jacob cỏ vẻ ngạc nhiên, song tất nhiên cũng chẳng lấy làm dễ chịu gì khi biết được chuyện này.
- Em cứ ngỡ đó là chuyện tầm phào. EM cũng nghe nói là ma cà rồng có những năng lực đặc biết, nhưng em tưởng mấy cái đó chỉ có trong truyền thuyết mà thôi.
- Còn cái nào chỉ có trong truyền thuyết nữa không?- tôi hỏi người bạn nhỏ một cách châm biếm.
Jacob cáu kỉnh nhìn tôi, nói:
- Chắc là không. Thôi được rồi, chúng ta sẽ gặp Sam và mấy người kia ở chỗ chúng ta hay tập xe máy nhé.
Tôi bật công tắc và cho xe tiến thẳng ra đường cái.
- Vậy là ban nãy, em biến thánh sói để nói chuyện với Sam hả? – Tôi lên tiếng , tính hiếu kỳ bất giác trỗi dậy.
Jacob gật đầu có vẻ rất ngượng nghiụ.
- Dạ, em cố gắng là sói chỉ trong khoảng thời gian ngắn thôi…và cố gắng không nghĩ đến chị, vậy nên mọi người sẽ không biết chúng ta đi cùng với nhau.EM sợ Sam không cho em đưa chị theo.
- Điều đó sẽ chẳng ngăn cản được chị đâu.- Tôi vânc chưa thể tống khứ ra khỏi đầu mình cái nhận thức Sam là người xấu được. Cứ mỗi khi nghe thất tên anh ta là 2 hàm răng của tôi nghiến vào nhau thật chặt.
- Vâng, nhưng mà điều đó thì lại ngăn cản được em đấy – Jacob trả lời, gương mặt lại đong đầy những ủ ê - Chị còn nhớ đêm hôm qua không, em đã không thể nói rõ với chị.Em đã không thể kể tất tần tật sự thật.
- Ừ ư ư. Trông em xứ như bị tắt thở ấy.
Jacob bật cưới khúc khích, nhưng chẳng tỏ vẻ gì là vui cả.
- Cũng chẳng còn gì phải giấu nhau nữa. Sam dặn em không được kể với chị. Anh ấy là …đội trưởng, chị biết mà. Là thủ lĩnh đấy.Khi anh ấy bảo tụi em phải làm thế này, hay không được làm thế kia…Khi anh ấy muốn mọi chuyện phải được tiến hành như thế nào, ừm, thì bọn em không một đứa nào được làm trái ý hết.
- Lạ nhỉ - Tôi làu bàu.
- Đúng, quả có lạ thật. - Người bạn nhỏ cũng đồng ý với tôi - Giống như đắc tính của lời sói vậy.
- Hờ - Tôi chỉ đáp lại được có thế.
- Có đến hàng tá nhứng thứ ấy…đặc tính của loài sói ấu mà. Em vẫn còn đang học. Em không thể tưởng tượng được Sam đã ra sao, khi phải một mình trải qua nhứng điều ấy một mình. Trong khi cứ thực mà nói, có cả đội bên cạnh giúp đỡ mà cũng còn phaỉ chịu lắm gian truân nữa kìa.
- Sam trai qua chuyện ấy chỉ có một mình thôi sao?
- Dạ - Giọng nói của Jacob bỗng chùng xuống – Khi em biến đổi, đó là điều ….hãi hung nhất, kinh khủng nhất mà em đã phải trải qua…Nó vượt xa tất cả những gì em có thể tưởng tượng ra được…Nhưng em không hề đơn độc….Nhiều lời chỉ dẫn đã hiện ra trong đầu em, giải thích cho em biết chuyện gì đang xảy ra, và em cần phải làm những gì. Có lẽ những lời chỉ bảo, động viên đó đã giúp em còn kiểm soát được mình. Nhưng mà Sam…- Nói tới đây, ngời bạn nhỏ lắc đầu - Chẳng có ai giúp đỡ Sam cả.
Thế thì cần phải thay đổi cách nghĩ thôi. NGhe Jacob kể rõ như vậy, không thể nào mà không mủi long trước Sam. Tôi phải luôn tự nhắc mình rằng không có lý do gì để ghét con người ấy mới được.
- À này, liệu mọi người có nổi giận khi thấy chị đi với em không? – Tôi hỏi.
Jacob tức thì nhăn mặt ,lè lưỡi:
- Ờ, cái này thì cũng dám lắm đấy.
- Có lẽ chị không nên…
- Không, không sao đâu – Jacob trấn an tôi - Chị biết hang tá chuyện có thể giúp ích cho bọn em nhiều mà. Chị không có vẻ gì là ngời hời hợt, chắng quan tâm gì đến thế gới cung quanh. Chị giống như là …em cũng không biết nữa, điệp viên hay là gì ấy.Chị theo sát mọi hoật động của kẻ thù.
Tôi không khỏi giật mình khi nghe những lời lẽ vừa rồi và bất giác cau mày với chính mình. Không lẽ …đó là điều Jacob muốn ở tôi? Những thông tin tay trong có thể giúp họ tiêu diệt được kẻ thù của họ?Dù sao thì tôi cũng không phải điệp viên hay điệp báo gì ráo. Tôi không chủ ý thu thập những tin tức đó. Lời nói của Jacob bất giác khiến cho tôi có cảm tưởng như mình đang là một kẻ phản bội.
Nhưng tôi vẫn muốn cậu ta ngăn chặn được Victoria , đúng thế không nhỉ?
Không, không đúng.
Tôi rất mong Victoria bị chặn đứng, tốt nhất là …trước khi cô ta kịp tra tấn tôi đến chết, hoặc là bắt được bố tôi hay giết hại những du khách trong rừng. Nhưng, tôi hoàn toàn không muôn Jacob là người làm công việc nguy hiểm đó, hay chỉ đơn thuần là cố gắng ngăn chặn cô ta lại. Tôi không muốn Jacob năm trong bán kính một trăn dặm của cô ta.
- Giống như chuyên về tên ma cà rồng có khả năng đọc được suy nghĩ của người khác ấy – Jacob tiếp tục nói, mặc cho tôi cứ để đầu óc mãi ở tận đâu đâu – Đó là điều bọn em rất muốn biết. Nó chứng tỏ những câu chuyện hoang đường là có thật. Và mọi chuyện sẽ trở nên phức tạp hơn. À này, chị có biết Victoria có khả năng nào đắc biệt không?
- Chị không biết – Tôi ngần ngừ, rồi thở dài -Lẽ ra anh ấy nên đề cập đến mới phải.
- Anh ấy? Ồ, chị muốn nói đến Edward hả…ý, em xin lỗi, em quên. Chị không thích nói đến tên hắn ta…hoặc là nghe thấy cái tên ấy.
Tôi ghì chặt lấy bụng mình, cố gắng không để ý đến những đâu đớn ở lồng ngực.
- Ừ, không thích , không thích một chút nào.
- Em xin lỗi.
- Sao em biết rõ về chị vậy, Jacob? Đôi lúc chị có cảm giác là em có thể đọc được suy nghĩ của chị.
- Không phải đâu. Tại em chú ý thôi.
Lúc này, chúng tôi đã ra đến con đường đất nhỏ, nơi Jacob lần đầu tiên dạy cho tôi cách điều khiển xe máy.
- Liệu có được không? – Tôi không thể không hỏi lại cho chắc chắn.
- Được mà, được mà.
Tối tấp xe vào lề đường, rồi tắt máy.
- Xem ra, chị vẫn không vui phải không? - Người bạn nhỏ khẽ hỏi.
Tôi gật đầu, mắt mơ màng nhìn về phía cánh rừng tối tăm, ảm đạm.
- Có bao giờ chị nghĩ rằng …như vậy có lẽ … sẽ tốt hơn?
Một cách chậm rãi, tôi hít vào, sau đó thở hắt ra.
- Không
- Vì hắn không phải là người lý tưởng mà chị có thể…
- Chị xin em đấy, Jacob – Tôi ngắt ngang lời kẻ đồng hành với mình, thì thầm nài nỉ - Chúng ta có thể không nói đến chuyện này được không em? Chị không thể chịu đùng được.
- Đồng ý - Người bạn nhỏ hít vào một hơi, thật sâu- Em xin lỗi vì đã nói điều gì đó không phải.
- Đừng buồn như thế. Nếu mọi thứ đều khác đi thì có người chia sẻ mọi chuyện với mình, thật còn gì bằng.
Jacob gật đầu.
- Vâng, hai tuần qua, phải giữ bí mật với chị đúng là một cực hình. Không thể chia sẻ cùng ai quả thật là điều rất khủng khiếp.
- Ừ, rất khủng khiếp – Tôi xác nhận.
Jacob chợt hít vào một hơi thật đầy.
- Mọi người kia rồi. Chúng tar a nào.
- Em chắc chứ? – Tôi hỏi lại trong lúc người bạn nhỏ mở cửa xe – Có lẽ chị không có mặt ở đó sẽ tốt hơn.
- Họ sẽ chấp nhận chị mà - Cậu ta trả lời, rồi cười toe toét – Hình như có kẻ đang sợ sói kìa?
- Ha ha, tôi bật cười. Rồi tôi cũng leo ra khỏi ca bin, vội vã đi vòng ra đằng trước mũi xe để đứng cạnh Jacob. Tâm trí tôi vẫn còn lưu lại nguyên vẹn hình ảnh của những vật khổng lồ trên đồng cỏ. Giống Jacob trước đây, tay tôi bắt đầu run lên bần bật – vì sợ hơn là vì giận.
Jake nắm lấy tay tôi, khẽ siết lại.
- Chúng mình đi nào.


Tôi co rúm người lại bên cạnh Jacob, mắt quét một lượt cánh rừng nhỏ hầu tìm người sói. Và khi họ xuất hiện, bước khỏi những lùm cây, tất cả đều chẳng như tôi đã mường tượng. Trong đầu tôi chứa toàn những hình ảnh về sói. Còn thực tế, trước mắt tôi là bồn thiếu niên cao to ở trần.
Một lần nữa, họ khiến tôi nghĩ đến hình ảnh của một bộ tứ, của những người anh em cùng sát cánh bên nhau trong hiểm nguy. Nhưng mà... cái cách họ đứng với nhau bên kia đường sao mà đồng bộ đến vậy, những cơ bắp rắn chắc, thuôn thuôn bên dưới lớp da màu nâu đỏ cũng y hệt như nhau, họ còn giống nhau cả mái tóc đen cắt ngắn, và cả những cung bậc của cảm xúc lần lượt ẩn hiện trên gương mặt nữa.
Họ nhìn sang bên phía chúng tôi bằng cặp mắt tò mò xen lẫn với cảnh giác. Rồi khi nhận ra tôi, kẻ đang lấp lấp ló ló bên cạnh jacob, thì... cùng một thời khắc, như đã có ám hiệu từ trước, bộ tứ nọ bắt đầu nổii cơn thịnh nộ.
Jacob tiền lên trước để chào thủ lĩnh.. và tôi không khỏi bất ngờ... Sam vẫn là người cao nhất. Anh ta không còn được xem là một thiếu niên nữa. Gương mặt của Sam già dặn hơn- tuy không mang đườn nét hay dấu vết gì khả dĩ phản ánh đúng độ tuổi, nhưng có thể thấ rõ là anh đã thực sự trưởng thành, điều đó hiển hiện rõ rệt trong dáng vẻ nhẫn nhịn của anh ta.
- Em làm gì vậy, Jacob? - Anh ta gặng hỏi.
Rồi một người khác, tôi không rõ - là Jared hay là Paul - bỗng len qua Sam và lên tiếng trước khi Jacob kịp định thần.
- Tại sao cậu không thể tuân theo quy định, hả Jacob? - cậu ta nói như hét lên, tay vung loạn xạ trong không gian ra chiều đã hết chịu nổi - Cậu đang nghĩ cái quái gì vậy, hả? Cô ta quan trọng hơn mọi thứ hay sao... quan trọng hơn cả bộ tộc à? Hơn cả những nạn nhân bị giết hại nữa chứ?
- Cô ấy có thể giúp chúng ta – Jacob nhẹ nhàng giải thích.
-Giúp? - Tay thiếu niên đang giận dữ ấy lại hét lên. Đôi tay của cậu ta bắt đầu run rẩy - Ờ ham có thể lắm chứ! Tôi dám chắc rằng ả bồ của con quỷ hút máu chỉ mong giúp chúng ta... thua thôi!
- Không được nói chị ấy như thế! - Jacob cũng hét ngược trở lại, đau đớn trước lời lẽ châm chọc đầy ác ý của tay thiếu niên kia.
Cả người cậu ta run lên bần bật, suốt từ vai dọc xuống thân.
- Paul! Bình tĩnh lại - Sam quát to ra lệnh.
Paul miễn cưỡng gục gặc đầu, không dám không tuân theo, nhưng dáng vẻ xem ra vẫn còn căng thẳng lắm.
- Hây hây, Paul - tiếng của một thiếu niên khác, hình như Jared thì phải, đang thì thầm - Cậu bình tĩnh lại đi.
Paul quay phắt đầu sang phía Jared, đôi môi vặn vẹo như thể sắp nổ đến nơi. Sau đó, cậu ta quay đầu trở lại phía tôi. Jacob vội vã bước chéo sang che chắn cho tôi.
Thế là sự thể đã bị đẩy lên đến mức đỉnh điểm.
- Được lắm, bảo vệ cô ta đi! - Paul gầm lên giận dữ. Toàn thân cậu ta lại bắt đầu một cơn phập phồng, run rẩy khác. Cậu ta rụt đầu lại phía sau, giữa hai hàm răng bỗng vang lên những tiếng gầm gừ đáng sợ.
-Paul! - Sam và Jacob cùng nhất loạt thét lên.
Paul đổ sụp người xuống, toàn thân run rẩy, quằn quại dữ dội. Không gian vang rền những tiếng gầm rống, và rồi trên mặt đất trước mặt tơi, người thiếu nie7n bỗng biến đổi, lột xác hoàn toàn.
Một lớp lông xám bạc xuất hiện trên khắp thân hình của Paul, dần dần trở thành một hình hài to gấp năm lần hình thể bình thường của cậu ta - sinh vật to lớn mới xuất hiện ấy đang thu người lại, chuẩn bi lấy đà phóng tới.
Và kia, cái mõm dài đã nghếch lên, những chiếc răng nhọn hoắt lộ ra rõ mồn một, từ bộ ngực khổng lồ của con saói bỗng phát những tiếng "grừ, grừ" nghe thật khiếp đảm. Đôi mắt đen kịt chứa đầy những oán thù của nó xoắn chặt lấy tôi.
Vào đúng thờii khắc đó, Jacob phóng như bay sang bên kia đường, nhắm thẳng vào con vật hung hãn.
- Jacob- Toi thét lên.
Chỉ một thoáng, dọc sống lưng của Jacob bỗng giần giật một cách kỳ lạ. Cậu ta chúi người, lộn phốc đầu xuống trước.
Lại một tiếng thét man dại khác muốn xé toạc không gian, Jacob cũng biến đổi. Lớp da trên người cậu bị xé toạc, chiếc áo trắng cái quần d0en bị thồi tốc lên cao. Sự thể xảy ra nhanh đến nỗi nếu chẳng may mà tôi có chớp mắt, ắt hẳn là tôi sẽ bỏ lỡ dịp chứng kiến hết toàn bộ cuộc lột xác này. Jacob vừa kịp lao đi chỉ đúng trong một giây thì biến thành con sói khổng lồ có bộ lông màu nâu đỏ - con sói to lốn đến độ tôi không thể hiểu được làm sao nó có thể chui lọt vào thân xác của cậu bạn tôi - Và Jacob trong lốt sói ấy đã nhảy xổ vào con sói xám.
Ngay lập tức, người bạn nhỏ của tôi đã đụng phải sự tấn công của người sói khó chịu kia. Nhưng tiếng cắn, sủa đấy giận dữ vang dậy nhu sấm bủa vào những thân cây.
...Trên mặt đất nơi Jacob đã hóa thân thành sói, chỉ còn vương lại mấy mảnh quần á trắng, đen đang phơ phất theo gió...
- Jacob! - tôi lại kêu thét lên, lảo đảo bước lên phí trước.
- Cô cứ ở yên đấy đi, Bella - Sam cất tiếng ra lệnh cho tôi. Khó khăn lắm tôi mới có thể nghe được giọng nói của anh ta giữa những tiếng gầm ghè, cắn xé nhau của hai con sói khổng lồ. Chúng táp nhau, muốn xé nát nhau tan tành thành từng mảnh mới thôi, những chiếc răng sắc lẻm kia cứ nhằm vào cổ họng của đối phương mà đớp. Con sói Jacob dường như có ưu thế hơn, dễ dàng có thể nhận ra là nó to lớn hơn, và cũng khỏe hơn, và cũng khỏe hơn nữa. Nó liên tục thúc vai vào con sói xám, ra sức đẩy con này vào rừng...
-Đưa cô ấy đến nhà Emily đi - Sam hét to ra lệnh cho hai thiếu niên còn lại, cả hai người họ lúc này đang đứng như trời trồng, theo dõi trận quyết chiến với một vẻ mặt thích thú, say mê. Jacob đã thành công, con sói màu nâu đỏ đã đẩy được con sói xám ra khỏi khu vực đường cái, hiện giờ, cả hai con sói đều đã mất dạng trong khu rừng, mặc dù vậy, cái tiếng ăng ẳng, tiếng gầm gừ, tiếng ngoạm mồi vẫn còn vang vọng rất to. Ngoài này, Sam cũng bắt đầu lao xộc vào rừng, vừa chạy vừa đá tung giày ra khỏi chân. Khi đã đặt được chân vào trong những lùm cây um tùm, toàn thân của anh ta cũng bắt đầu lên cơn run rẩy.
Những tiếng sủa, tiếng cắn xé bỗng chốc loang dần, loang dần trong không trung. Rồi một cách đột ngột, toàn bộ âm thanh hỗn độn ấy tắt lịm, con đường lại trở nên im lìm.
Một thiếu niên bỗng bật cười ngặt nghẽo.
Tôi quay sang nhìn chằm chặp vào cậu ta, ngỡ ngàng- đôi mắt tôi mở rỗng và hoàn toàn cứng đờ, cơ hồ như tôi không còn có thể chớp mắt lại được nữa.
Hình như cậu ta đang cười về cái thái độ của tôi thì phải.
-Chà chà, tại chị chưa chứng kiến cảnh này hàng ngày đấy- Cậu ta cười khúc khích. Gương mặt của cậu con trai này thuôn mảnh hơn gương mặt của những người còn lại, và trông có vẻ quen quen... Là Embry Call!
-Em thì cứ phải xem hoài - Người con trai khác, Jared, lầm bầm - hầu như là mỗi ngày.
- Ớ, nhưng mà không phải ngày nào Paul cũng mất hết tự chủ như thế - Embry phản đối, miệng vẫn còn xếch lên đến tận mang tai - Hình nhu cứ ba ngày thì hết hai ngày nó lại như thế.
Jared bỗng khựng lại để cúi xuống nhăt một vật gì đó trăng trắng. Cậu ta đưa cho Embry xem; một vật lòng thòng, rách tả tơi...
-Hư hết trơn rồi - Jared lên tiếng - Bác Billy nói đây là đôi giày cuối cùng bác ấy còn có thể mua được cho cậu ta... chắc từ giờ, Jacob sẽ phải đi chân đất thôi.
-Chiếc này thì còn nguyên vẹn - Embry nhận xét, tay cầm một chiếc giày trắng khác giơ lên - Jacob có thể nhảy cò cò - Nói rồi, cậu ta phá ra cười khanh khách.
Jared lúi húi đi thu nhặt những mảnh quần áo nằm vơ vất trên đất.
- Cậu nhặt giày cho Sam nhé? Mấy thứ này đành phải vất vào thùng rác thôi.
Embry chộp lấy đôi giày rồi lững thững tiến vào khoảng rừng chỗ Sam vừa mất dạng. Vài giây sau, cậu ta quay trở ra, trên tay là hai mảnh quần jean. Jared nhặt nhanh hếtt tất cả những mảnh quần áo của Jacob và Paul, trông chúng chẳng khác gì mớ giẻ rách, vò lại thành cục. Bất chợt cậu ta khựng lại vì nhớ đến tôi.
Người thiếu niên chăm chú nhìn tôi, cẩn thận đánh giá.
-Hây dà, chị sẽ không xỉu, nôn mửa hay là gì gì chứ? - Cậu ta gặng hỏi.
-Chị không nghĩ thế - Tôi hổn hển thở.
-Trông chị chẳng khỏe tý nào. Có lẽ chị nên ngồi xuống một lát.
-Ừ - tôi lầm bầm. Đây là lần thứ hai trong cùng một buổi sáng, tôi phải kẹp đầu mình vào giữa hai đầu gối.
-Lẽ ra Jake phải cho tụi mình biết mới phải - Embry phàn nàn.
-Cậu ta không nên để cho bạn gái dính líu vào chuyện này. Không biết cậu ta nghĩ gì nữa?
-Hừm, chuyện người sói thế là lộ rồi - Embry thở dài - Thế đấy, Jake.
Tôi ngước đầu lên, nhìn chăm chăm vào hai thiếu niên chẳng có vẻ gì là quan tâm đến vụ việc vừa xảy ra.
-Hai em không lo lắng gì cho bạn mình sao? - tôi hỏi.
Embry tức thì chớp mắt, vẻ mặt cho thấy là đang ngạc nhiên.
-Lo lắng? Tại sao phải lo lắng?
-Cả hai cậu ấy có thể bị thương!
Embry và Jared phá ra cười hô hố.
-Em còn hy vọng rằng Paul sẽ đợp được cậu ta một nhát nữa kìa - Jared trả lời - Để cho cậu ta một bài học.
Mặt mũi tôi không còn một hột máu.
-Ừ, đúng vậy! - Embry vào hùa cùng Jared - Cậu thấy Jake không? Ngay đến Sam cũng còn không làm được như vậy nữa là. Cậu ta thấy Paul, hùng hổ, thế là hăng tiết theo, thế là thế nào, chỉ nửa giây là đã tấn công liền rồi sao? Đúng là dữ dằn thật.
-Paul vẫn còn đấu nữa đấy. Tôi cược với cậu mười đôla là cậu ta sẽ tặng cho Jacob một vết sẹo.
-Được, tôi cược với cậu. Jake là chiến binh bẩm sinh. Paul chẳng có cơ hội nào đâu.
Vừa dứt lời, cả hai thiếu niên ngoéo tay nhau, miệng cười kéo xếch lên đến mang tai.
Thấy chẳng có ai mảy may quan tâm, lo lắng gì cho Jacob và paul, tôi cố gắng tự làm dịu mình, nhưng không thể nào tôi có thể xua đuổi ra khỏi đầu hình ảnh cắn xé nhau đầy tàn bạo của hai người sói kia được. Tôi nghe bụng mình bắt đầu sôi réo, nhức nhối xen lẫn với đói cồn cào, cái đầu thì quay cuồng, đau buốt với ngổn ngang những băn khoăn.
-Chúng ta đến nhà Emily đi. Chị biết không, thể nào chị ấy cũng có đồ ăn cho chúng ta - Embry cúi xuống nhìn tôi- Chị sẵn lòng cho tụi em qu1 giang chứ?
-Tất nhiên rồi - Tôi trả lời trong hơi thở đứt quãng.
Jared nhướng một bên mày lên, nói:
-Chắc cậu lái xe thì tốt hơn đấy, Embry. Trông chị ấy vẫn còn muốn xỉu đến nơi kìa.
-Đúng rồi. Chìa khóa đâu rồi chị? - Embry hỏi tôi.
-Đang cắm sẵn trong máy ấy.
Embry mở cửa xe bên ghế ngồi cạnh phía người lái cho tôi.
-Chị vào đi - Cậu ta vui vẻ lên tiếng, đoạn nâng tôi lên và giúp tôi ngồi ngay ngắn vào ghế chỉ bằng duy nhất một tay. Xong xuôi, cậu ta nngắm nghía, đánh giá khoảng trống của ghế ngồi- Cậu phải ra sau ngồi rồi - Embry thông báo với Jared.
-Tốt thôi. Bụng dạ tôi cũng yếu lắm. Tôi không muốn ngồi trong cabin khi chị ấy nôn ra đâu.
-Tôi cược rằng chị ấy gan lỳ hơn thế nhiều. chị ấy còn dám chơi với cả ma-cà-rồng kia mà.
-Năm đôla nhé? - Jared hỏi.
-Được. Nhưng sao tôi cứ cảm thấy mình có tội thế nào ấy. Chậc, kiểu này thì cứ bòn tiền của cậu hoài.
Nói rồi Embry leo vào cabin và bật máy xe, còn Jared thì nhanh nhẹn nhảy phốc lên thùng xe. Ngay khi cửa xe bên phía người lái vừa đóng lại, Embry quay sang thì thào với tôi:
-Chị đừng nôn ra nhé, được không? Em chỉ có duy nhất một đồng mười đôla thôi, ngộ nhỡ Paul cắn được Jacob...
-Được rồi - Tôi thì thào.
Embry lái xe đưa chúng tôi trở về làng.
-À chị, làm sao mà Jake dám chống lại tộc pháp vậy?
-chống lại... chống lại cái gì?
-Ơ, là chống lại luật ấy. Chị biết không, không được để lọt tin tức ra ngoài. Làm sao mà cậu ta lại dám kể với chị chuyện này được nhỉ?
-Ồ, chuyện đó - tôi lên tiếng trả lời, nhớ lại chuyện đêm qua, khi Jacob đã cố gắng nén lòng không dám kể rõ toàn bộ sự thật cho tôi biết - Chẳng phải là cậu ấy kể đâu. Chỉ là do chị đã đoán đúng thôi.
Embry bặm môi lại, ngạc nhiên.
-Ưmmm. Chắc là thế thật.
-Chúng ta đang đi đâu đây? - Tôi hỏi.
-Đến nhà của Emily. Chị ấy là bạn gái của Sam... à không, giờ thì chắc đã là hôn thê rồi. Ba người kia sẽ gặp chúng ta sau, sau khi Sam đã làm rõ ngọn ngành mọi chuyện. À, sau khi Paul và Jake về nhà nẫng được mấy cái quần áo mới nữa chứ, nếu như Paul có còn được cái quần cáo áo nào.
-Liệu Emily có biểt chuyện...?
-Có chứ. À chị, chị đừng có nhìn chằm chặp vào chị Emily nhé. Sam sẽ bực mình lắm đấy.
Tôi chau mày, thắc mắc:
-Ủa, mà tại sao chị lại phài nhìn chằm chặp vào chị ấy mới được chứ?
Embry có vẻ ái ngại.
-Giống như vừa nãy chị nhìn thấy đấy, quanh quẩn bên người sói thể nào mà chẳnng có rủi ro - Đột nhiên, người thiếu niên bỗng chuyển sang đề tài khác - À này, chuyện tên ma-cà-rồng tóc đen ở cánh đồng ấy, chị không sao chứ? Trông hắn chẳng có vẻ gì là bạn của chị, nhưng sao... - Embry nhún vai.
-Không, hắn không phải là bạn của chị.
-Thế thì tốt rồi. Bọn em không muống gây chuyện, vi phạm giao ước ấy mà,, chị hiểu không?
-À, ừ, có lần Jake đã kể cho chị nghe về giao ước đó, lâu lắm rồi. Nhưng tại sao giết Laurent lại là vi phạm giao ước?
-Laurent - Người thiếu niên lặp lại, khụt khịt mũi, cơ hồ như cậu thấy buồn cười khi biết ma-cà-rồng cũng có tên - Ừm, bọn em đã dám tung hoành trên lãnh địa nhà Cullen. Kỳ thực bọn em không được phép tần công bất kỳ tên nào, chí ít cũng là bọn Cullen, khi chúng không xâm phạm vào lãnh địa của bọn em... nếu chúng không xâm phạm giao ước trước. bọn em không biết tên tóc đen ấy có phải là họ hàng thân thuộc hay là gì gì của Cullen không. Có vẻ như chị biết hắn.
-Họ phải thế nào thì mới bị coi là vi phạm giao ước?
-Ấy là khi chúng cắn người. Nhưng Jake không thể chịu để chuyện đi đến nước đó rồi mới ra tay.
-Ồ. Ừm, cảm ơn mọi người. Chị rất biết ơn vì mọi người đã không... chờ đến lúc đó.
-Đó là vinh hạnh của bọn em mà - Dường như người thiếu niên đã nói đúng với nghĩa đen của từ ấy.
Embry cứ cho xe thong dong trên đường quốc lộ, đến khi đi quang qua một ngôi nhà ở cực đông thì quẹo vào một con đường đất nhỏ.
-Chiếc xe của chị chạy chậm rì à - Người thiếu niên buông lời nhận xét.
-Chị rất tiếc.
Ở cuối đường có một ngôi nhà nho nhỏ, thuở trước đã từng được sơn màu xám. Toàn bộ ngôi nhà chỉ có mỗi một ô cửa sổ bé xíu, nằm ngay bên cạnh một cái cửa ra vào đã ngả sang màu xanh nước biển, tuy nhiên, bồn hoa ở cửa sổ lại đầy những bông cúc vàng, cam rực rỡ, tạo cho toàn bộ căn nhà một nét gì đó tươi vui.
Embry mở cửa xe, hít hít mũi.
-Ưmmm, Emily đang nấu ăn.
Jared nhảy phóc xuống khỏi thùng xe, lừng lững đi lại phía cửa ra vào, nhưng Embry ngăn lại, cậu chàng đặt tay lên ngực Jared. Jared ngó sững vào tôi, một đôi mắt rất "biết nói", rồi thanh lọc lại cổ họng của mình...
-Ừm ừm, tôi không mang theo ví - Jared lên tiếng.
-Được thôi. Nhưng tôi sẽ không quên đâu.
Nói rồi, cả hai thiếu niên bước lên bậc thềm, tiến thẳng vào trong nhà, chẳng thèm gõ cửa. Tôi rụt rè bước vào theo.
Ở ngay đằng trước, cũng giống như nhà của ông Billy, không gian được bài trí chủ yếu là một căn bếp. Một người con gái trẻ có nước da màu đồng mượt mà và mái tóc dài, thẳng, đen nhánh đang đứng ở bên kệ bếp, ngay bên cạnh bồn rửa chén; cô đang khui một hộp bánh, xếp những chiếc bánh nướng xốp khá to ra một cái đĩa giấy. Trong giây phút ấy, tôi chợt nghĩ lý do khiến Embry dặn tôi không được nhìn chằm chặp vào cô gái đó là vì cô rất đẹp.
Cô gái lên tiếng:
-Các cậu đói rồi phải không? - Giọng nói cất lên thật du dương, và cô quay mặt lại, một nụ cười chỉ đọng trên nửa khuôn mặt.
Phần mặt bên phải của cô gái, từ chỗ tóc mọc xuống đến cằm là ba vết sẹo dày, đỏ bầm, dù rằng chúng đã liền da từ lâu. Có một vết rạch ở cuối khe mắt phải - con mắt của cô đen lay láy có hình quả hạnh, một đường nữa rạch ngang mép phải của cô, tạo thành một nụ cười nửa miệng dị hợm mang tính vĩnh cửu.
May mắn là Embry đã dặn dò tôi từ trước, nhanh như cắt, tôi găm mắt vào những chiếc bánh nướng xốp trên tay cô gái. chúng mới thơm làm sao, hệt như mùi việt quất tươi vậy.
-Ủa - Emily lên tiếng, giọng nói đầy ắp nỗi ngạc nhiên - Ai đây?
Tôi ngước mắt lên, cố gắng tập trung vào nửa mặt bên trái của cô gái.
-Bella Swan - Jared trả lời, khẽ nhún vai. Ôi trời, hình như tôi đã là đề tài bàn tán của người ta từ trước đó rồi thì phải - còn ai vô đây nữa?
-Cứ để cho Jacob tự quyết định đi- Emily lầm bầm bày tỏ ý kiến rồi nhìn chằm chặp vào tôi. Cả bên nửa gương mặt đã từng rất đẹp lẫn bên nửa guơng mặt như hiện có của cô, chẳng có nửa nào là tỏ ra thân thiện cả - Ra cô là bạn của quỷ à?
Tôi trân người ra:
- Vâng. Còn chị là bạn của sói?
Cô gái nghe thấy thế, tức thì phá ra cười ngặt nghẽo, cả Embry và Jared cũng cười nghiêng ngả. Nửa mặt bên trái của cô gái thoáng ửng hồng.
- Tôi tin là thế - Nói rồi, cô quay sang Jared, hỏi – Sam đâu?
- Bella, ơ, sáng nay, Paul đă rất ngạc nhiên.
Emily trố bên mắt c̣n lành lặn của mình ra:
- À, ra là Paul – Cô gái thở dài – Embry lên tiếng – Nếu ba người có tới trễ, bọn em cũng sẽ không bỏ sót thứ gì đâu.
Emily bật cười thành tiếng rồi mở tủ lạnh.
- Chắc chắn là như vậy rồi – Cô gái đồng ý – Bella, cô có đói không? Ăn một cái bánh đi.
- Cảm ơn chị - Tôi trả lời rồi nhón tay lấy một chiếc bánh, bắt đầu nhấm nháp phần rìa. Bánh ngon thật, có vẻ như rất hợp với cái bụng yếu xìu của tôi lúc này. Embry bốc lấy cái thứ ba, nhét cả vào miệng.
- Chừa cho các anh em của mình với chứ - Emily trách và gõ cái muỗng gỗ lên đầu cậu ta. Cái từ dùng trong lời lẽ của cô gái khiến tôi ngạc nhiên, nhưng hai thiếu niên kia lại chẳng tỏ vẻ gì cả.
- Đúng là tham ăn – Jared buông lời bình luận.
Tôi tựa lưng vào kệ bếp, quan sát ba người họ trêu đùa nhau hệt như trong một gia đình. Căn bếp của Emily quả là một nơi êm đềm và nền nă, này là những cái tủ trắng muốt, còn dưới chân là các ván lót sàn nhạt màu. Còn kia, trên chiếc bàn tròn nhỏ là một chiếc bình sứ rạn có hai màu xanh nước biển và trắng, cắm đầy những bông hoa dại. Trông Embry và Jared rất thoải mái khi ở đây.
Emily quyết định đánh hẳn một mẻ trứng to, dễ có đến vài chục quả trứng trong một cái tô lớn màu vàng. Cô xắn tay áo lên, chiếc sơmi có màu hoa oải hương, nhờ vậy tôi mới phát hiện thấy được những vết sẹo chạy dọc theo cánh tay bên phải của cô. Đúng là chơi với người sói cũng đầy những rủi ro như Embry đă nh́n nhận.
Cửa ra vào chợt bật mở, Sam sừng sững hiện ra.
- Emily – Anh ta lên tiếng, giọng nói thấm đẫm tình yêu thương đến độ tôi cảm thấy ngượng ngùng, cơ hồ như mình có mặt trong căn nhà này là không nên vậy; Sam cúi xuống, đặt nụ hôn lên những vết sẹo thẫm màu trên má cô, và sau đó là lên môi cô.
- Này này, thôi cái trò ấy đi – Jared phàn nàn – Em đang ăn mà.
- Thế thì ngậm miệng lại mà ăn đi – Sam đáp trả và lại tiếp tục hôn lên đôi môi không còn lành lặn của cô gái.
- Ôi trời ơi – Embry rên rỉ.
Thế này thì thật còn tệ hơn cả mấy bộ phim lăng mạn nữa; nó chân thật đến nỗi tôi hoàn toàn có thể cảm nhận được nỗi hân hoan, niềm vui sống và tình yêu mănh liệt của hai người. Tôi đặt chiếc bánh xuống, vòng tay ôm lấy lồng ngực đă hoàn toàn trống rỗng của mình. Thế vẫn chưa đủ, tôi chú mục vào những bông hoa, những cố gắng gạt ra khỏi đầu phút giây yên bình của họ, cũng như lờ phắt đi những nhức nhối của các vết thương đang bắt đầu ứa máu.
Chợt, tôi thấy thật biết ơn làm sao khi cuối cùng, Jacob và Paul cùng xuất hiện ở cửa ra vào; gì thế kia… tôi không giấu được nỗi sửng sốt: cả hai người thiếu niên ấy đang cười đùa rất vui vẻ, Paul thụi vào vai Jacob, còn Jacob thì đánh trả lại một cú ngay be sườn của Paul. Họ cười phá ra với nhau. Vậy là cả hai người họ đă bắt tay làm hòa rồi.
Jacob ném một cái nhìn bao quát khắp căn phòng. Đôi mắt của cậu bạn nhỏ chợt dừng lại khi nhận ra tôi đang đứng thu mình, lúng túng, tựa người vào cái kệ bếp và hầu như tách riêng lẻ loi một mình một góc bếp.
- Hây, chị Bells – Cậu bạn vui vẻ cất tiếng gọi. Rồi nhanh chân bước đến chỗ tôi, tất nhiên là khi đi ngang qua cái bàn, người bạn nhỏ không quên… bốc theo hai cái bánh – Em xin lỗi chuyện ban năy nhé – Cậu ta thì thầm – Làm sao mà chị hăy còn đứng vững được hay thế?
- Em đừng lo lắng, chị vẫn ổn mà. Bánh ngon lắm – Tôi cầm chiếc bánh đang ăn dở của mình lên, tiếp tục nhấm nháp. Lồng ngực của tôi đă dễ chịu hơn ngay khi có Jacob ở bên cạnh.
- Ôi trời ơi! – Jared kêu lên như khóc thét, cắt ngang sự tập trung của chúng tôi.
Tôi ngước mặt lên, ra là cậu ta và Embry đang kiểm tra một cái vết màu hồng nhạt trên cánh tay của Paul, Embry thì ngoác miệng ra hết cỡ để cười, vẻ mặt vô cùng hả hê.
- Mười lăm đôla nhé – Cậu ra reo mừng.
- Em đă làm à? – Tôi khe khẽ hỏi Jacob, chợt nhớ lại vụ cá cược.
- Em chỉ hơi va quệt với cậu ta thôi. Khi mặt trời lặn, cậu ta sẽ lành lại ngay ấy mà.
- Khi mặt trời lặn à? – Tôi nhìn vào chứng tính vụ va quệt trên cánh tay Paul. Thật kỳ lạ, trông nó như đă trải qua vài tuần rồi vậy.



- Sói mà – Jacob thì thào.
Tôi gật đầu, cố giữ vẻ mặt cho thật tự nhiên.
- Em không sao chứ? – Tôi lại thì thầm hỏi.
- Không có lấy một vết cào nào đâu nhé – Người bạn nhỏ vênh mặt ra chiều tự măn.
- Này, mấy đứa – Sam nói to, chấm dứt mọi cuộc trò chuyện trong căn phòng chật hẹp. Emily đang làm bếp, cô đổ hết trứng vào một cái chảo lớn, tay của Sam vẫn còn đặt hờ nơi lưng cô, đấy chỉ là một cử chỉ vô ý – Jacob có thông tin cho chúng ta nè.
Paul không có vẻ gì là ngạc nhiên, Jacob hẳn đă giải thích tất cả mọi chuyện cho cậu ta và Sam nghe rồi. Hoặc… cũng có thể là họ đă đọc suy nghĩ của nhau.
- Tôi đă biết đầu đỏ muốn gì-Jacob nói với Jared và Embry – Đó là điều ban năy tôi muốn kể với các cậu – Người bạn nhỏ đá vào chân ghế Paul đang ngồi.
- Sao nào? – Jared hỏi.
Gương mặt của Jacob trở nên nghiêm nghị khi nói:
- Ả đang cố gắng trả thù cho bạn tìnhhoàn toàn không phải là con quỷ tóc đen mà anh em ḿnh đă giết đâu. Năm ngoái, bọn Cullen đă giết bạn tình của ả, nên bây giờ ả tìm cách tiếp cận Bella.
Chuyện này không còn xa lạ gì đối với tôi nữa, nhưng tôi vẫn không khỏi rùng mình.
Jared, Embry và Emily đồng loạt tập trung cái nhìn vào tôi miệng há hốc kinh ngạc.
- Chị ấy chỉ là một cô gái yếu ớt thế kia – Embry phản đối.
- Điều ấy chẳng có ý nghĩa gì. Nhưng đó chính là lý do mà con quỷ hút máu kia muốn vượt qua hàng rào cản địa là chúng ta. Ả muốn đặt chân vào thị trấn Forks.
Cả ba người vẫn tiếp tục chú mục vào tôi, miệng vẫn chưa ngậm lại, dễ có đến cả một lúc lâu. Tôi cúi gằm mặt xuống.
- Tuyệt lắm – Cuối cùng Jared lên tiếng, một nụ cười chợt nở trên khóe môi của cậu ta – Tụi mình có mồi câu ả rồi.
Nhanh như cắt, Jacob chụp lấy cái mở hộp trên kệ bếp, ném thẳng vào đầu Jared. Và cũng nhanh như cắt, trước sự ngỡ ngàng của tôi, Jared vung tay lên chụp ngay lấy “vật thể lạ” trước khi nó phang vào mặt mình.
- Bella không phải là mồi câu, nghe rõ chưa.
- Cậu biết tôi muốn nói gì mà – Jared trả lời, vẻ mặt chẳng gọi gì là nao núng.
- Vì thế chúng ta sẽ phải thay đổi chiến thuật – Sam lên tiếng, phớt lờ vụ căi vă của đàn em – Chúng ta phải cố gắng giương ra vài cái bẫy, để xem ả đầu đỏ có bị mắc mưu không. Chúng ta phải tách ra, tất nhiên là anh không thích chuyện này. Nhưng một khi ả muốn tiếp cận Bella, có lẽ ả không mong tụi mình tách ra đâu.
- Quil cũng sắp gia nhập nhóm của tụi mình rồi – Embry lầm bầm – Vậy thì nhóm mình sẽ chia đều hơn.
Tất cả mọi người bất giác cúi mặt xuống. Tôi liếc nhìn Jake, trên gương mặt của người bạn nhỏ chỉ hiện hữu duy nhất một nỗi tuyệt vọng, tâm trạng này y hệt như trong buổi chiều ngày hôm qua, ở bên ngoài ngôi nhà của cậu. Bất kể là hiện thời, ở đây, ngay giữa căn bếp ngập tràn hạnh phúc này, những chàng trai da đỏ không hề có vẻ gì khó chịu với định mệnh của mình, song, không một người sói nào lại muốn người bạn của mình cũng có chung số phận như mình.
- Ừm, chúng ta sẽ không tính như vậy – Sam trả lời bằng một giọng thật thấp, nhưng rồi ngay sau đó lại trở về với giọng nói bình thường – Paul, Jared và Embry sẽ trông coi vòng ngoài, Jacob và anh sẽ lo vòng trong. Anh em mình sẽ hợp lại một khi ả đầu đỏ kia đă mắc bẫy.
Tôi nhận thấy Emily không muốn Sam ở bên nhóm ít người hơn. Nỗi lo lắng của cô làm cho tôi phải liếc sang Jacob, thực lòng mà nói, tôi cũng đang không yên tâm một chút nào.
Sam bắt gặp ánh mắt của tôi.
- Jacob nghĩ nếu cô có mặt ở La Push càng nhiều bao nhiêu càng tốt bấy nhiêu. Vì như vậy, ả đầu đỏ sẽ không biết phải tìm cô ở đâu cả.
- Thế còn bố tôi? – Tôi thảng thốt hỏi.
- Tháng ba là “tháng sôi nổi” – các trận đấu bóng rổ vòng loại giữa các trường đại học vẫn còn – Jacob tiếp tục nói – Em nghĩ bố em và bác Harry có thể xoay sở mời chú Charlie xuống, khi chú tan sở.
- Khoan đă – Sam xen vào, anh ta đưa một tay lên, mắt liếc nhìn Emily rồi chuyển sang tôi – Jacob nghĩ như vậy là tốt nhất, nhưng cô cũng nên tự mình quyết định. Cô cần phải nghiêm túc cân nhắc những rủi ro của cả hai lựa chọn. Sáng nay, cô cũng đă được mục kích thấy rồi đấy, ở đây, mọi thứ rất dễ rơi vào tình trạng nguy hiểm như thế nào, bọn nhóc này dễ mất kiểm soát lắm. Nếu cô chọn phương án ở với chúng tôi, tôi cũng không thể đảm bảo chắc chắn rằng cô sẽ được an toàn.
- Em sẽ không làm cho chị ấy bị thương đâu – Jacob lầm bầm nói, mặt cúi gằm xuống.
Sam vẫn thản nhiên như chưa hề nghe thấy câu nói của Jacob.
- Nếu như vẫn còn có một nơi nào đó khác mà cô cảm thấy an toàn hơn…
Tôi bặm môi lại. Tôi còn có thể đi đâu mà không đặt người khác vào vòng nguy hiểm đây? Một lần nữa, tôi co rúm người lại trước ý nghĩ không khéo lại để cho mẹ phải dính líu vào chuyện này – biến mẹ thành tấm bia (để người ta nhằm vào) như mình… - Tôi không muốn dẫn Victoria đi đến đâu khác cả - Tôi thì thào đáp.
Sam gật đầu.
- Đúng vậy. Để ả đầu đỏ ở đây sẽ tốt hơn, đây là nơi mà chúng tôi có thể kết thúc được mọi chuyện một cách dễ dàng.
Bỗng chợt tôi chùn bước. Tôi không muốn Jacob hay bất kỳ ai khác trong số những người ở đây cố gắng kết thúc cuộc đời của Victoria. Tôi liếc nhìn gương mặt của Jacob, bắt gặp ở cậu một vẻ thảnh thơi vô âu vô lo, hệt như trước lúc xảy ra vụ ẩu đả giữa cậu và Paul – đó là một gương mặt vô tư lự, không hề bận tâm chút nào đến việc săn ma-cà-rồng.
- Em sẽ cẩn thận, phải không? – Tôi hỏi mà cảm thấy rất rõ cổ họng của mình đang nghẹn lại.
Dường như trạng thái của tôi như thể đáng buồn cười lắm cho nên cả đám con trai chợt “huýt huýt”, rồi cùng cười lăn bò toài. Ai cũng cười tôi – ngoại trừ Emily. Hốt nhiên bắt gặp ánh mắt của cô gái đang nhìn mình, bất giác tôi nhận ra gương mặt thật bên dưới lớp da mặt dị dạng kia. Gương mặt của cô vẫn đẹp, vẫn rạng rỡ, đi kèm với những lo lắng, thậm chí còn mănh liệt hơn cả tôi nữa. Tôi buộc lòng phải quay mặt đi, trước khi tình yêu cháy bỏng ẩn sau những lo lắng ấy có thể khiến cho tôi đau đớn trở lại.
- Thức ăn đă xong rồi đây – Emily lên tiếng thông báo.
Ngay lập tức, mọi luận bàn chiến lược… rơi tõm vào dĩ văng. Đám con trai háo hức bu quanh chiếc bàn ăn, một chiếc bàn rất khiêm tốn về diện tích, hoàn toàn có thể bị găy vụn trước sức mạnh của họ bất kỳ lúc nào, và ngấu nghiến nhìn cái chảo trứng, to đùng vừa được Emily đặt vào giữa bàn. Cũng giống như tôi, Emily ăn đứng, tựa người vào kệ bếp, ngơ hầu tránh cảnh náo nhiệt đang diễn ra ở bàn ăn, và quan sát mọi người bằng đôi mắt trìu mến. Thái độ của cô đă nói lên một điều: đây chính là gia đình của cô.
Nhưng nói gì thì nói, riêng đối với tôi thì đây không phải là điều tôi đă hình dung về đội người sói này.
Cả ngày hôm ấy, tôi cứ ở lỳ dưới La Push, phần lớn thời gian là ở nhà ông Billy. Ông có để lại lời nhắn trong điện thoại ở nhà bố và trong sở cảnh sát, thế nên cuối cùng, ngài cảnh sát trưởng đă xuất hiện vào giờ ăn tối với hai chiếc bánh pizza. May mắn là bố đă đem đến hai cái bánh to; Jacob ăn… một mình một cái.
Suốt cả buổi tối, tôi nhận ra rằng ngài cảnh sát trưởng quan sát chúng tôi bằng một đôi mắt nghi hoặc và đặc biệt là chú ý vào những thay đổi đến chóng mặt của Jacob. “Ngài” hỏi người bạn nhỏ về mái tóc; Jacob nhún vai, giải thích rằng để tóc ngắn thì tiện lợi hơn.
Tôi biết một điều rằng ngay khi bố con tôi đă lên xe về nhà là Jacob ngay lập tức sẽ khởi hành – cậu sẽ chạy theo với thân phận của một con sói như thi thoảng cậu vẫn làm. Cậu cùng những anh em của mình, về mặt nào đó, vẫn ra sức theo dõi, nghe ngóng, tìm kiếm những biểu hiện cho thấy là Victoria đă quay trở lại. Nhưng kể từ đêm qua, khi nhóm của cậu đă rượt đuổi cô ta ra khỏi khu suối nước nóng – rượt đuổi cô ta đang nửa đường đến Canada, ấy là theo lời kể của Jacob – cả nhóm vẫn chưa thấy cô ta bén mảng về.
Tôi chẳng dám hy vọng là cái kẻ đáng sợ ấy sẽ chịu từ bỏ ý định của mình. Tôi không có được cái diễm phúc được bỏ qua đó.
Sau bữa ăn tối, Jacob đưa tôi ra xe, rồi cứ nấn ná ở cửa sổ của cabin, chờ cho ngài cảnh sát trưởng đánh xe đi trước.
- Tôi nay, chị đừng sợ nhé – Jacob động viên, trong lúc ngài cảnh sát trưởng giả vờ đang gặp chút phiền phức với sợi dây an toàn – Tụi em sẽ ở ngoài, canh gác.
- Chị sẽ không lo lắng về mình đâu – Tôi hứa hẹn.
- Chị ngốc lắm. Săn ma-cà-rồng quả thực rất thú. Trong tình trạng rối tinh rối mù như hiện thời thì đó là phần vui nhất.
Tôi lắc đầu, nói:
- Nếu chị là đứa ngốc thì em là kẻ mất trí nặng lắm đấy.
Người bạn nhỏ phá ra cười khúc khích.
- Thôi, thư giăn đi nào, Bella yêu quý. Trông chị chẳng còn một chút sức lực nào kìa.
- Chị sẽ cố gắng.
Ngài cảnh sát trưởng bắt đầu nhấn còi một cách sốt ruột.
- Hẹn sáng mai gặp lại chị nhé – Jacob nói – Việc làm ưu tiên số một là xuống đây đấy.
- Ừ.
Ngài cảnh sát trưởng theo tôi về nhà. Suốt dọc đường đi, tôi không chú ý lắm đến hai luồng đèn pha rọi vào kính chiếu hậu của mình. Thay vào đó, đầu óc tôi nghĩ đến Sam, Jared, Embry và Paul; không biết họ đang ở đâu, lao mình trong đêm tối đến chốn nào. Không biết Jacob đă nhập bọn với họ chưa.
Vừa đặt chân vào nhà, tôi đă hối hả đi lên lầu, nhưng ngài cảnh sát trưởng đang ở sát ngay đằng sau tôi.
- Thế là thế nào, hả Bella? – Ngài lên tiếng trước khi tôi kịp trốn thóat – Bố tưởng là Jacob đă gia nhập vào cái băng đảng ở dưới đó và hai đứa đang gây lộn với nhau.
- Tụi con đă huề rồi bố ạ.
- Thế còn cái băng đảng kia?
- Con cũng không biết nữa… Ai mà hiểu được bọn con trai mới lớn hả bố? Họ thần bí lắm. Nhưng con đă gặp Sam Uley và vị hôn thê của anh ta rồi. Họ đối xử với con cũng tốt – Tôi nhún vai – Tất cả mọi chuyện chỉ là hiểu lầm.
Vẻ mặt của ngài cảnh sát trưởng đột ngột thay đổi.
- Bố không biết là cậu ta và Emily đă chính thức đi lại với nhau. Thật tốt quá. Cô bé khốn khổ.
- Bố có biết chị ấy gặp phải chuyện gì không?
- Cô bé bị gấu vồ, trên mạn bắc ấy, vào mùa cá hồi đẻ trứng… Một tai nạn khủng khiếp. Chuyện xảy ra hơn một năm rồi. Bố nghe nói Sam khi ấy khổ tâm về chuyện này lắm.
- Thật khủng khiếp – Bất giác tôi lặp lại lời bố. Hơn một năm trước ư? Tôi dám cược rằng khi ấy, ở La Push hẳn đă bắt đầu sống lại huyền thoại người sói. Tôi thoảng rùng mình khi nghĩ đến cảm giác của Sam mỗi khi nhìn vào gương mặt của Emily.
Đêm hôm đó, tôi nằm thao thức rất lâu, cố gắng sắp xếp lại những sự kiện đă diễn ra trong ngày. Từ bữa ăn tối với ông Billy, Jacob và bố, cả một buổi chiều dài ở lỳ tại gia đình Black, chờ đợi đến tê lòng để được nghe thông tin từ Jacob, rồi không khí trong căn bếp của Emily, cho đến cuộc ẩu đả kinh hồn của hai người sói, và cuộc chuyện trò với Jacob trên băi biển…
Rồi tôi nghĩ đến điều Jacob nói vào sáng sớm hôm nay, về việc tôi là một kẻ giả nhân giả nghĩa. Tôi trằn trọc măi về câu nói đó. Tôi không thích bị nghĩ rằng mình là một kẻ giả nhân giả nghĩa, đáng xét nhất chính là tôi tự huyễn hoặc mình bởi vì lẽ gì?
Tôi co người lại. Không, Edward không phải là kẻ sát nhân. Cho dù trong quá khứ tối đen của anh, ít ra, anh cũng chưa hề xuống tay với người vô tội.
Nhưng giả như anh đă từng làm như vậy rồi thì sao? Giả như trong suốt thời gian quen tôi, anh cũng giống như những ma-cà-rồng khác thì sao? Giả như khi ấy, mọi người cứ vào rừng là biến mất hệt như lúc này thì sao? Liệu tôi có thể rời xa anh không?
Tôi lắc đầu một cách buồn bă. Tình yêu thật phi lý, bất giác tôi nghĩ về bản thân mình. Càng yêu ai, người ta lại càng gây ra những việc thiếu sáng suốt. Tôi trở mình, cố gắng nghĩ đến những chuyện khác… À, đúng rồi, Jacob và anh em của cậu ta đang lao mình trong bóng đêm ở ngoài kia. Và cứ thế, tôi miên man chìm vào giấc ngủ lúc nào không hay, giữa suy tưởng về những con sói đang ẩn mình trong đêm, ra sức bảo vệ cho tôi khỏi nguy hiểm. Thế rồi tôi mơ, tôi vẫn ở trong rừng, nhưng không còn lang thang nữa. tôi cứ đứng đấy, tay nắm lấy bàn tay đầy sẹo của Emily, cùng cô nhìn vào khu rừng mờ mịt sương khói, trong lòng dậy lên bao nỗi âu lo, chờ đợi những người sói của chúng tôi trở về.


Lại một kỳ nghỉ xuân nữa tràn về thị trấn Forks. Buổi sáng thứ Hai, tôi đã tỉnh dậy rồi nhưng vẫn nằm trên giường vài giây để nghĩ ngợi. Kỳ nghỉ xuân năm ngoái, tôi cũng nằm trong tầm ngắm của một ma-cà-rồng. Trời ơi, cầu mong tất cả những chuyện này không trở thành một loại hình truyền thống quái gở nào đó ám lấy cuộc đời tôi.


Giờ thì tôi đã quen thuộc với La Push lắm rồi. Gần như trọn ngày chủ nhật, tôi chỉ loanh quanh ở ngoài bãi biển, còn ngài cảnh sát trưởng thì giết thời gìơ với ông Billy ở cái “kho thóc” bé tẹo tèo teo. Ai cũng nghĩ tôi đi với Jacob, nhưng thật ra, Jacob có những chuyện khác phải làm, thế nên tôi chỉ lang thang một mình mà không cho bố biết.


Đến khi Jacon trở về tìm tôi, cậu xin lỗi vì bỏ mặc tôi quá lâu. Người bạn nhỏ bảo rằng kế hoạch của cậu không phải lúc nào cũng thực hiện trong hối hả như thế, nhưng chừng nào mà Victoria còn chưa sa lưới thì người sói luôn phải ở trong tình trạng báo động đỏ như vậy.
Lúc này, chúng tôi đang sánh vai dạo bước trên bãi biển, lúc nào người bạn nhỏ cũng nắm lấy tay tôi.
Hành động đó cứ khiến tôi nghiền ngẫm mãi về điều Jareg đã nói, về việc Jacob lúc nào cũng dồn hết tâm trí cho “bạn gái” của mình. Tôi cũng thừa hiểu rằng, nhìn từ góc độ bên ngoài thì quan hệ giữa tôi và Jacob quả có giống như vậy thật. Nhưng miễn là Jake và tôi đều hiểu rõ mối quan hệ thật sự của hai đứa thì tôi quyết sẽ không để cho những lời đồn đại ấy làm ảnh hưởng đến mình. Song, có lẽ tôi sẽ không được như vậy nếu như không ý thức được rằng thái độ tích cực của tôi đã làm cho Jacob không ghét bỏ thân phận của chính mình. Vả lại, bàn tay của người bạn nhỏ vẫn ấm quá, tôi không sao chối bỏ được.
Chiều thứ Ba, tôi đi làm – Jacob cưỡi “con ngựa sắt” bám theo tôi, để an tâm rằng tôi đến nơi an toàn – và tất nhiên là điều đó thu hút sự chú ý của Mike.
-Cậu đang hẹn hò với chú nhóc sống ở La Push hả? Cậu học sinh năm thứ hai trung học ấy? – Mike hỏi tôi, giọng nói đong đầy những hờn giận, ghen tỵ.
Tôi nhún vai, đáp:
-Không đúng với cái thuật ngữ ấy đâu. Dù rằng hầu hết thời gian của mình là ở bên Jacob thật đấy. Cậu ấy là bạn thân nhất của mình.
Đôi mắt của Mike tối lại, chứa đầy vẻ khôn ngoan; anh ta phản bác:
-Đừng tự lừa dối bản thân mình nữa, Bella. Cậu nhóc đó sẵn sàng làm tất cả vì cậu đấy.
-Mình biết chứ - Tôi thở dài - Cuộc sống thật rắc rối.
-Còn con gái thì thật nhẫn tâm – Mike lầm bầm.
Trong trường hợp này, tôi cũng phải thừa nhận sự quy kết ấy.
Tối hôm ấy, Sam và Emily đến nhà ông Billy, cùng bố con tôi ăn tráng miệng. Emily mang theo một chiếc bánh ngọt, lẽ ra nên dành cho ai đó khắt khe, khó tính hơn là cho ngài cảnh sát trưởng vốn có tâm tính ôn hoà là bố tôi. Và tôi đã nhận ra, rằng khi cuộc trò chuyện diễn ra vui vẻ, êm đẹp vói những chủ đề rất đỗi bình thường, thì bao nhiêu những lo lắng về nỗi ngài cảnh sát trưởng sẽ ấp ủ những suy nghỉ không mấy tốt đẹp về các băng đảng ở La Push đã hoàn toàn biến mất.
Jake và tôi bỏ ra ngoài sớm, để có một chút không gian riêng. Chúng tôi ra gara của người bạn nhỏ để chui vào chiếc Rabbit. Jacob ngả đầu ra sau, gương mặt rầu rầu, mệt mỏi.
-Em nên ngủ một chút, Jake à.
-Rồi em sẽ hết mệt ngay thôi.
Nói xong, người bạn nhỏ với tay, cầm lấy tay tôi. Làn da của cậu nóng rực áp vào da tôi.
-Đây cũng là một trong những đặc tính của sói phải không? – Tôi hỏi - Chị muốn nói tới thân nhiệt ấy.
-Vâng. Tụi em ấm hơn người bình thường. Khoảng bốn mươi hai, bốn mươi ba độ. Em chẳng bao giờ thấy lạnh nữa. Em có thể để người như thế này - vừa nói, người bạn nhỏ vừa chỉ vào tấm thân trần của mình – mà đứng giữa cơn bão tuyết, chẳng hề hấn gì cả. Em đứng chỗ nào là chỗ đó, bông tuyết chảy thành nước hết.
-Em cũng mau lành da lành thịt nữa… đó cũng là đặc tính của sói luôn hả?
-Đúng, chị muốn xem không? Hay lắm đó - Người bạn nhỏ hấp háy mắt và cười toe toét. Cậu chồm qua người tôi, lục lọi trong ngăn kéo chứa đồ khoảng một phút. Rồi cậu rút ra một con dao bỏ túi.
-Không, không, chị không muốn xem đâu! – Tôi hét toáng lên ngay khi vừa hiểu ra kẻ ngồi bên cạnh mình đang nghĩ gì – Em hãy cất ngay nó đi.
Jacob bật cườ thành tiếng nhưng vẫn trả con dao về lại chỗ cũ.
-Được rồi. Được rồi. Dù gì thì mau lành như vậy cũng rất tốt. Chứ ai lại dám đi gặp bác sĩ khi mà thân nhiệt của mình tăng cao như thể sắp chết đến nơi như thế.
-Ừh, chị cũng nghĩ vậy – Tôi nhìn nhận sau một phút đăm chiêu - …Và rồi em còn lớn như thổi nữa… đó cũng là một trong những đặc tính ư? Và đó cũng là lý do em lo lắng cho Quil, phải không?
-Vâng, với lại ông nội của Quil cũng nói rằng hiện giờ có thể rán trứng trên trán thằng cháu ông nữa – Gương mặt Jacob trở nên trầm mặc và tuyệt vọng - Sẽ không còn lâu nữa đâu. Không có tuổi tác chính xác… tất cả cứ diễn ra trong âm thầm, ầm thầm và rồi đùng một cái… - Người bạn nhỏ bỗng im bặt, mãi đến một lúc lâu sau, cậu mới tiếp tục trở lại - Thảng hoặc, khi buồn bực, khi lo nghĩ hay là gì gì đó, những thứ đó sẽ kích thích tố chất trong con người của mình sớm hơn. Nhưng em thì chẳng để tâm lo lắng điều gì cả… em luôn vui vẻ - Người bạn nhỏ bỗng bật cười một cách chua chát - Hầu hết là nhờ có chị. Đó là lý do tại sao em không bíên đổi sớm hơn. Những tố chất ấy cứ âm thầm, âm thầm lớn lên trong em… em giống như một trái bom hẹn giờ vậy. Rồi chị biết nó lên giây cót cho em thế nào không? Sau khi em đi xem bộ phim đó về, bố bảo rằng trông em lạ lắm. Bố chỉ nói có thế thôi, vậy mà em đã cáu kỉnh với bố. Thế rồi em… em biến đổi, nhanh như một cơn lốc. Chỉ suýt chút nữa là em đã cào nát mặt bố… người bố của em! – Jacon bỗng rùng mình, gương mặt tái nhợt không còn một hột máu.
-Em cảm thấy trong người tệ lắm, phải không Jake? – Tôi sốt sắng hỏi han, trong lòng không khỏi thắc thỏm, lo lắng, ước gì tôi có thể nghĩ ra cách gì đó khả dĩ giúp được cậu bạn của tôi – Em khổ sở lắm phải không?
-Không, em không khổ sở - Jacob nhẹ nhàng chỉnh lại – Không còn cảm thấy khổ sở nữa. Giờ thị chị đã biết hết rồi. Trước đây thì rất khó khăn – Nói rồi, người bạn nhỏ nghiêng người về phía tôi, áp má lên đầu tôi.
Và cứ thế, cậu im lìm dễ có đến cả một lúc lâu, không biết cậu đang nghĩ gì. Mà có lẽ la tôi cũng chẳng muốn biết.
-Khó khăn nhất là chuyện gì? – Tôi thì thào, vẫn còn mong muốn được giúp người bạn thân nhất của mình.
-Khó khăn nhất là cảm giác… không còn kiểm soát được bản thân mình – Jacob chậm rãi trả lời – Cái cảm giác em không thể tin tưởng vào chính mình nữa… như là rồi đây có lẽ chị sẽ chẳng thèm ở bên em nữa, như là mọi người rồi sẽ quay lưng lại với em. Như là… em chỉ là một con quái vật có thể làm đả thương người khác. Chị đã thấy Emily rồi đấy. Sam chỉ mất tự chủ trong đúng một giây… còn chị ấy thì lại ở quá gần… Giờ thì anh ấy không bao giờ có thể làm mọi thứ trở lại được như cũ. Em nghe thấy suy nghĩ của anh ấy… Em hiểu cái cảm giác đó như…
-Ai mà muốn mình là ác mộng, là quái vật đâu?
-Thế rồi mọi thứ đối với em lại trở nên dễ thở hơn, em chấp nhận nó dễ dàng hơn những người còn lại… Phải chăng điều đó có nghĩa là em ít nhân tính hơn Embry hay Sam? Em sợ rằng em đang đánh mất chính mình.
-Khó khăn lắm sao? Để em tìm lại chính mình ấy?
-Ban đầu - Người bạn nhỏ lại tiếp tục kể - em phải luyện tập cách biến đổi đi, biến đổi lại. Nhưng với em thì chuyện đó đơn giản hơn mọi người.
-Tại sao thế? – Tôi thắc mắc.
-Bởi vì ông cố nội của em là Ephraim Black, còn ông cố ngoại của em là Quil Ateara.
-Quil? – Tôi hỏi lại, cảm thấy là lạ.
-Là ông cố nội của cậu ấy – Jacob giải thích – Quil mà chị biết là người em họ con cô con cậu của em.
-Nhưng tại sao chuyện này lại liên quan đến hai người ông cố của em?
-Bởi vì Ephraim và Quil là hai thành viên của đội cuối cùng. Ông Levi Uley là người thứ ba. Em mang dòng máu của cả hai nhà, Em chẳng có cơ hội thoát đâu.Quil cũng vậy, cậu ấy cũng không có cơ hội.
Jacob bỗng trở nên lãnh đạm.
-Thế thì tốt đẹp nhất là chuyện gì? – Tôi hỏi, hy vọng câu hỏi này sẽ giúp người bạn nhỏ lấy lại tinh thần.
-Cái tốt nhất – Jacob trả lời, đột nhiên mỉm cười – chính là tốc độ.
-Nhanh hơn cả xe máy à?
Jacob gật đầu, trở nên sôi nổi hẳn lên:
-Xe máy chẳng thể so sánh được.
-Em có thể chạy…?
-Nhanh như thế nào hả? - Cậu bạn hoàn tất câu hỏi của tôi – Cũng đủ nhanh đấy. Em so sánh với cái gì bây giờ được nhỉ? Tụi em đã bắt… tên hắn là gì ta? Laurent à? Em nghĩ là chị, hơn ai hết, có thể cảm nhận được điều này.
Quả thực như vậy, tôi hiểu điều này có ý nghĩa như thế nào. Nhưng tôi không thể hình dung nổi – sói mà lại có thể chạy nhanh hơn ma-cà-rồng hay sao. Bởi lẽ, một khi thành viên trong nhà Cullen mà đã chạy, thì coi như không ai còn có thể nhìn thấy được gì nữa rồi.
-Vậy nên chị hãy kể cho em nghe những điều em chưa biết đi – Jacob đột ngột đề nghị - Chuyện về ma-cà-rồng ấy. Làm sao chị có thể chịu nổi khi chơi với chúng? Chị không thấy sợ à?
-Không – Tôi đáp sẵng.
Âm điệu trong giọng nói của tôi đã khiến cậu bạn phải trầm ngâm đến cả một lúc lâu.
-Chị nói đi, tại sao gã ma-cà-rồng của chị lại giết James? - Bất chợt cậu bạn lại lên tiếng.
-James lúc đấy đang tìm mọi cách để giết chị… Chuyện này cũng giống như một trò chơi của hắn mà thôi. Và hắn đã thua. Em còn nhớ mùa xuân năm ngoái, khi chị còn nằm trong bệnh viện ở dưới Phoenix không?
Jacob hít vào một hơi thật sâu:
-Hắn thân với chị đến thế kia à?
-Anh ấy rất - rất - rất thân - Vừa trả lời, tôi vừa mân mê vết sẹo trên tay mình. Và Jacob đã nhận ra điều đó, cậu bạn bất ngờ giữ lấy bàn tay đang chuyển động rất nhẹ của tôi nơi vết sẹo.
-Cái gì đấy? - Người bạn nhỏ cầm lấy cả hai bàn tay tôi, nhìn săm soi vào bàn tay phải - Vết sẹo này của chị trông ngộ quá chừng, nó lạnh lạnh thế nào ấy - Vừa nói, Jacob vừa nâng tay tôi lên, nhìn cho rõ hơn, ánh mắt của cậu bạn đột nhiên thay đổi, cậu há hốc miệng ra vì kinh ngạc.
-Ừ, đúng như em đã nghĩ đấy – Tôi lên tiếng xác nhận – James đã cắn chị.
Đôi mắt của người ngồi bên cạnh tôi mở căng tròn xoe, gương mặt vốn nâu đỏ chợt chuyển thành tái xanh tái xám. Trông cậu bạn nhỏ chẳng khác gì như người sắp đổ bệnh tới nơi.
-Nhưng nếu thằng quỷ đó cắn chị…? Sao chị lại không trở thành…? - Giọng nói của Jacob nghẹn lại.
-Edward đã cứu chị hai lần – Tôi thì thầm giải thích – Anh ấy đã hút nọc độc ra… em biết không, giống như người ta hút nọc rắn ra vậy – Tôi giật bắn người, chung quanh miệng của cái lỗ thủng vô hình ấy lại bắt đầu thốn đau.
Nhưng không chỉ có tôi mới có phản ứng như thế. Tôi cảm nhận được rất rõ ràng bên cạnh mình, Jacob cũng đang run rẩy. Cả chiếc xe cũng rung rinh.
-Cẩn thận nào, Jake. Hãy thư giãn đi. Bình tĩnh lại đi.
-Dạaa - Người bạn nhỏ hổn hển thở - Bình tĩnh lại, bình tĩnh lại - Cậu ta gật lấy gật để. Một lúc sau, chỉ còn có tay của Jacob là giần giật mà thôi.
-Em không sao chứ?
-Dạaa, cũng gần gần như vậy.Chị kể cho em nghe chuyện khác đi. Nói cho em biết một chuyện gì đó để em tập trung vào nó.
-Em muốn biết chuyện gì?
-Em cũng không biết nữa - Người bạn nhỏ khép hai mi mắt lại, rơi vào trạng thái trầm mặc - Ừm, những khả năng đặc biệt ấy. Trong bọn nhà Cullen, có kẻ nào có… năng lực đặc biệt nữa không? Đọc được suy nghĩ của người khác chẳng hạn?
Tôi ngập ngừng trong giây lát. Tôi có cảm giác như đây là câu hỏi cậu bạn dành cho “tình báo viên” của mình vậy, các lỗ chân lông trên tay tôi sởn hết cả lên. Nhưng… không, tôi không thể tưởng tượng được rằng con sói màu nâu đỏ lại có thể… chui vừa vào chiếc Rabbit - nếu bây giờ mà Jacob biến hình, cậu ta sẽ xé nát cả cái gara này không chừng.
-Jasper có thể… quyết định cảm xúc của những người xung quanh. Không phải theo chiều hướng tiêu cực đâu, anh ấy chỉ làm người khác bình tĩnh trở lại, hay những gì khác cũng đại loại như vậy mà thôi. Cái này chắc sẽ giúp được Paul nhiều lắm đây – Tôi nói thêm, pha trò một cách vụng về - Alice thì có thể nhìn thấy trước những gì sắp xảy ra. Nhưng tương lai mà, em biết không, đâu phải là thứ đã được lên dây cót sẵn. Những điều bạn ấy trông thấy sẽ thay đổi khi người khác thay đổi kế hoạch…
Giống như có lần cô bạn ấy đã nhìn thấy trước việc tôi bị chết… và rồi cô ấy còn thấy tôi trở thành thành viên mới của họ nữa. Nhưng hai điều này đã không xảy ra… Và có một điều sẽ không bao giờ xảy ra. Cái đầu của tôi bắt đầu quay mòng mòng – Có vẻ như tôi không còn có thể hít đủ ôxy trong không khí được nữa. Hai lá phổi của tôi không biết tứ tán đi đằng nào rồi.
Giờ thì Jacob đã lấy lại được bình tĩnh, cậu ngồi bất động bên cạnh tôi.
-Tại sao chị lại làm như thế? - Người bạn nhỏ đột ngột cất tiếng hỏi. Cậu khẽ kéo tay tôi, cánh tay đang ghì siết lấy lồng ngực, nhưng phải chịu thua khi thấy tôi không có ý định thả lỏng tay ra. Bản thân tôi cũng ngỡ ngàng, từ nãy tới giờ, tôi cũng không nhận thức được là mình đang tự ôm ghị lấy lồng ngực của chính mình - Chị vẫn làm như thế mỗi khi buồn. Tại sao vậy?
-Mỗi lần nghĩ đến họ là chị lại cảm thấy đau – Tôi thều thào đáp - Chị không thể thở được.. toàn thân cứ như bị vỡ vụn ra thành từng mảnh… - Thật lạ là bây giờ tôi lại có thể thổ lộ với Jacob nhiều như vậy. Giữa chúng tôi không còn bí mật nào nữa.
Người bạn nhỏ đưa tay vuốt nhẹ lên mái tóc của tôi.
-Không sao đâu, Bella, không sao đâu. Em sẽ không gợi lại chuyện cũ nữa. Em xin lỗi.
-Chị không sao – Tôi thở dồn dập – Cơn đau này diễn ra thường xuyên lắm. Không phải lỗi tại em đâu.
-Chúng ta là hai kẻ khá rắc rối đấy, phải không? – Jacob trầm tư - Cả hai chúng ta, chẳng ai có thể giữ được nguyên hình dạng của mình cả.
-Thật đau lòng – Tôi cũng ngậm ngùi xác nhận, vẫn chưa thể hít thở lại bình thường.
-Ít ra thì chúng ta vẫn còn có nhau - Người bạn nhỏ nói, rõ ràng là cậu đã bình tâm trở lại với ý nghĩ ấy.
Rồi cũng tới lượt tôi cũng bình tâm được trở lại.
-Ít ra là như vậy – Tôi gật đầu đồng ý.
Cứ mỗi khi tôi và Jacob ở bên nhau, tâm trạng của cả hai chúng tôi đều vô cùng thoải mái. Nhưng cậu bạn nhỏ của tôi đang buộc phải theo đuổi một công việc khác nguy hiểm và rất đáng sợ, thế là tôi lại lủi thủi một mình, chôn chân ở La Push để được an toàn, cùng một cái đầu chẳng có gì khác ngoài nỗi lo lắng.
Suốt thời gian đó, thật lòng mà nói, tôi cứ lo lắng không yên, vì tôi vốn không gần gũi được với ông Billy. Song, cuối cùng, tôi cũng đã nghĩ ra được một cách: tôi lôi sách vở ra chuẩn bị cho bài kiểm tra môn “Tích phân – Vi phân” tuần tới, cái món toán này thì tôi xem đến bao lâu cũng được. Nhưng rồi khi không còn gì để động tay động chân nữa, tôi có cảm giác như mình bị bắt buộc phải trò chuyện với ông Billy – xét cho cùng, đây là những quy tắc xã giao thông thường, không thể làm khác được. Vả lại, ông Billy không phải thuộc tuýp người mà ta có thể giữ im lặng được lâu, vậy nên tôi không bao giờ có thể hết lo lắng…
Chiều thứ Tư, để thay đổi không khí, tôi lò dò tìm đến nhà Emily. Ban đầu thì mọi chuyện diễn ra cũng khá tốt đẹp. Emily là người năng động nên không bao giờ chịu ở yên một chỗ. Cô ta cứ đi tới đi lui, hết ra sân lại trở vào căn nhà bé tí xíu, khi thì lau lau chùi chùi sàn nhà (mà chẳng thấy sàn nhà dơ chỗ nào), lúc thì lại nhổ một cái cây mọc dại, sửa lại cái bản lề bị hư, rồi ngồi vào khung cửi kéo sợi, và chẳng bao giờ thấy ngừng công việc nấu nướng. Cô phàn nàn một chút về nỗi bọn con trai một khi chạy đã đời xong là thể nào cũng ăn rất dữ, nhưng đồng thời cũng dễ dàng thấy rõ rằng cô luôn luôn quan tâm và lúc nào cũng sẵn sàng chăm sóc họ. Ở bên Emily, tôi cảm thấy rất tự nhiên, chẳng có gì phải ngại ngùng cả - sau tất cả mọi điều, cả hai chúng tôi đã nghiễm nhiên trở thành những người bạn của sói.
Tuy vậy, sau khi tôi có mặt ở đây được vài giờ thì Sam trở về. Chỉ kịp biết được rằng Jacob vẫn ổn, sự thể chẳng có gì mới, tôi đã phải lật đật rời khỏi ngôi nhà của Emily. Bởi vì, một khi hơi hướm của tình yêu, của sự mãn nguyện tràn ngập khắp căn nhà thì thử hỏi làm sao mà người trong cuộc còn có thể chú ý được đến việc gì nữa, chẳng một kẻ ngoài cuộc nào có thể làm loãng được bầu không khí ấy.
Thế là tôi lang thang ở ngoài bãi biển, tâm trạng của tôi lại trở nên tồi tệ. Sự thật là nhờ có Jacob, tôi được sống thật với lòng mình hơn, được trò chuyện và suy nghĩ về gia đình Cullen nhiều hơn. Bởi thế, giờ đây, dù cho tôi có cố làm cho mình sao nhãng đến mức nào – tôi vẫn cứ phải buộc mình nghĩ đến nhiều thứ : tôi thật sự lo lắng, rất – rất lo lắng, cho Jacob cùng những người anh em người sói của cậu ta. Tôi không sao yên lòng nổi khi bố tôi cùng những người khác cứ đinh ninh một điều là họ đang săn thú. Tôi càng lúc càng trở nên thân thiết với Jacob mà hoàn toàn không có chủ đích phát triển tình cảm ấy và tôi cũng không biết phải xử trí ra sao – không có một suy nghĩ thực tế hay tích cực nào, cũng như không có một nỗi lo lắng khắc khoải nào khả dĩ có thể khiến đầu óc của tôi quên đi được những cơn đau đang buốt nhói ở lồng ngực. Cuối cùng, tôi không sao cất bước được nữa, bởi nỗi, tôi không thể thở được. Tôi phải ngồi xuống một mỏm đá khô ráo, bắt đầu co rúm người lại.


Jacob đã bắt gặp tôi trong tư thế ấy, nhìn vẻ mặt của cậu bạn, tôi hoàn toàn ý thức được rằng cậu đã hiểu nguyên do…
-Em xin lỗi – Người bạn nhỏ lên tiếng ngay. Cậu đỡ tôi dậy, choàng cả hai cánh tay lên vai tôi. Chỉ tới lúc đó, tôi mới nhận ra là mình đang lạnh căm căm. Hơi ấm tỏa ra từ người cậu bạn khiến tôi cảm thấy bủn rủn cả người, nhưng ít ra thì tôi cũng đã có thể thở lại bình thường được rồi.
-Em đang phá hoại kỳ nghỉ xuân của chị - Jacon tự buộc tội mình khi chúng tôi cùng sóng bước trở ra phía biển.
-Không, không phải vậy đâu. Chị chẳng có kế hoạch nào cả. Dù sao đi nữa thì chị cũng không thích kỳ nghỉ xuân.
-Sáng mai, em sẽ không bỏ đi nữa đâu. Mọi người có thể hành sự mà không cần có em. Chúng mình sẽ làm gì đó thật vui mới được.
Vui ư? Cái từ này bây giờ không còn phù hợp với cuộc đời tôi nữa, nó nghe thật xa lạ và buồn cười.
-Vui ư?
-Vui là thứ chính xác chị đang cần đấy. Ưmmm… - Jacob phóng tầm mắt ra ngoài xa, qua khỏi đầu những con sóng to xám xịt. Dường như cậu đang cân nhắc điều gì đó. Rồi trong lúc dõi mắt bao quát đường chân trời, cậu bỗng trở nên hào hứng.
-Có rồi! – Người bạn nhỏ reo lên – Em vẫn còn nợ chị một lời hứa.
-Em đang nói gì thế?
Buông tay tôi ra, Jacob chỉ tay xuống phía nam, chỗ có mấy vách đá, ở đó có một mặt đá bằng phẳng, hình bán nguyệt, chìa ra biển. Tôi nhìn theo, chẳng hiểu ất giáp gì.
-Chẳng phải em đã hứa sẽ chỉ cho chị chơi trò cảm giác mạnh đó ư?
Tôi rùng mình.
-Ừ, sẽ khá lạnh đó… nhưng không lạnh bằng hôm nay đâu. Chị có nhận thấy tiết trời đang thay đổi không? Áp suất đang thay đổi đấy. Ngày mai trời sẽ ấm hơn. Chị đồng ý không?


Cái mặt nước đen ngòm kia chẳng thấy hấp dẫn chút nào, và, nhìn từ góc này, những vách đã trông có vẻ như cao hơn lúc nào hết.


Trong những ngày vừa qua, cuộc sống của tôi đã đồng hành cũng giọng nói của Edward. Hầu như chỉ có những dịp đặc biệt, giọng nói du dương ấy mới chịu tìm về với tôi. Tôi đã quá yêu những âm thanh chỉ có trong ảo giác ấy mất rồi. Không có chúng, con đường tôi đang đi sẽ trở nên trắc trở hơn. Nhảy xuống khỏi vách đá… không còn nghi ngờ gì nữa, đó chính là liều thuốc cứu chữa tình trạng hiện tại của tôi.
-Ừ, đồng ý. Sẽ vui lắm đây.
-Thế là hẹn hò rồi đấy – Người bạn nhỏ đáp lời, quàng tay lên vai tôi.
-Được rồi… giờ thì chúng ta phải bắt đôi mắt của em nghỉ ngơi thôi – Tôi không thích những vết thâm quầng kia đang trở thành những vết xăm vĩnh viễn dưới đôi mắt của người bạn nhỏ.
Sáng hôm sau, tôi dậy thật sớm, len lén thay quần áo và gấp rút lẻn ra chiếc xe tải. Làm sao mà tôi không lén lút cho được, tôi tin lắm, rằng thể nào ngài cảnh sát trưởng nhà tôi cũng sẽ lên án cái kế hoạch hôm nay của tôi chẳng thua gì lên án cái xe máy đâu.
Cái ý nghĩ rằng mọi lo lắng sẽ vĩnh viễn rời bỏ mình khiến tôi khá hào hứng, Chắc chắn là sẽ vui lắm. Một buổi hẹn với Jacob, lại còn với cả Edward nữa… Tôi tự cười với mình một cách chua chát. Jake chẳng đã nói rồi đấy ư? Rằng chúng tôi là hai kẻ rắc rối – mà tôi đúng là rắc rối thật. Tôi đã làm cho người sói phải trở về với đời sống đúng bản ngã của chính mình.


Có lẽ Jacob sẽ ra đón tôi, người bạn nhỏ vẫn hay làm như vậy mỗi khi nghe thấy tiếng động cơ xe nổ như sấm rền vang trên mặt đất báo hiệu tôi đến. Còn nếu không thì có lẽ cậu ấy đang ngủ. Vậy thì tôi sẽ đợi – phải để cho cậu ấy nghỉ ngơi càng nhiều càng tốt. Cậu ấy cần được ngủ, và dẫu gì càng lúc tiết trời sẽ càng ấm hơn. Jake cảm nhận thời tiết đúng thật; đêm qua, tiết trời đã có sự thay đổi. Lúc này đây, ở trên cao, những đám mây dày đặc đang đè nặng lên không khí, làm cho tiết trời gần như ngột ngạt; ngày đang ấm, và những đám mây xám trên cao kia bỗng trở nên thật gần. Tôi bỏ lại chiếc áo len dài tay trong xe tải.
“Cộc-cộc-cộc”, tôi gõ nhẹ lên cánh cửa.
-Vào đi, Bella – ông Billy lên tiếng
Ông ấy ngồi ở bàn ăn, đang dở bữa với ngũ cốc.
-Jake vẫn còn ngủ hả bác?
-Ơ, không – Ông Billy bỏ muỗng xuống bàn, đôi lông mày nhíu lại với nhau.
-Có chuyện gì thế ạ? – Tôi hỏi gặng. Thái độ của ông Billy cho thấy chắc chắn là có chuyện.
-Embry, Jared và Paul đã phát hiện ra một dấu vết mới từ sáng sớm. Sam và Jake đã lên đường trợ giúp rồi. Sam hy vọng lắm, ả đang náu mình chỗ mấy ngọn núi. Cậu ấy nghĩ đây là cơ hội tốt để kết thúc tất cả mọi chuyện.
-Ôi không, bác Billy – Tôi kêu lên thảng thốt – Ôi không.
Ông Billy phá ra cười thành tiếng, âm điệu rất trầm và nhỏ.
-Chẳng lẽ cháu thích La Push đến độ muốn kéo dài thêm thời gian ở đây?
-Bác đừng đùa thế, bác Billy. Chuyện này rất đáng sợ, bác ạ.
-Cháu nói đúng – Ông Billy thừa nhận, song vẫn còn đầy vẻ tự mãn. Đôi mắt từng trải của người lớn tuổi ấy thật khó dò – Đây là một kẻ giảo hoạt.
Tôi bặm chặt môi lại.
-Bọn trẻ không gặp nguy hiểm như cháu nghĩ đâu. Sam thừa biết cậu ấy đang làm gì. Còn cháu, chính cháu đấy, mới là người mà cháu cần phải quan tâm. Ma-cà-rồng không muốn đụng độ với bọn trẻ đâu. Ả chỉ muốn tìm đường qua mặt chúng.. để gặp cháu.
-Sam biết như thế nào về những việc mình làm hả bác? – Tôi hỏi lại, bỏ ngoài tai những lo lắng của người đối diện dành cho mình - Họ chỉ mới giết được một ma-cà-rồng thôi… mà đó cũng có khi chỉ là do ăn may.
-Mọi người biết rõ việc mình làm, rất nghiêm túc đấy, Bella à. Không bỏ sót một điều gì cả. Tất cả những gì chúng cần biết đều đã được truyền từ đời cha sang đời con, trải qua rất nhiều đời rồi.


Không ăn thua… tôi chẳng hề cảm thấy nhẹ nhõm chút nào như ông Billy mong muốn. Ký ức về Victoria man dại, dáng vẻ y như mèo, giết người không gớm tay vẫn còn hừng hực trong đầu tôi. Nếu cô ta không thể qua mặt được người sói, thì cuối cùng, cô ta cũng sẽ đương đầu với họ mà thôi.


Ông Billy lại tiếp tục ăn sáng, còn tôi ngồi thừ ra trên chiếc ghế xôpha với chiếc tivi, bâng quơ bấm tới bấm lui một vài kênh truyền hình. Nhưng rồi cũng chẳng được mấy nỗi. Trong căn phòng nhỏ tí teo, tôi nhanh chóng cảm thấy ngột ngạt, bị giam hãm, không sao thấy được những gì đang diễn ra ở bên ngoài các ô cửa sổ được buông rèm kín mít.
-Cháu sẽ ra biển – Tôi lên tiếng một cách đường đột, rồi hối hả tiến ra cửa.


Ở ngoài trời cũng chẳng khá hơn. Những đám mây trĩu nặng như cánh võng chứa đựng một sức nặng vô hình khiến cho không gian rộng lớn bỗng trở nên tù túng, không có lối thoát. Khi tôi ra tới bãi biển, cánh rừng bỗng trống trải đến lạ thường. Tôi không trông thấy bất kỳ một con vật nào – không có chim cũng chẳng có sóc. Tuyệt không có một tiếng chim. Tất cả đều chìm trong bầu không khí tĩnh lặng kỳ quái, thậm chí tiếng gió thổi qua những tán cây cơ hồ như cũng chẳng có.
Tôi vẫn còn có đủ khả năng để nhận thức được rằng tất cả những cái đó chỉ là kết quả của thời tiết, ấy vậy mà chúng vẫn khiến cho tôi nao lòng. Áp suất không khí cao, ấm áp đến độ các giác quan yếu ớt trong con người tôi vẫn có thể cảm nhận được rõ mồn một, cái “đài khí tượng” lâu lắm mới hoạt động này bỗng linh cảm về một chuyện gì đó. Tôi nhìn lên bầu trời; những đám mây trôi rất chậm, mặt đất chẳng có lấy một làn gió thoảng. Những đám mây ở tầng thấp nhất hoàn toàn xám xịt, tuy vậy, ở giữa những chỗ mây tan vẫn có thể trông thấy một lớp mây khác tím tái đến rợn người. Hôm nay, ông trời chắc đang có một kế hoạch nào đó hung hiểm lắm. Các loài thú, vì thế, cũng đang ở trong trạng thái đề phòng thì phải.
Ngay khi vừa đặt chân ra tới bờ biển, tôi đã ước là mình không ra đây – tôi đã ra ngoài này quá nhiều lần rồi. Hầu như ngày nào tôi cũng mò đến bãi biển, cứ một mình lang thang, tha thẩn. Phải chăng vì nơi đây khác xa với những cơn ác mộng của tôi? Hay vì tôi không còn nơi nào khác để đi nữa? Một cách chậm chạp, tôi lê bước đến chỗ cái xác cây, lựa phần gốc mà ngồi để có thể tựa lưng vào những cái rễ cây rối tinh rối mù của nó. Bất giác tôi ngước mặt nhìn lên bầu trời hiểm ác, suy nghĩ ủ ê, thầm chờ đợi những giọt mưa đầu tiên phá tan bầu không gian cô tịch.
Không, tôi không được nghĩ đến mối nguy hiểm mà Jacob và những người bạn thân của cậu ấy đang phải đối mặt. Bởi vì Jacob sẽ không bị làm sao cả. Cứ nghĩ đến những điều rủi ro sẽ khiến tôi không thể chịu đựng được. Tôi đã bị mất mát quá đủ rồi - liệu số phận có đành tâm cướp nốt một chút yên bình còn sót lại này của tôi hay không? Thật không công bằng, không công bằng chút nào cả. Nhưng có lẽ cũng tại tôi, có lẽ tôi đã vi phạm một điều cấm kỵ nào đó, có lẽ tại tôi đã dám bước qua một ranh giới nào đó dành sẵn cho mình. Cõ lẽ tôi đã phạm sai lầm khi bước quá sâu vào những huyền thoại và những truyền thuyết cũng nên, hay tôi đã phạm sai lầm khi dám quay lưng lại với thế giới con người. Có lẽ…
Không, Jacob sẽ không xảy ra chuyện gì đâu. Tôi phải tin vào điều đó, bằng không thì tôi sẽ không thể tồn tạo được trên cõi đời này.
-Chao ôi! – Tôi rên rỉ trong lúc đứng bật dậy. Tôi không thể cứ ngồi yên như thế này được, nó còn tệ hơn cả phải nhúc nhắc bước đi nữa.
Sáng nay, tôi đã toan tính sẽ tìm lại giọng nói của Edward. Có lẽ đó là liều thuốc duy nhất giúp tôi có thể chịu đựng mà sống được cho qua cái giai đoạn này. Dạo gần đây, lỗ thủng vô hình kia càng lúc càng nhay tôi dữ dội hơn, tựa như nó đang trả đũa những lần phải nín nhịn tôi trước sự có mặt của Jacob. Những chỗ xung quanh lỗ thủng ấy nóng rát như sắp thiêu cháy tôi tới nơi.
Khi tôi bước đi, gió vẫn lặng nhưng biển lại dậy sóng, cứ liên tục vỗ vào bờ đá. Tôi cảm nhận rõ mồn một cơ thể của mình đang bị ghìm chặt dưới áp lực của giông tố sắp nổi. Chung quanh tôi, mọi thứ chợt như quay cuồng. Không khí đang bắt đầu mang điện tích – tôi cảm nhận được rằng các sợi tóc của tôi không hề lay động.
Từ ngoài xa, những con sóng cuộn lên dữ hơn trước khi đổ bộ vào bờ. Đứng ở đây, tôi hoàn toàn có thể quan sát được cái hung bạo của đại dương: kia, những con sóng không ngừng đánh vào những vách đá, bắn tung đám bọt biển lên tận trời xanh. Trên cao, mây mỗi lúc mỗi trôi nhanh hơn, ấy vậy mà không gian vẫn lặng im như tờ. Thật quái lạ - cơ hồ như mây đang tự mình di chuyển. Tôi rùng mình, dù trong lòng biết rất rõ đây chỉ là những hiện tượng của áp suất thời tiết.
Trước mặt tôi, những vách đá giờ đây trông không khác gì một lưỡi dao đen nhẻm in lên hình bầu trời hung hiểm. Dán mắt vào chúng, tôi bất giác nhớ lại cái ngày Jacob đã kể cho tôi nghe chuyện về Sam và “băng đảng” của anh ta. Tôi nhớ đến những cậu con trai - những người sói – đã tung mình vào khoảng không. Hình ảnh ấy vẫn còn hiện hữu rất sống động trong tâm trí của tôi. Đúng rồi, cú rơi đó hẳn sẽ đem lại cảm giác tự do lắm… giọng nói của Edward trong đầu tôi sẽ như thế nào nhỉ - phẫn nộ, êm dịu và ngọt lịm… Nơi lồng ngực của tôi bất thần nhoi nhói một cách khó chịu.
Phải tìm cách mà dập tắt nó thôi. Chỉ trong vỏn vẹn có một giây, cơn đau nơi lồng ngực của tôi đã gia tăng dữ dội và càng lúc càng trở nên quá quắt hơn. Hai con mắt của tôi cứ dính chặt vào những vách đá cùng những con sóng vỡ.
Ừm, tại sao lại không nhỉ? Tại sao tôi lại không dập tắt nó ngay bây giờ?
Jacob đã hứa sẽ chỉ dẫn cho tôi cách chơi trò tìm cảm giác mạnh kia mà, phải thế không nhỉ? Chỉ có điều là hiện thời, cậu bạn chưa thể thực hiện lời hứa ấy mà thôi, vì thế, tôi có nên thôi cái trò giải trí mà tôi đang cần – đang rất-rất-cần - đến này hay không, bởi lẽ Jacob đang phải mạo hiểm cuộc sống của cậu ấy? Jacob đang phải mạo hiểm tính mạng của mình, nguyên nhân cốt lõi là vì tôi. Giả như không phải vì tôi, Victoria sẽ không dám giết người ở đây… nhưng có thể sẽ tha hồ giết người ở chỗ khác, cách xa nơi này. Nếu Jacob xảy ra chuyện gì, tất cả đều là lỗi của tôi. Hiểu như vậy, tâm can tôi lại đau nhói như vừa bị đâm một nhát chí mạng; tôi quay phắt người lại, chạy ra đường cái dẫn về nhà ông Billy, nơi đang đậu chiếc xe tải quen thuộc của tôi.
Tôi biết dọc trên con đường đi này có dẫn một lối nhỏ nằm rất gần với các vách đá, nhưng tôi vẫn phải tìm con đường nào dẫn ra mấy cái vách đá mà không đưa tôi lao đầu xuống bãi đá ngầm. Vừa chạy xe, tôi vừa để ý. Tìm kiếm ngã hai, ngã ba… trong đầu vang lên rất rõ lời dặn của Jake dành cho tôi là chỉ nên nhảy ở độ cao vừa phải; nhưng khốn nỗi, con đường mòn này chẳng có ngã rẽ nào cả, cứ uốn lượn mãi để rồi dẫn ra một vách đá duy nhất mà thôi. Tôi không còn thời gian để trở ra tìm đường khác nữa - hiện thời, cơn bão đang kéo đến với tốc độ cực nhanh. Cuối cùng, tôi cũng xuống xe, gió cũng vừa nổi, thổi ngang người tôi đợt đầu tiên, những đám mây xà xuống thấp hơn nữa. Và rồi ngay khi tôi vừa đặt chân lên con đường đất cuối cùng – con đường được kết thúc bằng một mặt đá to, bằng phẳng, nhô ra biển – thì những giọt mưa đầu tiên bắt đầu rơi, “lộp độp, lộp độp” … Từng giọt, từng giọt bắn lên mặt tôi, xon xót…
Giờ thì chẳng còn gì khó khăn để tự thuyết phục mình rằng tôi không thể tìm kiếm lối đi khác - tôi muốn nhảy từ một chỗ cao nhất. Đây là điều vẫn hằng nấn ná mãi trong tâm trí của tôi. Tôi cần một độ cao thật cao để có cảm giác như mình được bay.
Tôi cũng phải nhìn nhận rằng đây là hành động ngốc nghếch nhất, khinh xuất nhất trong vô số những hành động mà tôi đã từng làm. Ý nghĩ đó bất giác khiến tôi mỉm cười. Cơn đau trong lồng ngực đang đà thuyên giảm, cơ hồ như thân thể của tôi đang cảm ứng với giọng nói của Edward… Chỉ còn vài giây nữa thôi là tôi lại được nghe lại giọng nói của anh rồi.
Âm thanh tiếng sóng vỗ chợt nghe xa xăm làm sao, không hiểu tại sao nó lại có vẻ xa xăm hơn cả lúc tôi đang đứng trên lối đi nhỏ có cây mọc um tùm nữa. Tôi không khỏi nhăn nhó khi bất chợt nhớ tới nhiệt độ của nước, có lẽ nhiệt độ nước đã thay đổi. Nhưng tôi quyết không để cho điều đó ngăn cản mình.
Lúc này, gió đang thổi mạnh thêm, màn mưa trong phút chốc bị cuốn thành từng xoáy nước, bắn tới tấp quanh tôi.
Tôi tiến ra miệng vực, mắt vẫn đăm đăm nhìn vào khoảng không ở trước mặt mình. Những ngón chân của tôi cứ mò về phía trước, lần mò theo mép đá cho đến khi đến được vị trí cần thiết. Tôi hít vào một hơi thật sâu và cứ đứng nguyên trong tư thế đó… chờ đợi.
-Bella!
Tôi mỉm cười, thở phào nhẹ nhõm.
Vâng? Tôi không dám trả lời lớn tiếng, sợ rằng âm lượng giọng nói của mình sẽ phá vỡ ảo giác tuyệt đẹp đang có. Giọng nói của anh nghe rất thật và rất gần. Cứ mỗi lúc anh phản đối hành động của tôi là y như rằng ký ức của tôi lại tái hiện đầy đủ nhất giọng nói ấy - chất giọng êm mượt như nhung, ngân nga, du dương giống như tiếng đàn - một giọng nói tuyệt vời nhất thế gian.
-Em đừng làm như vậy – Anh ngăn cản.
Anh muốn em là con người thực thụ mà, tôi nhắc lại để anh nhớ. Được thôi, hãy xem em đây.
-Anh xin em. Hãy vì anh.
Nhưng dù gì thì anh cũng đã không còn bên em nữa rồi.
-
Anh xin em mà - Giọng nói của anh chỉ còn là một lời thì thào lẩn khuất sau màn mưa mù mịt. Tóc tôi phất phơ trong gió lẫn mưa, quần áo thì ướt đầm đìa những nước là nước… Tôi ướt lướt thướt từ đầu đến chân, trông chẳng khác gì mới từ biển chui lên, và tiếp theo, đây sẽ là… lần nhảy thứ hai. Tôi co người lại.
-Không, Bella! – Bây giờ, giọng nói của anh đã chuyển sang âm điệu phẫn uất, cơn giận này đáng yêu biết bao.
Khẽ mỉm cười, tôi duỗi thẳng tay ra trước, trong tư thế chuẩn bị nhảy, mặt ngước lên cao, hứng trọn màn mưa. Đã qua lâu lắm rồi cái ngày tôi còn đến hồ bơi - tập tễnh những cú nhảy đầu đời, trong lần tới đầu tiên. Tôi chúi người về phía trước, lấy đà….
Rồi tôi búng mình khỏi tảng đá.
Miệng tôi thét vang khi cả thân mình rơi vào khoảng không hệt như một ngôi sao băng – đây là tiếng thét của niềm phấn khích tột cùng, hoàn toàn không hề vương một chút sợ hãi nào. Gió thốc điên loạn vào người tôi, ra sức chống lại trọng lực không có gì có thể cưỡng lại nổi của trái đất… Cứ thế, lực hút xoáy lấy tôi, kéo tôi xuống, và cũng cứ thế tôi lao đi, lao đi hệt như một quả tên lửa sắp sửa găm vào mục tiêu.
Vâng! Cái từ một âm tiết duy nhất ấy cứ vang vọng mãi trong đầu tôi, ngay cả lúc tôi lướt thật ngọt thân mình vào trong nước. Lạnh quá, lạnh hơn cả mức tôi đã lo lắng trước đó, thêm vào đấy là cơn lạnh mà tôi đã hứng trước trong lúc rơi từ trên cao xuống.
Chìm sâu vào trong thứ nước biển đen ngòm, buốt giá, tôi cảm thấy rất đỗi tự hào về mình. Tôi đã không mảy may có lấy một sự xao động nào của nỗi sợ cả - chỉ có thuần tuý chất adrenalin mà thôi. Quả tình, cú rơi chẳng có chút đáng sợ nào. Chơi trò tìm cảm giác mạnh… Trò chơi thử thách. Rốt cuộc thì cảm giác mạnh là ở đâu, thử thách là ở chỗ nào nhỉ?
Đúng lúc tôi đang mơ mơ màng màng đó thì bỗng chợt… một luồng sóng ở đâu chồm tới cuốn lấy tôi.
Trước khi nhảy, tôi chỉ bận lòng trước kích cỡ đồ sộ, hùng vĩ của những vách đá, trước mối nguy hiểm về độ cao, về độ dốc đứng, mà hoàn toàn chẳng nghĩ ngợi gì đến thứ nước biển đen ngòm ngòm đang chờ đợi mình. Quả là có nằm mơ tôi cũng không thể ngờ được rằng hiểm hoạ thực sự chính là thứ đang rình rập mình từ xa, bên dưới những con sóng đang không ngừng thi triển sức mạnh.
Tôi cảm nhận rõ ràng rằng ở ngay phía bên trên mình, những con sóng đang trong trận thuỷ chiến, cơn sóng này cuốn lấy tôi, cơn sóng kia giằng lại, cứ thế, tôi dập dềnh trong nước, hết nghiêng bên này lại ngả về bên kia, cơ hồ như chúng đã quyết định sẽ chia đôi, mỗi bên giữ lấy một nửa thân người của tôi. Chỉ còn một cách thôi, một cách duy nhất tránh được cơn thuỷ triều gây ra những dòng chảy mạnh và làm biển dao động này: đó là nên bơi song song với bãi biển hơn là ra sức bơi vào bờ. Cái kiến thức này xem ra cũng hay hay, nhưng mà kỳ thực, tôi cũng chẳng rõ bãi biển nằm ở phía nào nữa.
Đất liền nằm ở phía nào? Tôi không sao xác định được.
Xung quanh tôi, khắp nơi chỉ toàn nước là nước, thứ nước biển đen ngòm; chẳng thấy chút ánh sáng nào khả dĩ có thể dẫn lối cho tôi trồi lên cả. Trong không trung, trọng lực có đầy đủ mọi quyền hành là vậy, ấy thế mà giữa mênh mông sóng nước như thế này, nó chẳng còn chút uy quyền nào nữa – tôi không cảm nhận được một lực hút nào kéo mình xuống, cũng chẳng có cảm giác là mình đang bị nhấn chìm. Thay vào đó, chỉ có duy nhất một luồng sóng cuốn lấy tôi, không quăng, thì dập tôi giống như đang hành hạ một con búp bê được nhồi bằng giẻ.
Một cách cố gắng, tôi nín thở, bặm môi lại thật chặt để cố giữ lấy chút ôxy cuối cùng còn sót lại.
Và thật tình, tôi không hề ngạc nhiên chút nào, khi ảo giác về Edward vẫn đọng lại nơi tôi. Anh đang ra sức động viên tôi, khi tôi nhận ra rằng tôi sắp chết. Hiểu ra được điều đó, tôi thất sắc. Phải rồi, tôi sẽ chết đuối. Tôi đang sắp chết đuối.
-Bơi đi em! - Tiếng Edward khẩn nài vang lên trong đầu tôi.
Bơi đi đâu hả anh? Chẳng có nơi nào ngoại trừ bóng đêm. Chẳng có nơi nào cho em bơi đến cả.
-Em hãy thôi ngay đi! – Anh ra lệnh – Em không được phép buông xuôi tất cả!
Nước biển lạnh buốt đã làm tê cứng tất cả tứ chi của tôi. Tôi không còn cảm nhận được những cú dập muốn chết đi sống lại của sóng như trước nữa. Giữa lúc này đây, đối với tôi, không chỉ là cơn hoa mắt đơn thuần, mà là quay cuồng một cách bất lực giữa biển dữ.
Nhưng tai tôi vẫn còn có thể nghe được giọng nói của anh. Tôi bắt buộc hai tay của mình phải quạt, hai chân của mình phải đập nhiều hơn, dù rằng mỗi giây trôi qua, tôi lại bị cuốn về phía khác. Không thể xoay chuyển được tình hình. Phải làm sao đây?
-Cố gắng lên! - Tiếng anh bật thét - Quỷ tha ma bắt, Bella, em hãy cố gắng lên đi.
Tại sao?
Tôi không muốn cố gắng nữa. Đây hoàn toàn chẳng phải quyết định do nông nổi, do cái lạnh hay do sự thất bại hoàn toàn của đôi tay, khi mà các bắp thịt đã kiệt cùng sức lực. Thật lòng, tôi lấy làm vui mừng vì cuối cùng, mọi chuyện cũng đã phải kết thúc. Cách chết này rõ ràng là nhẹ nhàng nhất, so với tất cả những cái chết mà tôi đang phải đối mặt. Tôi cảm nhận được một sự an lành kỳ khôi.
Bất chợt, hiện ra trước mắt tôi những hình ảnh của ngày xưa - hiện tượng mà người ta vẫn hay bảo là khi không bỗng trông thấy hình ảnh của cuộc đời mình hiện ra sờ sờ ngay trước mắt mình. Tôi thì may mắn hơn tất thảy mọi ngượi. Dù sao đi nữa thì ai đây, ai mới là kẻ thật sự đang mong muốn nhìn lại quá khứ nào?
T
ôi trông thấy anh, và thế là tôi không còn ý định cố gắng nữa. Anh hiện ra rõ ràng quá, rõ ràng hơn cả hình ảnh có trong ký ức của tôi. Tiềm thức của tôi đã lưu giữ lại hình ảnh của Edward một cách hoàn hảo, không mảy may sai chệch một chi tiết nào, và hình ảnh ấy được tái hiện trong giờ khắc cuối cùng này. Gương mặt toàn bích của Edward hiện ra rõ mồn một trước mắt tôi tựa như thể anh đang thực sự ở đó – làn da trắng muốt buốt giá của anh, hình dáng đôi môi của anh, đường nét ở quai hàm, ánh mắt vàng lấp lánh những tia nhìn giận dữ. Phải rồi, anh đang phẫn nộ, cũng đúng thôi, vì tôi đã đầu hàng. Hai hàm răng của anh đang siết chặt lại, hai cánh mũi phập phồng cơn thịnh nộ.
-Không! Bella, không!
Đôi tai tôi đã ngập đầy thứ nước giá buốt, nhưng sao giọng nói của anh lại rõ rệt hơn bao giờ hết. Tôi phớt lờ lời lẽ của anh, chỉ ra sức tập trung vào âm điệu của giọng nói ấy. Tại sao tôi lại phải cố gắng khi mà tôi đang hạnh phúc ở chốn này kia chứ? Và ngay khi hai lá phổi của tôi những muốn nổ tung đòi không khí, đồng thời hai chân tôi đang bị chuột rút vì giá lạnh, tôi vẫn hoàn toàn mãn nguyện. Đã bao lâu nay, tôi quên mất hạnh phúc thật sự là như thế này rồi.
Hạnh phúc - điều này đã làm cho cơn hấp hối của tôi có thể chịu đựng được.


Cuối cùng thì luồng sóng kia đã chiến thắng, nó bất ngờ xô tôi vào vật gì đó rất cứng, có thể đó là một tảng đá không thể trông rõ hình thù giữa tình cảnh ảm đạm này. “Ahhhh”, tôi bị quật ngang ngực, đau đớn giống như vừa bị một thanh sắt đập phải, toàn bộ hơi thở còn sót lại ở hai lá phổi của tôi bắn phụt ra ngoài, tạo thành đám bọt khí trắng đục. Ngay lập tức, nước tràn vào cổ họng tôi, làm tôi khé cả cổ. Thanh sắt hình như đang lôi tôi đi… xa khỏi Edward, kéo tôi xuống, càng lúc càng sâu, vùi thân thể tôi xuống tận đáy đại dương tối tăm.


Vĩnh biệt, em yêu anh! Ý nghĩ cuối cùng của tôi đột ngột tắt lịm.


Trong thời khắc đó, đầu tôi va phải một mặt phẳng.


Không còn cách nào lần rõ ra phương hướng được nữa. Chắc tôi đã bị chìm ngỉm thật rồi.


Luồng sóng kia sẽ không nâng tôi dậy đâu. Nó đang quăng tôi vào chỗ có nhiều đá hơn. Tôi cảm thấy buốt nhói – đá dộng vào lưng tôi, từng nhịp, từng nhịp, cơ hồ như muốn đẩy nước ra khỏi hai lá phổi. “Ọc, ọc”… Âm thanh ấy nghe thật kỳ lạ, không hiểu sao nước cứ liên tục ào ào ra khỏi miệng khỏi mũi tôi. Khó chịu quá, vị mặn chát của muối trong nước biển như muốn thiêu đốt toàn bộ con người tôi, hai lá phổi của tôi cũng muốn bùng cháy, cổ họng tôi ngập đầy nước nên không sao thở được, những khối đá vẫn tiếp tục đánh vào lưng tôi. Hình như… tôi đang ở một nơi nào đó thì phải, không hiểu sao lại như thế, và xung quanh tôi, sóng vẫn vỗ vào bờ. Tôi không thể nhìn thấy gì hết ngoại trừ nước, nước ở khắp nơi, nước tràn khắp mặt tôi.
-Thở đi! - Một giọng nói ở đâu đó bỗng cất lên ra lệnh cho tôi, giọng nói lo lắng đến phát dại. Lòng tôi chợt nhói đau khi nhận ra giọng nói ấy… đó không phải là giọng nói của Edward.


Song, tôi không thể làm theo mệnh lệnh này được. Nước như thác vẫn tuôn trào ra khỏi miệng tôi, không cho tôi có lấy một cơ hội nào để hít thở. Thứ nước đen ngòm, lạnh giá vẫn còn đầy ăm ắp trong lồng ngực tôi, bỏng rát.


Đá lại đập vào lưng tôi, ngay giữa những khớp xương vai, một luồng nước khác lại thoát ra khỏi buồng phổi của tôi.
-Thở đi, Bella! Nào! – Jacob nài nỉ.


Thấp thoáng trước mắt tôi, những bóng đen hiện ra mập mờ, càng lúc càng lớn dần, lớn dần, che khuất cả ánh sáng.


Đá lại tiếp tục va vào lưng tôi.


Nhưng đá không lạnh như nước, chỗ da tôi tiếp xúc với nó nghe nóng ran. Có lẽ là… đúng rồi, đó là bàn tay của Jacob đang ra sức đẩy nước ra khỏi hai lá phổi của tôi. Thanh sắt đã lôi tôi ra khỏi biển cũng thật… ấm áp… Đầu tôi xoay tít như chong chóng, những bóng đen trước mặt tôi che phủ cả mọi vật…


Vậy là tôi lại hấp hối thêm lần nữa thì phải? Tôi không thích điều này chút nào – nó có thể không được dễ chịu như lần hấp hối trước kia. Hiện giờ thì tất cả đã tối đen, chẳng có thứ gì đáng cho tôi để mắt đến nữa. Dần dần, tiếng sóng cũng nhạt nhoà trong bóng đêm, rồi hoàn toàn trở nên im ắng; ngay đến cái thứ tiếng rì rào nào đó dường như được phát ra từ chính đôi tai của tôi.
-Bella? – Jacob cất tiếng hỏi, giọng nói của cậu bạn vẫn còn chất đầy nỗi căng thẳng, nhưng không còn phát hoảng như trước nữa – Bella, chị ơi, chị có nghe thấy em nói gì không?
Các bộ phận nội tạng trong người tôi vẫn còn ở trong trạng thái quay tít thò lò, chúng trồi lên lộn xuống hệt như đang ở trong vùng nước dữ…
-Cô ấy bất tỉnh bao lâu rồi? – Có tiếng nói của một người khác cất lên.
Cái tiếng nói không phải của Jacob ấy khiến tôi sững sờ, buộc tôi phải tỉnh táo hơn.
Và tôi nhận ra là mình đang bất động. Luồng sóng hung bạo kia không còn quấn lấy tôi nữa – nhưng cơn dập dềnh vẫn còn hiện hữu trong đầu tôi. Mặt phẳng bên dưới tôi đang láng o và hoàn toàn không hề chuyển động. Tôi có cảm giác như dưới tay mình hơi ram ráp.
-Em không biết – Jacob đáp lời, giọng nói cho thấy cậu bạn vẫn chưa lấy lại hoàn toàn bình tĩnh. Nhưng lạ là giọng nói ấy đang ở rất gần tôi. Ôi, đôi bàn tay này… ấm áp quá, ắt hẳn là của người bạn nhỏ rồi - cậu ấy đang vuốt những sợi tóc ướt mẹp ra khỏi má tôi – Vài phút rồi thì phải? Em kéo cô ấy lên bãi chưa lâu lắm đâu.

 
Thứ tiếng rì rào trong tai tôi không phải là tiếng sóng – mà chính là tiếng không khí chuyển động vào, ra nơi hai lá phổi của tôi. Mỗi hơi thở của tôi lúc này đều bỏng rát – mọi lối thở của tôi đều đau buốt như thể tôi đang lấy mớ bùi nhùi thép mà cọ vào chúng. Nhưng quả thật là tôi vẫn còn đang thở được.


Sau đó, toàn thân tôi bỗng nhiên đông cứng lại. Hàng ngàn những tinh thể nhỏ bé, sắc lẻm đang chà xát lên mặt tôi, lên tay tôi, cái lạnh vì thế càng trở nên buốt giá hơn.
-Cô ấy đang thở. Rồi cô ấy sẽ tỉnh lại thôi. Mặc dù vậy, chúng ta vẫn không nên để cô ấy ở ngoài trời lạnh thế này. Anh không thích nhìn màu da của cô ấy mỗi lúc chuyển màu như vậy… - Lần này thì tôi đã nhận ra giọng nói ấy… giọng nói của Sam.
-Anh nghĩ nếu mình đưa cô ấy đi thì cô ấy sẽ vẫn ổn chứ?
-Khi cô ấy rơi xuống thì có bị thương ở lưng hay ở đâu không?
-Em không biết nữa.
Họ ngần ngừ.
Tôi cố gắng mở mắt ra.Sự nỗ lực ấy diễn ra dễ có đến cả phút đồng hồ, nhưng những gì tôi có thể thấy được chỉ là những đám mây tím, mây đen đang rũ hàng trăm giọt nước mưa xuống mặt tôi.
-Jake? – Tôi gọi bằng một chất giọng sầu thảm.
Gương mặt của Jacob đột ngột hiện ra trên nền trời.
-Ồ - Người bạn nhỏ há hốc miệng ra vì ngạc nhiên, sự nhẹ nhõm biểu hiện rất rõ ràng qua dáng vẻ của cậu. Đôi mắt cậu ướt đẫm nước mưa – Ôi, Bella! Chị không sao chứ? Chị có nghe thấy em nói gì không? Chị có bị thương ở đâu không?
-Ch-chỉ-ơ-ở cổ họng thôi – Tôi lắp bắp, đôi môi run rẩy vì lạnh.
-Vậy chúng ta ra khỏi đây nhé – Jacob đề nghị. Và nói là làm, người bạn nhỏ luồn tay xuống bên dưới thân hình của tôi, bế bổng tôi lên một cách nhẹ hẫng, giống hệt như người ta nhấc một chiếc hộp rỗng ruột. Vồng ngực của người bạn nhỏ trần trụi và ấm áp. Cậu khum vai lại để che mưa cho tôi. Đầu tôi gối lên cách tay của cậu. Bất giác tôi ngoái nhìn lại phía sau, những con sóng dữ vẫn liên tục vỗ vào bờ cát.
-Em đưa cô bạn đi theo luôn chứ? – Tôi nghe thấy tiếng Sam hỏi.
-Dạ, rồi em sẽ khởi hành. Anh quay trở lại bệnh viện trước đi nha. Em sẽ gặp anh sau. Cám ơn anh, anh Sam.
Cái đầu của tôi vẫn còn dập dềnh. Bởi vậy cho nên chẳng có lời nào của người bạn nhỏ lọt được vào trong lỗ tai của tôi. Sam im lặng không trả lời. Và tai tôi cũng không đón nhận được một tiếng động nào, không biết là anh ta đã bỏ đi hay chưa.


Cứ thế, Jacob bế tôi đi, ở phía sau lưng cậu, nước vẫn liếm vào bờ cát, trông có vẻ như chúng đang quằn quại một cách khổ sở, cơ hồ như chúng đang tức tối vì để vuột mất tôi. Giữa lúc tôi đang nhìn lại một cách lơ đãng thì bất chợt xuất hiện một vệt màu lạ; ngay lập tức, cái vệt màu ấy hút lấy ánh mắt mơ màng của tôi – xa xa ngoài vịnh, một đốm lửa đang bập bùng nhảy múa trên mặt nước đen ngòm. Hình ảnh đó chẳng có ý nghĩa gì nhưng không hiểu sao tôi lại quan tâm đến nó như vậy, Tâm trí của tôi đang chao đảo với những ký ức về cái mặt nước đen – như không thể đen hơn được nữa – nổi sóng; khi ấy, tôi hoàn toàn mất phương hướng, nổi không ra nổi mà chìm cũng chẳng ra chìm. Cả cơ thể của tôi cứ dập dềnh, trồi hụt… Nhưng tại sao Jacob…
-Làm cách nào mà em tìm ra được chị thế?

-Lúc đấy em đang đi đến chỗ chị mà – Người bạn nhỏ giải thích. Cậu đang bước như chạy trong màn mưa, lên khỏi bải biển, tiến thẳng ra đường cái – Em đã lần theo vết bánh xe của chị để lại, và rồi em nghe thấy chị thét lên… - Nói đến đây, người bạn nhỏ rùng mình – Sao chị lại nhảy, hả Bella? Chị không nhận ra rằng trời đang chuyển bão, biển đang động ở ngoài đó hả? Chị không thể chờ em được sao? – Sự nhẹ nhõm đã trôi qua, bây giờ là lúc “cơn bão” mới thật sự kéo đến.
-Chị xin lỗi – Tôi lầm bầm nói – Thật quả là ngốc nghếch quá đi mất.
-Vâng, quá ngốc nghếch – Ân nhân của tôi gật đầu xác nhận, những giọt nước mưa theo quán tính văng ra khỏi những sợi tóc của cậu – Nào, giờ chị có thể làm ơn ngừng mấy cái trò ngốc nghếch đó lại trong lúc không có mặt ở bên cạnh chị được không? Em không thể tập trung làm nhiệm vụ được khi mà trong đầu cứ tồn tại cái ý nghĩ rằng sau lưng em, chị sắp sửa lao đầu ra khỏi vách đá.
-Ừ, tất nhiên là được – Tôi trả lời – Không sao đâu – Giọng nói của tôi nhừa nhựa y như người liên tục hút thuốc lá. Tôi cố gắng thanh lọc lại cuống họng của mình… và không thể nào tránh khỏi nhăn mặt; không ngờ chỉ hắng giọng thôi mà tôi có cảm giác như mình đang nuốt dao vậy – Hôm nay có chuyện gì không em? Em đã tìm ra cô ta chưa? – Bây giờ đến lượt tôi rùng mình, dù rằng hiện thời, áp bên thân thể nóng hổi một cách kỳ lạ của người bạn nhỏ, tôi không còn cảm thấy lạnh lẽo nữa.


Jacob lặng lẽ lắc đầu. Ra tới đường dẫn về nhà, cậu túc tắc chạy hơn là đang bước đi.
-Không. Ả đã lao xuống nước… Ở dưới nước thì bọn quỷ hút máu có lợi thế hơn. Đó là lý do vì sao em phóng vội về nhà… Em sợ rằng ả sẽ bơi ngược trở lại. Còn chị thì rất hay ra biển… - Jacob chợt ngừng lời, cổ họng của cậu như đang nghẹn lại.
-Sam cũng trở về với em… mọi người cũng về hết chứ? – Tôi đang mong mọi người không còn tiếp tục truy lùng người phụ nữ đáng sợ đó nữa.
-Vâng. Cũng gần gần như vậy.
Tôi liếc nhìn người bạn nhỏ trong màn mưa, cố gắng đọc ra cảm xúc của người vừa cứu sống mình. Đôi mắt cậu bạn se lại, hằn đầy những đau đớn.
Những lời lẽ vốn chẳng có ý nghĩa gì lắm với tôi trước đó chợt hiện ra sáng rõ.
-Lúc nãy, em có nói với Sam. Bệnh viện. Có ai đó bị thương sao? Cô ta đã làm cho bạn em bị thương hả? – Âm điệu trong giọng nói của tôi bỗng ngân lên độ quãng tám, nghe cứ như tiếng… vịt kêu vì chất giọng đang bị khàn.
-Không phải, không phải. Khi tụi em quay trở lại, Embry đang chờ tin túc. Là bác Harry Clearwater, chị ạ. Sáng nay, bác Harry lên cơn đau tim.
-Bác Harry ư? – Tôi lắc đầu, cố gắng hấp thụ những gì vừa được nghe kể - Ôi không! Bố chị có biết chuyện không?
-Có chứ. Chú Charlie cũng ở trong đó, với bố em.
-Bác Harry sẽ ổn chứ, em?
Đôi mắt của Jacob lại se lại:
-Hiện tại chẳng có gì khả quan hết, chị ạ.
Ngay tức khắc, một cảm giác tội lỗi tràn ngập trong lòng tôi - thật chẳng ra làm sao cái trò chơi lao đầu xuống khỏi vách đá đó, tôi cảm thấy ghét bản thân mình ghê gớm. Đang yên đang lành, khi không lại làm cho mọi người phải mất công lo lắng thêm cho mình. Tiêu phí thời gian để làm cái trò vô bổ ấy, rõ ràng không còn việc gì có thể ngốc nghếch hơn nữa.
-Chị có thể làm được gì không? – Tôi rụt rè hỏi.
Đúng thời khắc đó thì mưa ngừng rơi. Chỉ cho đến lúc người bạn nhỏ bước qua cửa vào nhà, tôi mới nhận ra là chúng tôi đã về lại “cái kho thóc” bé tí xíu. Cơn bão vẫn rú rít trên nóc nhà.
-Chị có thể ở đây - Vừa nói, Jacob vừa đặt tôi ngồi xuống chiếc ghế tràng kỷ thấp tè – Em muốn nói là… ở yên đây. Em sẽ đi lấy cho chị bộ quần áo khác.
Tôi để mắt mình quen dần với bóng tối của căn phòng trong lúc Jacob đang lúi húi trong phòng riêng, rồi chẳng mấy lúc sau, khắp căn nhà vang lên những tiếng “xịch, rầm, rầm” phát ra từ căn phòng nhỏ xíu của người bạn nhỏ. Không có ông Billy, căn phòng khách chật hẹp này trở nên thật trống trải, gần như là tiêu điều. Lòng tôi bỗng nao nao, thắc thỏm đến kỳ lạ - có lẽ là bởi do tôi biết hiện ông Billy đang ở đâu.
Chỉ độ vài giây sau, Jacob trở ra. Cậu đưa cho tôi chồng quần áo vải bông màu xám.
-Mấy cái này đối với chị sẽ rộng khủng khiếp đây, nhưng em chỉ có thế này thôi. Em, ơ… à, sẽ ra ngoài để chị thay đồ.
-Em đừng đi. Chị mệt quá, vẫn chưa thể cử động được đâu. Hãy cứ ở đây với chị.
Jacob ngồi bệt ngay xuống sàn, bên cạnh tôi, tựa lưng vào chiếc ghế tràng kỷ. Không rõ lần cuối cùng cậu bạn của tôi còn được ngủ là khi nào. Cứ như những gì tôi đang chứng kiến đây thì rõ ràng là người bạn nhỏ đang hoàn toàn mệt lử.
Rồi tựa đầu lên phần nệm bên cạnh tôi, người bạn nhỏ khẽ ngáp dài.
-Chắc là em nên nghỉ một chút…
Vừa nói xong, cậu bạn khép mắt lại. Tôi cũng để cho đôi mắt của mình được khép lại theo.
Tội nghiệp bà Sue. Tội nghiệp ông Harry. Tôi biết rằng bố tôi sẽ luôn túc trực bên cạnh ông. Ông Harry là một trong những người bạn thân nhất của bố. Dù Jake có nhận xét tình hình xấu đến thế nào đi chăng nữa, tôi vẫn tin, vẫn hi vọng rằng ông Harry sẽ vượt qua được tất cả - như ước vọng của bố tôi, như ước vọng của bà Sue, của Leah và của Seth…
Chiếc ghế sôpha của ông Billy được đặt ngay bên cạnh lò sưởi, vì thế lúc này tôi đã cảm thấy ấm áp trở lại, cho dù bộ quần áo tôi đang mặc sũng sĩnh nước. Phía sau lưng tôi, hai lá phổi đau đến độ thà tôi chìm vào vô thức còn hơn phải tỉnh táo như thế này. Nhưng rồi tôi phân vân, đang giữa lúc mọi người lo lắng quanh bệnh viện như thế thì tôi lại điềm nhiên ngủ, như vậy có bị xem là đành tâm không… hay tôi cần phải lầm rầm cầu nguyện cho người bạn chí cốt của bố tôi…? Bên cạnh tôi, Jacob bắt đầu thở đều, tiếng thở êm dịu ấy nghe y hệt như một bài hát ru em. Và tôi nhanh chóng chìm vào giấc ngủ.
Lần đầu tiên trong suốt một thời gian dài, giấc mơ của tôi đã trở về đúng với tên gọi là một giấc mộng lành. Thật ra đó cũng chỉ là những ký ức cũ mà thôi – ánh mặt trời chói chang của bang Phoenix, gương mặt của mẹ tôi, một ngôi nhà trên cây cũ kỹ, một cái mền bông đã bạc màu, một bức tường treo toàn gương là gương, một ngọn lửa bập bùng trên mặt nước đen kịt… Và rồi tất cả bỗng chìm vào quên lãng, tôi quên chúng ngay khi một bức tranh khác xuất hiện.
Bức tranh cuối cùng này là thứ duy nhất còn đọng lại trong đầu tôi. Nó không có ý nghĩa gì cả - chỉ là một cảnh trên sân khấu. Một ban công lờ mờ hiện ra trong đêm, trên trời cao, một vầng trăng đã được vẽ sẵn. Và tôi nhận ra một cô gái trong chiếc áo ngủ đang tựa mình vào các chấn song, độc thoại.
Không có ý nghĩ gì cả… nhưng trông rất quen… tôi cố gắng nhớ lại… thôi đúng rồi, đó chính là Juliet.
Jacob vẫn đang ngủ; cậu đã lăn kềnh ra sàn nhà, hơi thở vẫn sâu và đều. Toàn bộ căn nhà đã trở nên tối tăm hơn bao giờ hết, bên ngoài cửa sổ, bóng tối đã phủ xuống tấm màn đen. Tôi vẫn ngồi im, cảm thấy vô cùng ấm áp, và quần áo cũng gần như khô ráo hoàn toàn. Duy chỉ còn phiền mỗi một nỗi là cái cổ họng của tôi vẫn rát như bị xát muối mỗi khi thở mà thôi.


Dẫu sao thì tôi cần phải ngồi dậy – ít ra là để uống nước. Nhưng cả thân người tôi chỉ muốn nằm ườn ra đây, không muốn nhúc nhích.
Và rồi, thay vì động đậy tay chân, tôi lại nghĩ đến Juliet.


Tôi tự hỏi không biết nàng sẽ làm gì nếu như Romeo rời bỏ nàng, không phải vì chàng bị lưu đày mà vì chàng không còn yêu nàng nữa? Nếu như Rosalind luôn ở bên cạnh chàng và lòng chàng thay đổi thì sao? Và nếu như, thay vì thành hôn với Juliet, chàng bỏ đi biệt tích thì sao?
Có lẽ tôi hiểu được cảm giác của Juliet.


Nàng sẽ không quay trở lại với cuộc sống cũ của mình, không thể quay lại hoàn toàn được. Nàng sẽ không thể tiếp tục đặt mình vào cái guồng quay của cuộc sống ấy. Tôi dám đoan chắc điều đó. Cho dù cơ thể nàng có sống được cho đến lúc lụ khụ, đầu tóc bạc phơ thì mỗi lấn nhắm mắt lại, gương mặt của chàng Romeo cũng sẽ hiện ra phía sau đôi mi mắt ấy. Cuối cùng thì nàng Juliet cũng phải đành lòng với điều ấy mà thôi.


Và rồi tôi lại tự hỏi rằng để cho cha mẹ hài lòng, và cũng là để giữ hoà khí, Juliet có chấp nhận thành hôn với chàng Paris không? Không đâu, có lẽ là không, tôi tự… quyết định thay cho Juliet. Kỳ thực là câu chuyện không viết nhiều về chàng Paris. Chàng chỉ là một nhân vật - một anh chàng có địa vị, một mối đe doạ của Juliet, một kẻ thù mà nàng bị buộc phải lấy làm chồng.


Nếu như thân phận chàng Paris không dừng lại ở đó thì sao?


Nếu như Paris trở thành bạn của Juliet - người bạn rất thân, có thể được xem là thân nhất của nàng – thì chuyện sẽ thế nào nhỉ? Giả như chàng là người duy nhất mà nàng có thể giãi bày tâm sự, giãi bày những kỷ niệm tuyệt vời nàng đã từng có cùng chàng Romeo? Giả như chàng là người hiểu nàng, đã giúp nàng tìm lại được phần nào cảm giác của một con người bình thường? Giả như chàng là người kiên nhẫn và tốt bụng? Giả như chàng luôn quan tâm, chăm sóc cho nàng? Giả như Juliet nhận biết rằng nàng không thể tồn tại được nếu thiếu chàng Paris? Giả như chàng Paris thật lòng yêu nàng và thực sự mong muốn cho nàng được hạnh phúc? Thì sao… thì sẽ như thế nào…?
Và giả như Juliet cũng yêu Paris? Không giống như tình yêu mà nàng đã dành cho Romeo. Tất nhiên rồi, không có tình yêu nào có thể giống với tình yêu ấy, nhưng đủ để nàng cũng mong muốn cho chàng được hạnh phúc?
Khắp căn phòng chỉ vang lên đều đều mỗi tiếng thở của Jacob, tiếng thở thật chậm và thật sâu - hệt như một bài hát ầu ơ dành cho trẻ nhỏ, giống như tiếng kẽo kẹt nhè nhẹ của chiếc ghế bập bênh và không khác gì nhịp “ tích tắc” của chiếc đồng hồ cổ… khiến cho lòng ta không cần chốn nào khác để ra đi… Đây chính là âm thanh của sự an ủi.


Giá như chàng Romeo đã thật sự ra đi không bao giờ trở lại, thì Juliet có nên chấp nhận chàng Paris hay không? Có lẽ là nàng sẽ cố gắng sắp xếp lại những gì còn đang dang dở của mình. Và có lẽ nàng sẽ có lại được phần nào hạnh phúc.
Tôi thở dài, và không kiềm được tiếng rên rỉ khi sự thở dài của mình lại làm cho cổ họng rát đau như bị xát muối. Tôi đọc truyện nhiều quá, đến độ thành ra “lậm” luôn. Romeo sẽ chẳng bao giờ thay đổi quyết định của mình. Đó là lý do vì sao người đời vẫn nhớ đến tên chàng, luôn luôn gắn tên chàng vào với tên người yêu: Romeo và Juliet. Đó là lý do vì sao đây là một chuyện tình đẹp. Còn “Nàng Juliet bị phụ tình, cuối cùng sánh duyên với chàng Paris” sẽ chẳng bao giờ xảy ra.
Tôi nhắm mắt lại, tiếp tục mê đi, cố để đầu óc tránh xa khỏi vở kịch suy diễn ngớ ngẩn tôi không muốn để tâm đến nữa. Để quên đi, tôi nghĩ đến cái sự thật đã xảy ra – đó là việc tôi đã lao đầu ra khỏi vách đa - một hành động sai lầm ngốc nghếch nhất trong đời. Mà đâu chỉ có cái trò chơi thử thách đấy, còn vụ bày đặt tập lái xe gắn máy, mạo hiểm tính mạng mình không khác gì anh chàng Evel Knievel nữa chứ. Nếu có chuyện gì không may xảy đến với tôi thì sao? Khi ấy, bố tôi sẽ phải làm thế nào? Cơn đau tim của ông Harry đột nhiên khiến tôi liên tưởng đến bản thân mình. Không, tôi không muốn chuỵên ấy xảy ra đâu, bởi lẽ - nếu tôi thừa nhận sự thật này – thì điều đó có nghĩa là tôi buộc phải thay đổi cách sống của mình. Làm sao tôi có thể sống được như thế?
Có lẽ tôi vẫn sẽ sống được đấy. Dẫu rằng điều đó chẳng dễ dàng chút nào; thật lòng mà nói thì phớt lờ những ảo giác, cố gắng trưởng thành trong cuộc sống… sẽ khổ sở lắm. Nhưng biết đâu tôi lại làm được. Đúng, có lẽ tôi sẽ làm được - nếu như tôi có Jacob.
Những hiện tại tôi vẫn chưa thể quyết định được. Chỉ nghĩ đến điều đó thôi là lòng tôi đã đau đớn biết dường nào rồi. Tôi phải nghĩ đến điều khác thôi.
Trong lúc tìm kiếm điều gì dễ chịu hơn để có thể tập trung tâm trí vào đó, những hình ảnh về biến cố lúc ban chiều chợt ùa vào hồn tôi… cái cảm giác được hoà mình vào không trung trong lúc rơi, màu nước đen kịt, những đòn hiểm của luồng sóng dữ… gương mặt của Edward… gương mặt của Edward – tôi dừng lại trước hình ảnh này một lúc lâu. Rồi đôi tay ấm áp của Jacob ra sức giành giật lại sự sống của tôi ra khỏi bàn tay của thần chết… Trên cao, những đám mây tím ngắt đang làm mưa làm gió… Rồi một ngọn lửa nhảy múa bập bùng trên những con sóng.
Khoan đã, ánh lửa trên mặt biển ấy… sao tôi thấy quen quen. Lẽ tất nhiên nó không thể nào là lửa thật được…
“Xoẹt, xoẹt…”, tiếng bánh xe hơi cán lên bùn ở ngoài đường cái chợt cắt đứt mạch suy nghĩ của tôi. Tôi nhận biết được rằng có chiếc xe đang đỗ xịch ở cửa trước. Hai cánh cửa ra vào đột ngột mở bung rồi khép ngay lại. Tôi nghĩ mình nên đứng dậy, nhưng rồi lại thôi.
Giọng nói của ông Billy rất dễ nhận ra, ấy vậy mà lần này, giọng nói lại thật nhỏ, chỉ là thứ tiếng lầm bầm trầm đục.
Cánh cửa trong nhà lại bật mở, kèm theo đó là ánh đèn đột ngột loé sáng, Nhất thời tôi bị loá mắt, không thể nhìn thấy được một thứ gì. Jake tỉnh ngay giấc ngủ, vùng dậy, miệng há hốc vì ngạc nhiên.
-Xin lỗi – Ông Billy lẩm bẩm – Chúng ta không làm cho hai đứa mất giấc đấy chứ?
Một cách chậm chạp, tôi cố gắng tập trung thị lực vào khuôn mặt cuả ông Billy, và tôi nhận ra gương mặt ấy đang hằn đầy nỗi khổ sở.
-Dạ không ạ, không có đâu bác Billy – Tôi thẽ thọt trả lời.
Ông Billy khẽ gật đầu, dáng vẻ cho thấy ông đang phải chịu đựng một nỗi đau đớn rất lớn. Một cách vội vàng, Jake chạy đến với bố mình, cậu cầm lấy tay ông. Nỗi đau khổ đã biến gương mặt vốn từng trải của người đàn ông da đỏ thành ra ngơ ngác, ngây ngô như một đứa trẻ - trông hơi “chõi ” với dáng vẻ kinh nghiệm đầy mình của ông Billy.
Sam ở ngay phía sau ông, đang đẩy chiếc xe lăn qua ngưỡng cửa. Vẻ điềm tĩnh thường ngày của người thanh niên cũng đã biến mất, thay vào đó là một gương mặt đau thương.
-Cháu rất lấy làm tiếc – Tôi thều thào nói.
Ông Billy gật đầu.
-Mọi người sẽ đau buồn lắm.
-Bố cháu đâu rồi bác?
-Bố cháu vẫn còn ở trong bệnh viện với Sue. Vẫn còn phải sắp xếp… nhiều việc lắm.
Tôi nuốt nước bọt một cách khó khăn.
-Có lẽ cháu nên quay lại đó – Sam lầm bầm nói, dứt lời, anh ta bước nhanh ra cửa.
Rụt tay ra khỏi tay của Jacob, ông Billy lăn xe qua gian bếp để về phòng của mình.
Jake nhìn theo bố trong giây lát, sau đó lại ngồi trở xuống sàn nhà, bên cạnh tôi. Cậu úp mặt vào tay. Ước gì tôi có thể nghĩ ra được một điều gì đó để nói… Tôi xoa vai người bạn nhỏ.
Mãi đến một lúc lâu sau, Jacob mới ngửng mặt lên, cậu cầm lầy tay tôi, áp nó lên mặt của mình.
-Chị cảm thấy thế nào rồi? Chị có ổn không? Lẽ ra em nên đưa chị đến bác sĩ hay làm cho chị một việc gì đó mới đúng – Cậu bạn cao lớn thở dài.
-Đừng bận tâm đến chị - Tôi khẽ khàng nói.
Người bạn nhỏ quay đầu lại để nhìn tôi, trong đôi mắt của cậu có vành đỏ.
-Trông chị không được khỏe kìa.
-Có lẽ tinh thần của chị cũng không được khỏe.
-Để em đi lấy xe tải đưa chị về nhà…Chắc là chị cần ở nhà trước khi chú Charlie về đến.
-Ừ.
Trong lúc chờ đợi cậu bé cao lớn, tôi lờ phờ nằm dài ra trên ghế sôpha. Ông Billy thì đang trầm mặc trong một căn phòng khác. Tôi có cảm giác như mình là kẻ tò mò tọc mạch, cứ chĩa đôi mắt “cú vọ” qua những lỗ hổng hòng nhìn thấu nỗi đau riêng tư vốn không phải của mình.
Jake đi không lâu. Tôi chưa kịp trông thấy thì đã nghe thấy tiếng sấm nổ ầm vang ngoài đường rồi. Không nói không rằng, người bạn nhỏ đỡ tôi ngồi dậy, dìu tôi đi…Tôi rùng mình, bên ngoài trời rét căm căm, Jacob quàng tay ôm lấy vai tôi. Rồi không nói không rằng, kéo tôi ngồi sát vào bên cạnh cậu, và vẫn giữ nguyên vòng tay ôm tôi thật chặt. Tôi tựa đầu vào vồng ngực của cậu bạn cao lớn.
-Đưa chị đi thế này thì làm sao em trở về nhà được? – Tôi hỏi.
-Em chưa về nhà đâu. Bọn em vẫn còn chưa bắt được con quỷ hút máu mà, chị nhớ không?
Tôi lại rùng mình - sự rùng mình này chẳng có liên quan gì tới cái lạnh cả.
Hành trình sau đó diễn ra trong sự im lặng. Bầu không khí lạnh lẽo cảm nhận được từ lúc mới bước chân ra khỏi cửa nhà Jacob đã làm cho tôi tỉnh hẳn. Đầu óc tôi đã minh mẫn trở lại, nó làm việc rất hăng và rất nhanh.
Điều gì sẽ xảy ra đây, nếu như…? Việc gì là đúng đắn?
Hiện thời, tôi không thể tưởng tượng được cuộc đời mình sẽ ra sao nếu không có Jacob – tôi co rúm người lại trước cái ý nghĩ cứ thử một lần tưởng tượng xem sao. Không hiểu tự lúc nào, cậu bạn cao lớn đã trở thành một phần quan trọng trong cuộc sống, trong sự tồn tại của tôi mất rồi. Nhưng từ bỏ cách sống hiện tại, tránh xa mọi người – ai vướng vào tôi cũng đều chẳng được yên thân kia mà… thì có phải là tàn nhẫn không, như Mike đã từng nhận định?
Bất chợt tôi nhớ đến điều ước trước đây của mình, rằng Jacob là em trai của tôi. Giờ thì tôi nhận ra là tất cả những gì tôi muốn đều là yêu cầu đối với người bạn nhỏ. Khi cậu giúp tôi như thế này, tôi chẳng còn cái cảm giác chị em nữa, mà thay vào đó là sự cảm nhận duy nhất: dễ chịu, ấm áp, thoải mái và thân tình. Rất an tâm. Jacob là bến bờ bình yên của tôi.
Và tôi hiểu trong lòng cậu bạn cao lớn này, tôi rất có quyền uy với cậu. Ừm, tôi chỉ nên phát huy cái quyền đó trong chừng mực mà thôi.
Vì lẽ đó, tôi phải kể hết mọi điều với cậu ấy. Như vậy mới công bằng. Tôi sẽ phải giải thích rõ ràng, để cậu ấy hiểu rằng tôi không phải đang ổn định lại tinh thần, rằng cậu ấy đối xử với tôi quá tốt. Jacob hiểu được rằng tôi bị tổn thương và điều ấy sẽ chẳng còn khiến cho cậu ngạc nhiên nữa, nhưng cậu ấy cũng cần phải biết đến mức độ tổn thương đó như thế nào. Tôi cần phải thú nhận rằng tôi đã vui mừng ra sao… và như vậy cũng cần phải giải thích luôn về giọng nói êm đềm ấy. Cậu bạn của tôi cần phải biết mọi điều trước khi quyết định.
Nhưng mà, cho dù phải làm cho rõ ràng mọi điều là cần thiết đến đâu đi chăng nữa, thì tôi cũng cần hiểu rằng người bạnnhỏ sẽ vẫn luôn luôn ở bên cạnh tôi. Cậu thậm chí sẽ chẳng thèm để lọt vào tai cái sự thật ấy.
Nhưng muốn gì thì gì, tôi bắt buộc phải có thái độ, thẳng thắn - phải kể thật với người bạn nhỏ tất cả những gì còn sót lại trong lòng mình, những mảnh vỡ của tình cảm, của cảm xúc. Đó là cách duy nhất để đối xử được với cậu ấy một cách công bằng. Liệu tôi sẽ có thể làm như vậy không? Và liệu rằng tôi sẽ có thể làm được như vậy hay không?
Chẳng lẽ làm cho Jacob vui vẻ, hạnh phúc lại là sai? Thật ra, cái phần tình cảm mà tôi dành cho cậu bạn chẳng hơn gì một tiếng vọng yếu ớt của cảm xúc, bởi lẽ trái tim tôi hiện đang ở đâu đâu, nó phiêu du tận phương trời nào, và vẫn thường thổn thức vì chàng Romeo không kiên định; như thế là sai trái chăng?
Jacob đã dừng xe tước cửa nhà tôi, cậu tắt máy, và không gian hốt nhiên chìm trong im lặng. Cũng giống như những lần khác, cậu bạn cao lớn có vẻ háo hức được biết những suy nghĩ đang nhảy múa trong đầu tôi.
Cậu quàng cánh tay còn lại quanh người tôi, ép chặt tôi vào lồng ngực cậu, và cứ gi cái tư thế ấy như vậy mãi một lúc lâu. Một lần nữa, cảm giác dễ chịu tràn ngập khắp tâm hồn tôi. Gần như tôi đã được trở về lại với con người thực thụ của chính mình.
Thoạt đầu, tôi nghĩ rằng Jacob đang nhớ tới ông Harry, nhưng rồi tôi tự biết ngay là mình đã lầm khi cậu bạn cao lớn cất tiếng, giọng nói của cậu đong đầy vẻ tiếc nuối:
-Em xin lỗi. Em biết chị không có cùng cảm giác với em, Bells ạ. Em nói thật đấy, em không hề nghĩ ngợi gì hết. Em chỉ cảm thấy là mình rất vui khi chị được yên ổn. Chị biết không, em vui đến độ muốn… hát lên được… Và đó là thứ mà chẳng ai muốn nghe – Jacob bật cười, cái giọng khàn khàn của cậu lùa sâu vào tai tôi.
Hơi thở của tôi bỗng “lên nhiệt”, tràn đầy cả cổ họng.
Chẳng phải Edward “lạnh lùng “ không muốn tôi được hạnh phúc theo ý tôi đấy sao? Chẳng phải trong anh, tình cảm đã không còn đủ nồng nàn để đem lại hạnh phúc cho tôi đấy sao? Tôi biết là anh hoàn toàn có thể làm được. Và vì lẽ đó, anh sẽ không bức dọc gì với tôi đâu - về nỗi tôi sẽ dành một chút tình cảm mà anh không còn cần đến nữa cho người bạn nhỏ của tôi. Rốt cuộc thì hai tình yêu đó hoàn toàn khác nhau.
Jake áp cái má ấm áp lên đầu tôi.
Bây giờ, nếu tôi quay mặt sang bên cạnh - nếu tôi đặt môi mình lên bờ vai để trần của cậu bạn cao lớn… thì không còn nghi ngờ gì nữa, tôi biết chắc chắn điều gì sẽ xảy ra. Thật quá dễ dàng. Chẳng cần phải giải thích này nọ về mình với người bạn nhỏ nữa.
Nhưng tôi có thể thực hiện điều đó hay không? Tôi có thể phản bội trái tim trống vắng của tôi để cứu vớt quãng đời buồn thảm của mình?
Đang trong lúc còn phân vân có nên quay đầu sang bên cạnh hay không thì bụng tôi bỗng nôn nao một cách khác thường.
Và rồi, rất rõ ràng, rành rọt từng tiếng một – như thể tôi lại đang ở trong tình huống nguy hiểm - giọng nói dịu êm của Edward chợt xuất hiện, thì thầm bên tai tôi:
-Em hãy hạnh phúc nhé!
Tôi lặng người.
Thấy tôi như người đang bị đông cứng, Jacob vội buông tôi ra ngay tức thì, tay cậu đặt lên khoá cửa.
Khoan đã, tôi rất muốn kêu lên như vậy – Xin hãy chờ một chút. Nhưng tôi vẫn bất động trên ghế, lắng nghe âm điệu còn sót lại trong giọng nói của Edward.
Một cơn gió lạnh buốt chợt ùa vào cabin.
-Ốiiii! – Jacob bỗng thở hắt ra như thể vừa bị ai đó thụi một quả đấm vào bụng - Quỷ sứ thật!
Vừa dứt lời, người bạn nhỏ bỗng đóng sập cửa lại, đồng thời vặn chìa khóa công-tắc. Đôi tay của cậu run rẩy dữ dội đến độ tôi không hiểu nổi làm sao cậu có thể… khởi động được máy xe.
-Có chuyện gì thế?
Jacob vặn tới vặn lui chùm chìa khoá; động cơ của chiếc xe khục khặc một chút rồi im bặt.
-Ma-cà-rồng -Cậu thốt lên.
Như một phản ứng tự nhiên, máu trên đầu tôi bất ngờ rút xuống hết làm cho tôi nhất thời váng vất.
-Sao em biết?
-Vì em có thể ngửi thấy được! Quỷ tha ma bắt!
Đôi mắt của người bạn nhỏ trở nên hoảng loạn, cứ chú mục vào con đường tăm tối trước mặt. Dường như bản thân cậu cũng ý thức được sự chấn động đang lan truyền khắp cơ thể.
-Rút lui hay bắt ả ngay đây? – Tôi nghe thấy cậu rít lên với chính mình.
Jacob quay phắt sang tôi, nhận ra ánh mắt kinh hoàng cùng gương mặt không còn một chút máu của kẻ đồng hành, cậu ngó quanh quất con đường trước mặt, nói:
-Được rồi. Hẵng đưa chị ra khỏi đây đã.
Động cơ xe đột ngột vang lên ồn ã. Tiếng bánh xe rít lên trên mặt đường khi Jacob đánh xe quay ngược trở lại, hướng tới lối thoát duy nhất của chúng tôi lúc này. Hai luồng đèn pha quét ngang qua vỉa hè, rọi thẳng vào cánh rừng tăm tối, và cuối cùng là soi sáng một chiếc xe hơi đang đậu đối diện với ngôi nhà của tôi, ở bên kia đường.
-Dừng lại! – Tôi há hốc miệng ra vì kinh ngạc.
Đó là một chiếc xe hơi màu đen- một chiếc xe hơi không hề xa lạ với tôi. Tôi vốn là người mù tịt về xe hơi, song tôi vẫn có thể kể vanh vách những đặc điểm của chiếc xe đặc biệt đó. Đó là một chiếc Mercedes S55 AMG. Tôi biết rành về mã lực cũng như nội thất bên trong chiếc xe ấy. Nội việc chỉ ngắm nhìn nó thôi là cũng đã có thể cảm nhận được sức mạnh của hệ thống máy hoạt động êm ru của nó rồi. Tôi biết cả mùi da thuộc bọc ghế cùng những tấm kính đen hơn mức bình thường nữa, tính năng của những tấm kính ấy – tôi và chủ nhân của chiếc xe là những là người biết rõ nhất – đó là để giảm đến mức tối đa ánh mặt trời buổi trưa rọi vào, để biển nắng cũng có thể trở thành bóng tối nhờ nhờ...
Đó là xe của bác sĩ Carlisle.
-Dừng lại! – Tôi lại thét lên, lần này âm lực được dồn nhiều hơi hơn, bởi lẽ Jacob đang hăm hở phóng xe đi.
-Cái gì?
-Không phải Victoria đâu. Dừng lại, dùng lại! Chị muốn trở lại.
Kétttt…Người bạn nhỏ dậm mạnh chân vào thắng, gấp đến độ tôi phải chống tay vào bảng đồng hồ cho khỏi ngã.
-Cái gì? - Người bạn nhỏ hỏi lại, hoàn toàn bị bất ngờ vì ngạc nhiên. Cậu ngó sững vào tôi bằng đôi mắt không còn hồn vía.
-Đó là xe hơi của bác sĩ Carlisle! Đó là gia đình Cullen. Chị biết.
Jacob ngó trân trân vào mặt tôi, nhận ra niềm hy vọng của kẻ đồng hành, toàn thân cậu run lên.
-Nào Jake, em hãy bình tĩnh, bình tĩnh lại đi. Không có gì nguy hiểm đâu, đúng không nào? Thả lỏng người đi em.
-Ừ, ừ, bình tĩnh lại – Cậu bạn cao lớn hổn hển thở, đầu gục xuống và hai mắt nhắm nghiền. Trong lúc Jacob đang tập trung tinh thần để không trở thành sói, tôi nhìn ra ngoài cửa sổ, chú mục vào chiếc xe hơi màu đen.
Chỉ có bác sĩ Carlisle thôi, tôi tự nhủ với mình. Đừng mong đợi gì hơn nữa. Có lẽ là bà Esme... Dừng suy nghĩ lại ở đó được rồi đấy, tôi lại nói với chính mình. Chỉ là bác sĩ Carlisle thôi. Như thế là đã nhiều lắm rồi, hơn cả những gì tôi hy vọng có được trở lại nữa.
-Trong nhà chị có ma-cà-rồng đấy – Jacob rít lên - Vậy mà chị vẫn muốn quay trở lại sao?
Tôi quay sang Jacob, tiếc rẻ phải rời mắt khỏi chiếc xe Mercedes – lòng nao nao, sợ rằng khi mình quay đi thì chiếc xe sẽ biến mất.
-Ừ, chị muốn quay trở lại – Tôi trả lời, giọng nói chỉ lẩn khuất duy nhất một nối ngạc nhiên trước câu hỏi của cậu bạn. Tất nhiên là tôi muốn quay trở lại rồi.
Gương mặt của Jacob lập tức đanh lại, những đau khổ mà tôi tưởng là sẽ không bao giờ còn trông thấy nữa lại hiện ra rõ mồn một. Và trước khi cậu bạn kịp đeo trở lại chiếc mặt nạ “sầu đời” ấy, tôi bắt gặp một sự phản bội bộc phát trong đôi mắt của cậu. Đôi tay của Jacob tiếp tục run rẩy. Trông cậu già hơn tôi đến mười tuổi.
Người bạn nhỏ hít vào một hơi đầy.
-Chị chắc chắn đây không phải là trò lừa chứ? - Cậu hỏi bằng một giọng từ tốn, khản đặc.
-Không phải trò lừa đâu. Là bác sĩ Carlisle đấy. Đưa chị trở lại đi!
Một cơn run bắn người xuất hiện nơi bờ vai rộng của Jacob, dù rằng trong đôi mắt của cậu vẫn không có lấy một chút xao động.
-Không.
-Jake à, được mà…
-Đã bảo là không cơ mà. Nếu muốn thì tự mình làm đi, Bella – Jacob sẵng giọng nói và những lời lẽ thô bạo cứ thế vang lên chát chúa bên tai tôi, tôi bất giác trở nên nao núng. Hai quai hàm của cậu bạn siết chặt lại, nhưng rồi sau đó, chúng lại được thả lỏng ra.
-Nào, chị Bella – Jacob vẫn giữ giọng nói khe khắt, khản đặc – Em không thể quay lại được. Kẻ thù của em ở trong đó mà, em sẽ phải phạm luật hay không phạm luật đây…
-Không có giống như vậy đâu…
-Em phải đi báo cho Sam biết mới được. Chuyện này có thể làm đảo lộn mọi thứ. Bọn em không thể để bị bắt gặp trên lãnh thổ của bọn chúng.
-Jake, đây không phải là chiến tranh!
Nhưng Jacob không nghe tôi trả lời. Trả lại xe về nấc số không, và cứ để máy chạy không như vậy, cậu bạn nhảy vọt ra ngoài cửa.
-Tạm biệt chị Bella – Jacob ngoái đầu lại, nói to – Em mong rằng chị sẽ không bị chết – Và cứ thế, người bạn nhỏ của tôi lao vào bóng đêm, toàn thân run rẩy đến độ thân hình cậu mau chóng trở thành một chiếc bóng lờ mờ; rồi sau đó, thoắt một cái, Jacob biến mất trước khi tôi kịp mở miệng kêu.
Sự ăn năn lan toả thật nhanh khắp hồn tôi, ghìm chặt tôi vào ghế đến cả một giây dài. Tôi vừa mới làm gì với Jacob vậy kìa?
Nhưng nỗi hối hận đó cũng không thể giữ tôi ở trong tư thế đó lâu hơn.
Khi lòng đã nguôi bớt, tôi chuyển sang ngồi ở ghế dành cho người lái, tay nắm lấy cái vôlăng. Song, cũng giống như Jake, tay tôi run rẩy một cách dữ dội, không thể làm được trò trống gì cả, phải đến một lúc lâu sau tôi mớ tập trung được tinh thần. Một cách thận trọng, tôi quay xe lại, lái xe thẳng về nhà mình.
Tôi tắt đèn xe nên cả không gian chìm trong bóng tôi tĩnh mịch. Bố đi vội quá nên quên không để đèn hàng hiên. Bất giác lòng tôi cảm thấy dằn vặt vì nghi ngờ, tôi nhìn chằm chằm vào ngôi nhà chìm sâu trong đêm tối. Ngộ nhỡ đây là một vố lừa thì sao?
Tôi nhìn trở lại chiếc xe hơi sang trọng màu đen, trong bóng tối, mênh mông, nó gần như vô hình. Không, tôi biết rất rõ chiếc xe hơi này.
Vã cả mồ hôi hột, tay tôi lần tìm lấy chùm chìa khoá giấu bên khung cửa ra vào, đôi tay run bần bật nhiều hơn cả lúc trước. Một tay tôi vẫn đang không ngớt run rẩy nắm lấy tay nắm cửa… cho chắc, và nhờ vậy, chiếc chìa khóa tra vào cửa cũng như việc xoay mở cửa trở nên dễ dàng hơn. Và tôi cứ để cửa mở như vậy. Lối đi tối om om.
Những muốn lên tiếng chào cho không gian đỡ cô quạnh, nhưng sao cổ họng của tôi bỗng trở nên khô khốc. Tiếng thở của tôi không sao nín lại được – “hộc, hộc, hộc…”
Tôi tiến một bước vào bên trong nhà, dò dẫm tìm công tắc đèn. Trời tối quá - hệt như cái mặt biển đen ngòm kia… Công tắc đèn biến đi đằng nào mất rồi nhỉ?
Ừ, nước biển đen ngòm, với một ánh lửa bập bùng nhảy múa trên đầu những ngọn sóng. Không, không thể là lửa được, nhưng thế thì là cái quái gì nhỉ?... Những ngón tay của tôi lần theo mấy bức tường, cứ thế lần mò, lần mò, run rẩy…
Là cái gì nhỉ? Bất chợt, từng lời nói hồi chiều của Jacob vang vọng trong đầu tôi, tất cả chợt hiện ra sáng rõ… Ả đã lao xuống nước… Ở dưới nước thì bọn quỷ hút máu có lợi thế hơn. Đó là lý do vì sao em phóng vội về nhà…Em sợ rằng ả sẽ bơi ngược trở lại…
Bàn tay tôi đang mò mẫm trong bóng tối chợt khựng lại, cả thân người bỗng chốc đông cứng trong giây lát, giờ thì tôi đã hiểu tại sao mình lại ngờ ngợ ngọn lửa màu cam trên sóng nước rồi.


Mái tóc của Victoria, mái tóc phật phờ trong gió, mái tóc màu lửa…


Con người đáng sợ ấy đã ở đấy ngay đó. Ở ngay bờ vịnh cùng tôi và Jacob. Chẳng may Sam lúc ấy không có mặt, chẳng may khi ấy chỉ có hai đứa tôi, thì…? Tôi không thể thở hay di chuyển được nữa.
Bóng đèn vụt sáng, dù rằng bàn tay cứng đờ của tôi vẫn chưa tìm ra công tắc điện.
Tôi loá mắt trong thứ ánh sáng trắng xóa đột nhiên bùng lên, và rồi tôi nhận ra, có một người đang đứng đó, một người đang chờ đợi tôi.


Dáng người im lìm, nước da trắng muốt cùng cặp mắt đen huyền, to tròn đang chủ mục nhìn tôi- vị khách đứng giữa lối đi, tĩnh lặng như một pho tượng, vẻ đẹp lộng lẫy tỏa ra hừng hực.
Hai đầu gối của tôi lập tức run rẩy, thiết chút nữa la khuỵu ngã. Rồi liền ngay sau đó, tôi lao người về phía kẻ đang đứng chờ mình.
- alice, trời ơi, Alice! – Tôi thét lên và…”rầm”… Mặt trăng, mặt trời ở đâu bỗng xuát hiện và quay mòng mòng quanh đầu tôi.
Tôi đã quên mất là cơ thể của cô bạn tôi rất cứng: hành động của tôi thật không khác gì là lao mình vào một bức tường bằng ximang cả.
- Bella? – Alice cất tiếng kêu, giọng nói vừa ngạc nhiên xen lẫn với nhẹ nhõm.
Tôi ôm chặc lấy bạn của mình, hít vào đầy buồng phổi mùi hương thân quen. Mùi hương này khôn ggioosng với bất kỳ thứ mùi nào khác- không phaari mùi hương thoang thoảng của hoa hay mùi thơm nồng của thảo mộc hoặc xạ hương. Trên thế giới này, không co mùi nước hoa nào có thể so sánh bằng được. và vì thế, tôi không thể nào đánh giá chính xác được mùi hương ấy.
Trong giây lát, tôi không hề nhận ra rằng mình đã không còn há hốc miệng ra vì ngạc nhiên nữa – chỉ đến khi biết được rằng mình đang được đưa đến chiếc ghế tràng kỷ trong phòng khách, và đến khi Alice ôm tôi vào lòng, tôi mới nhận thức được rằng mình đang thổn thức. giữa lúc này đây, tôi không khác gì một kẻ đang co mình trong một hốc đá lạnh buốt, một hốc đá uốn lượn theo hình thể của thân hình tôi. Cô bạn vỗ nhè nhẹ vào lưng tôi, đợi tôi trấn tĩnh lại tinh thần.
- Mình xin lỗi – Tôi sụt sịt – Chỉ tại… gặp lại bạn, mình … mừng quá!
- Ừ, Bella. Mọi chuyện thế là ổn rôi.
- Ừ - Tôi reo to. Ít nhất là mọt lần trong đời, tôi đã náo nức đến như vậy.
Alice bỗng thở dài, nói:
- Mình quên mắt bạn là người rất giàu tình cảm.
Tôi ngước nhìn cô bạn qua hai hàng nước mắt. Ôi trời, chiếc cổ xinh xắn của cô bạn đang gồng cứng lại, né ra xa khôi tôi, đôi môi của cô ấy bặm vào nhau thật chặc. và đôi mắt kẻ đang đối diện tôi đen như hắc ín.
- Ơ – Tôi thở hắt khi nhận ra vấn đề của cô bạn. alice đang khát còn tôi thì luôn luôn thơm ngon. Đã lâu lắm rồi, tôi không còn nhớ đến chuyện đó nữa – Mình xin lỗi.
- Là lỗi của mình mà. Lâu rồi, mình không còn đi săn. Lẽ ra mình không nên để cổ họng của mình khát khô đến thế. Tại hôm nay mình vội quá – Cái nhìn dành chô tôi của cô bạn bỗng chốc nghiêm lại – Nói cho mình biết đi, bạn có thể giải thích với mình là làm sao bạn vẫn còn sống được không?
Sao … Tôi khựng người, những cơn nức nở tức thì tan biến. tôi đã hiểu mọi chuyện, rằng chuyện gì lẽ ra đã phải xảy ra, và rằng vì sao Alice lại có mặt ở đây.
Tôi muốn đánh “ực” không khí vào bụng.
- Bạn đã trông thấy mình rơi xuống biển?
- Không – Alice nhẹ nhàng chỉnh lại, đôi mắt sa sằm xuống – Mình đã trông thấy bạn nhảy xuống.
Lần này thì tới lượt tôi mím chặt môi lại … nhưng là đang nghĩ xem có cách giải thích nào không tố cáo là tôi đã mất trí không.
Alice chậm rãi lắc đầu.
- Mình đã nói với anh ấy chuyện này thể nào cũng xảy ra, nhưng anh ấy không tin. “Bella đã hứa với anh rồi” – Cô bạn giả giọng của anh trai mình giống đến nỗi toàn thân tôi đông cứng lại ngay tức thì, vết thương lòng bắt đầu tác oai tác quái – “Em cũng đừng có chăm chăm dò tìm tương lai của cô ấy” – Cô bạn tiếp tục trích dẫn lại lời anh – “Chúng ta gây nguy hiểm cho cô ấy như thế là đủ lắm rồi”.
Nhưng mà không có ý dò tìm không có nghĩa là mình không trông thấy – Cô bạn tiếp tục kể - Không phải là mình theo dõi bạn, mình thế đấy, Bella ạ. Chỉ vì chúng ta đã rất thân nhau… Thế rồi khi mình thấy bạn nhảy xuống khỏi vách đá, mình không nghĩ ngượi gì cả, cứ thế lên thẳng máy bay. Mình biết mình sẽ đến trễ, nhưng mình không hteer làm gì được cả. Thế là mình đến thẳng đây, đinh ninh rằng dẫu sao cũng có thể giúp được chú Charlie, nhưng rồi chẳng hiểu sao bạn lại lái xe về nhà – Cô bạn lắc đầu, lấy làm khó hiểu. Giọng nói trở nên ngập ngừng – Mình đã thấy bạn chìm trong nước, và mình đã đợi, đợi bạn ngoi lên, nhưng không thấy tăm hơi của bạn đâu cả. Có chuyện gì vậy? Tại sao bạn lại có thể đối xử với chú Charlie như thế? Bạn không nghĩ sao, rồi chú ấy sẽ như thế nào? Còn anh mình nữa? Bạn có biết anh Edward..
Vừa nghe thấy tên anh, tôi đã ngắt ngang lời cô bạn. Kỳ thực, để thưởng thức giọng nói ngân nga như tiếng chuông của cô bạn, tôi sẵn sàng để cô bạn tiếp tục nói, cho dẫu cô bạn có hiểu lầm tôi đến thế nào. Nhưng đây là tên anh… tôi buộc lòng phải lên tiếng:
- Alice à, mình không có ý tự sát.
Cô bạn nhìn tôi hồ nghi.
- Bạn muốn nói rằng bạn không hề lao người ra khỏi tảng đá đó ư?
- Không, tức là… - Tôi nhăn nhó – Thật ra, chỉ là trò chơi giải trí thôi.
Nghe thấy thế, Alice tức thì nghiêm sắc mặt lại.
- Mình đã trông thấy mấy người bạn của Jacob chơi trò chơi thử thách đó – Tôi nhấn mạnh – Thấy cũng… vui. Mà mình thì đang chán đời…
Cô bạn tiếp tục chờ đợi.
- Lúc đó mình không nghĩ là bão sẽ ảnh hưởng đến biển. Kỳ thực là mình không hề ngờ đến nước.
Nhưng Alice vẫn không chấp nhận sự thất đó. Tôi hoàn toàn có thể thấy rõ là cô bạn vẫn giữ nguyên ý kiến cho rằng tôi muốn tự tử. Vậy thì tôi buộc phải hỏi thẳng thôi:
- Bạn thấy mình nhảy xuống biển, thế thì tại sao bạn lại không trông thấy Jacob?
Cô bạn đáng mến lập tức nghiêng đầu sang một bên, có lẽ là đầu óc của cô ấy đang quay mòng mòng.
Tôi tiếp tục nói:
- Kỳ thực là mình có thể sẽ chết đuối nếu như Jacob không nhảy theo. Ừm, thôi được rồi, không phải có thể mà là chắc chắn, được chưa nào. Nhưng cậu ấy đã cứu mình, đã kéo mình ra khỏi bàn tay của thần chết, dù rằng mình hầu như không cảm nhận được chuyện đó, nhưng mình biết là chính cậu ấy đã kéo mình lên bờ. Mình ở dưới biển chưa được một phút thì đã được cứu rồi. Sao bạn lại không trông thấy điều đó?
Alice chau mày, bối rối:
- Có người kéo bạn lên bờ ư?
- Ừ, Jacob đã cứu mình.
Hằng hà sa số các cảm xúc hiện ra chớp nhoáng trên gương mặt của cô bạn… Dường như Alice đang gặp chuyện gì thì phải – khả năng tiên tri của cô không được hoàn chỉnh ư? Tôi không biết nữa. Nhưng rôi một cách cẩn trọng, cô bạn cúi người xuống, kề mũi khịt khịt hít ngửi bờ vai của tôi.
Như một phản ưng tự nhiên, tôi lại trân mình ra.
- Bạn đừng đùa nữa – Alice lẩm bẩm, và lại tiếp tục kề mũi khịt khịt nơi bờ vai của tôi.
- Bạn đang làm gì vậy?
Alice phớt lờ câu hỏi của tôi:
- Vậy nãy, bạn ở ngoài đó với ai vậy? Hình như bạn tranh cãi với người ta ghê lắm.
- Jacob Black đấy. Cậu ấy… cũng là bạn thân của mình, có lẽ là như vậy. Ít ra thì cậu ấy.. – Tôi nhớ đến vẻ phẫn nộ của Jacob, gương mặt đanh lại vì mất niềm tin, không rõ bây giờ cậu ấy là thế nào với tôi nữa.
Alice gật đầu, xem chừng đang rất quan tâm đến câu trả lời của tôi.
- Bạn sao thế?
- Mình không biết nữa – cô bạn trả lời – Mình cũng không hiểu thế là thế nào.
- Ừm, ít ra thì mình cũng đã không chết.
Alice đảo mắt và nói:
- Anh ấy thật chủ quan khi cho rằng bạn có thể sống được một mình yên ổn. cả đời mình chưa từng thấy ai lại dễ dàng đối diện với thần chết như bạn cả.
- Nhưng mình vẫn sống mà – Tôi nhắc.
Chợt Alice khựng lại như vừ nghĩ ra một điều gì đó.
- Ừm, nếu sóng dữ dội như vậy thì làm sao cậu Jacob ấy lại có thể xoay xở mà cứu bạn được cơ chứ?
- Jacob rất… mạnh.
Hình như Alice có cảm nhận được sự miễn cưỡng trong giọng nói của tôi, đôi lông mày củ acoo lập tức nhướng lên.
Tôi bặm ngay môi lại. Đây có phải là điều bí mật hay không? Nếu đây là điều bí mật thì tôi nên trung thành với ai nếu như phải chọn giữa Jacob va Alice?
Ôi, bí mật thật khó giữ làm sao… Và tôi đã quyết đinh xong. Jacob đã biết mọi chuyện rồi, vậy tại sao Alice lại không được quyền biết chứ?
- Bạn biết không, cậu ấy, ừm… là người sói – Tôi thú nhận, giong nói bỗng gấp gáp một cách lạ thường – Người Quileute chỉ biến thành sói khi có ma-cà-rồng. Họ biết bác sĩ Carlisle từ rất lâu rồi. Có phải bạn và bác sĩ Carlisle cũng trở lại không?
Alice trố mắt ra nhìn tôi một lúc lâu, ngỡ ngàng, nhưng sau đó cũng dịu lại, đôi mắt của cô chớp chớp.
- Ừm, có lẽ đó là lời giải thích cho mùi hương – Cô bạn lầm bầm – Nhưng liệu đó có phải cũng là lời giải thích cho chuyện mình không thể thấy hết mọi chuyện không? – Cô bạn chau mày, vầng trán trắng muốt nhăn lại.
- Mùi hương? – Tôi lặp lại.
- Bạn mang trên mình một thứ mùi rất đáng sợ - Alice lơ đãng trả lời, đôi lông mày vẫn chủa giãn ra – Người sói ư? Bạn chắc chắn chứ?
- Chắc chắn – Tôi nói cứng như đinh đóng cột, và bất giác nhăn mặt lại khi chợt nhớ tới cảnh Paul và Jacob vật nhau trên đường – Mình nghĩ cái hồi mà người sói xuất hiện lần cuối cùng ở Forks, chắc là bạn chưa sống với bác sĩ Carlisle phải không?
- Ừ, lúc ấy, mình vẫn chưa đi tìm ông – Alice vẫn miên man trong nỗi trầm tư. Rồi đột nhiên, đôi mắt của cô bạn mở rộng, cô quay sang nhìn tôi, sửng sốt tột cùng – Bạn thân của bạn là người sói hả?
Một cách ngượng ngùng, tôi gật đầu.
- Cậu ta chính thúc là người sói bao lâu rồi, Bella?
- Chưa được lâu đâu – Tôi trả lời, giọng nói không khỏi dè chừng – Cậu ấy mới chỉ là người sói có vài tuần thôi.
Cô bạn nhìn tôi trừng trừng.
- Một người sói trẻ ư? Thế thì càng tệ hơn! Anh Edward nói đúng… bạn có sức hút đối với các mối hiểm nguy… y như nam châm vậy. Bạn không thể tránh xa cách rắc rối được sao?
- Người sói chẳng có vấn đề gì cả - Tôi hậm hực làu bàu, phản đối cái giọng điệu chỉ trích của cô bạn.
- Ừ, nhưng đó là khi học chưa mất hết bình tĩnh – Alice bực bội lắc đầu – Tất cả đều tùy thược ở bạn, Bella ạ. Ma-cà-rồng đã rời khỏi thị trấn rồi, bất cứ ai cũng sẽ tốt với bạn, hơn hẳn bọn mình. Cớ sao bạn không chọn mà lại đi kết giao ngay với những nhân vật khủng khiếp khác như thế?
Tình thật là tôi không muốn tranh cãi với Alice – Tôi vẫn còn đang xúc động trong nỗi vui mừng vì sự có mặt ở đây của Alice, thật sự ở đây, vì ràng tôi có thể lại được chạm vào làn da đẹp như đá cẩm thạch của cô bạn và được nghe lại giọng nói ngân nga hệt như tiếng chuông vang trong gió của cô – nhưng những gì cô bạn vừa nói đều sai hết cả.
- Không phải đâu, Alice, ma-cà-rồng vẫn còn lai vãng ở đây, ừm… cũng không phải là nhiều lắm. Và đó là toàn bộ vấn đề. Nếu không có những người sói, hẳn Victoria đã bắt mất mình từ đời nào rồi; nếu không có Jake và những người bạn của cậu ấy, Laurent hẳn đã kết liễu đời mình còn trước cả Victoria nữa ấy chứ. Bởi thế…
- Victoria? – Alice rít lên – Rồi còn Laurent nữa?
Tôi gật đầu, đôi mắt đen nhánh của cô bạn thân vụt hiện lên nỗi kinh hoàng. Tôi chỉ tay vào ngực mình, nói tiếp:
- Nam châm chuyên hút những rắc rối, bạn nhớ không?
Cô bạn lắc đầu thêm lần nữa:
- Kể hết cho mình nghe đi… từ đầu đến cuối ấy.
Không, tôi không thể kể chuyện chiếc xe máy và giọng nói trong tâm tường của tôi được… Nghí là làm, tôi giấu nhẹm hai chuyện kia đi, mà cũng chỉ giấu có thế thôi, còn lại, tôi kể tất tần tật với cô bạn, cho đến cả câu chuyện xui xẻo hôm nay. Alice không thích cách giải thích theo kiểu cho qua của tôi về nỗi buồn chán và mấy cái vách đá, vì thế, tôi thay đổi “ chiến lược”, hướng cô bạn về hình ảnh ngọn lửa kỳ lạ mà tôi đã trông thấy trên biển, và thổ lộ cho cô biết tôi đã nghĩ đến điều gì. Thế là xong…đôi mắt của Alice sa sằm xuống, chỉ còn là hai khe hở rất hẹp. Chưa bao giờ tôi thấy cô bạn của mình lại… dễ sợ đến như vậy- đó là chân dung nguyên dạng của một ma-cà-rồng chính hiệu. Tôi nuốt khan một cách khó khăn và kể nốt chuyện về ông Harry.
Tôi đã độc thoại một cách đúng nghĩa – trong lúc tôi kể chuyện, cô bạn của tôi không hề ngắt lời một lần nào. Thảng hoặc, cô chỉ khe khẽ lắc đầu, vầng trán nhíu lại, các nếp nhắn hằn rất sâu, sâu đến nỗi bất kỳ ai, trong đó có tôi, cũng phải liên tưởng đến hình ảnh người thợ đá tào ba đã khắc những nếp nhăn đó trên khối đá cẩm thạch là nước da của Alice – mà phải khắc sao cho nó không mòn, vẹt với thời gian kìa. Cô bạn không nói, còn tôi, cuối cùng, cũng im lặng, quặn lòng trước sự ra đi của ông Harry. Chợt tôi nghĩ đến bố, lẽ ra bố phải về sớm rồi. Không biết bố có làm sao không?
- Sự ra đi của bọn mình đã không làm cho bạn sống tốt lên, có phải không? – Alice thẫn thờ hỏi.
Tôi bật cười – một tiếng cười có hơi cuồng loạn một chút.
- Dù sao thì chuyện đó đã chẳng bao giờ là chuyện quan trọng, đúng không? Nó không giống như mọi người ra đi là vì lời ích của mình.
Alice cau có nhìn xuống sàn nhà, dễ có đến cả một lúc lâu như thế.
- Ừm… Hôm này mình bốc đồng quá. Lẽ ra mình không nên đến đây.
Tôi cảm nhận rất rõ rằng bao nhiêu máu nóng trên mặt tôi vừa rút đi đâu hết. Bụng tôi bỗng nôn nao.
- Bạn đừng đi, Alice – Tôi thì thào. Nhưng ngón tay của tôi bấu ngay lấy chiếc cổ áo sơ mi trắng tinh của cô bạn, tôi nói trong tiếng thở gấp – Đừng rồi bỏ mình.
Đôi mắt của Alice mở rộng hết cỡ.
- Thôi được – Alice trả lời, cô bạn phát âm rõ ràng từng tiếng một – Tối nay, mình sẽ không đi đâu cả. Hãy hít thở thật sâu vào đi nào.
Tôi cố gắng thực hiện theo lời của cô bạn trong tình trạng không làm sao mà ra lệnh được cho hai lá phổi của mình.
Alice chăm chú quan sát tôi tập trung thở. Cô bạn đợi cho đến khi tôi bình tĩnh trờ lại mới lên tiếng:
- Trông bạn tệ quá, Bella ạ.
- Thì hôm nay mình vừa mới suýt chết đuối mà – Tôi nhắc cho cô bạn nhớ.
- Còn tệ hơn thế nữa. Trông bạn cứ như ở dưới sình dưới cống chui lên ấy.
Tôi ngượng ngùng.
- Được rồi, mình sẽ cố gắng hết sức.
- Ý của bạn là sao?
- Sẽ không dễ đâu. Nhưng mình sẽ làm.
Cô bạn của tôi chau mày lại.
- Mình đã nói với anh ấy rồi mà – Cô bạn tự nói với chính mình.
- Alice à – Tôi thở dài – Bạn nghĩ là bạn muốn nhìn thấy gì thế? Mình muốn hỏi ngoài việc trông thấy xác chết của mình ấy? Bạn mong chờ được nhìn thấy mình tung tăng chạy nhảy, hát hò rùm beng lên ấy hả? Bạn hiểu được mình hơn thế kia mà.
- Mình hiểu bạn chứ. Chỉ là mình hy vọng thôi.
- Thế thì phải xét lại mình thôi, chắc mình vốn là kẻ không có chỗ đứng trong xã hội khó hiểu này.
Chợt… “Reng, reng”… Điện thoại nhà tôi đổ chuông.
- Chắc là bố mình đây – Tôi đoán chừng và lảo đảo đứng dậy, không quên chộp lấy bàn tay cứng như đá của Alice dẫn theo vào nhà bếp (Tôi nghi lắm, làm sao tôi có thể yên tâm để cô bạn ở ngoài tầm mắt được).
- Bố ạ? – Tôi trả lời điện thoại.
- Không phải, là em – Phía đầu dây bên kia, Jacob lên tiếng.
- Jake!
Alice chăm chú quan sát sắc mặt của tôi.
- Chỉ là muốn kiểm tra cho chắc rằng chị vẫn còn sống thôi (!?) – Giọng nói của Jacob gắt gỏng.
- Chị vẫn ổn. Chị đã nói với em rằng không phải…
- Được rồi – Người bạn nhỏ cắt ngang lời tôi – Em tắt máy đây. Tạm biệt.
“Kịch”… Jacob gác máy.
Tôi thở dài, bất giác ngửa đầu ra sau để nhìn lên trần nhà.
- Sắp có chuyện rồi đây.
Alice khẽ bóp tay tôi:
- Người ta không thích mình có mặt ở đây.
- Chuyện thường ngày ở huyện ấy mà. Nhưng dù sao, đây cũng không phải la việc của họ.
Cô bạn nhẹ nhàng vòng tay ôm, lây tôi.
- Thế bây giờ chúng ta làm gi? – Alice trầm ngâm. Có vẻ như cô bạn đang tự nhủ với chính mình, thời gian cứ như thế trôi đi – À, có đấy. vẫn còn nhiều việc chưa giải quyết xong.
- Việc gi?
Gương mặc của Alice đột nhiên tỏ ra cảnh giác.
- Mình không chắc nữa… Mình cần phải nói chuyện với bồ.
Cô bạn bỏ đi sớm như vậy sao? Bụng tôi lại bắt đầu thắt lại.
- Bạn ở lại được không? – Tôi nài nỉ - Mình xin bạn đấy! Chỉ một lúc thôi. Mình nhớ bạn nhiều lắm – Giọng nói củ atooi run run rồi vỡ òa.
- Ừ, được mà, nếu bạn nghĩ đó là lý do hay – Đôi mắt Alice đượm buồn.
- Tất nhiên mình lúc nào cũng nghĩ như vậy. Bạn ở đây nhé… Bố mình sẽ rất vui đấy.
- Mình có nhà mà, Bella.
Tôi gật đầu, thất vọng nhưng cũng đành chịu. Vẫn không thôi quan sát tôi, cô bạn chợt ngập ngừng:
- Chậc, chí ít thì mình cũng cần phải đi lấy cái vali quần áo.
Nghe thấy thê, tôi ôm chầm ngay lấy cô bạn của mình.
- Alice, bạn thật là tốt!
- Và mình cũng nghĩ rằng mình cẩn phải đi săn. Ngay bây giờ - Cô bạn nói thêm một cách gượng gạo.
- Úi – Tôi lùi lại một bước.
- Bạn có thể tránh xa các rắc rối trong vòng một tiếng đồng hồ được không? – Alice hỏi một cách hồ nghi, và trước khi tôi kịp trả lời, cô bạn đưa một ngón tay lên, khép mắt lại. Gương mặt của cô bạn trở nên phẳng lặng, vô hồn trong vài giây.
Sau đó, cô bạn mở mẳ ra, tự trả lời câu hỏi của chính mình.
- Ừ, bạn sẽ không sao. Ít ra là tối hôm nay – Nói xong, cô bạn nhăn mặt lại. Và dù là ở trong trạng thài đó, người bạn này của tôi cũng vẫn đẹp không thua gì một thiên thần.
- Bạn sẽ trở lại chứ? – Tôi khẽ khàng hỏi.
- Mình xin hứa… Mình chỉ đi độ mốt tiếng đồng hồ thôi.
Như một phản ứng tự nhiên, tôi liếc mắt nhìn lên chiếc đồng hồ trên bàn ăn. Cô bạn bật cười, hời rườn người tới, hôn lên má tôi, rồi quay bước đi ra cửa.
Tôi hít vào một hơi thật sâu. Rồi Alice sẽ quay lại. Tôi thấy lòng mình thật nhẹ nhàng.
Trong lúc chờ đợi, tôi quyết định lao vào làm hàng trăm việc để cho đầu óc của tôi luôn luôn được bận rộn. Trước hết, tôi phải tắm cái đã. Trút bỏ quần áo, tôi thử khịt khịt mũi hít ngửi đôi vai của chính mình và tuyệt chẳng cảm nhận được một thứ mùi nào cả, trừ cái mùi mằn mặng và mùi tảo biển của đại dương. Không hiều Alice nói đến cái mùi hương rất đáng sợ là thứ mùi gì.
Tắm rửa xong xuôi, tôi xuống nhà bếp. Không có dấu hiệu nào cho thấy là mới đây, ngài cảnh sát trưởng đã bỏ vào bụng món gì, có lẽ khi vừa trở vể nhà, “ngài” đã lại phải vội đi ngay. Đi tới đi lui trong gian bếp, toi khẽ ngân nga một giai điệu nào đó… nhưng hơi thiếu nhạc lý.
Trong lúc món thịt hầm đang quay trong lov vi sóng, tôi đi lau chiếc ghế tràng kỷ, thay mấy tấm lót và cái gối cũ. Alice cũng chẳng cần đâu, nhưng ngài cảnh sát trưởng thì cần phải thấy một chút thay đổi trong căn nhà. Trong lúc làm việc, tôi cẩn thận không để mắt liếc nhìn đồng hồ. Không có lý gì phải tự mình làm khổ minh cả; Alice chẳng đã hứa rồi đấy thôi.
Cứ thế, tôi lúi húi lo bữa tối, mà chẳng biết mùi vị thức ăn ra sao – chỉ thấy rát và đau ở cái cổ họng thiếu nước mà thôi. Lúc nào tôi cũng cảm thấy khan khát trong cổ, dù rằng đã uống cỡ hai lít nước vào bụng. Dường như tất cả muối trong người tôi đã khử hết tất cả lượng nước rồi thì phải.
Trong lúc tiếp tục chờ đợi, tôi ra phòng đằng trước, cố tập trung vào cái tivi.
Trời, Alice đã có mặt ở đó, đang nguồi chễm chệ trên “chiếc giường ngẫu hứng” của mình. Đôi mắt của cô bạn lấp lánh sắc màu của kẹp làm bằng bơ đung với đường. Cô mỉm cười, tay vô vô vào chiếc gối, nói:
- Cảm ơn bạn nhé.
- Bạn về sớm quá – Tôi reo lên, tinh thần phấn chấn hẳn
Và tôi ngồi xuống bên cô bạn thân của mình, ngã đầu vào vai cô, Alice dịu dàng ôm lấy tôi, thở dài:
- Bella à. Chúng mình sẽ làm gì với bạn nhỉ?
- Mình không biết nữa – Tôi thật thà thú nhận – Mình đã cố gắng trong khổ sở.
- Mình biết.
Im lặng…
- Anh… anh ấy… - Tôi hít vào một hơi thật sâu. Phát âm tên anh thật khó khăn, mặc dù giờ đây, tôi đã có thể nghĩ đến cái tên ấy – Edward có biết bạn đang ở đây không? – Tôi không thể không hỏi câu này được. Cuối cùng, sau tất cả mọi sự thì anh vẫn là nỗi đau của tôi. Khi cô bạn đi khỏi, tôi đã xác nhận lại với mình về điều này; tôi đã nghĩ về nỗi đau ấy, và đã muốn đổ bệnh.
- Không.
Vậy là chỉ có một lý do duy nhất thôi:
- Anh ấy không ở với bác sĩ Carlisle và bà Esme sao?
- Anh ấy dọn ra ngoài được vài tháng nay rồi.
- Ồ - Hẳn anh vẫn đang tìm cách quên đi tất cả. Tôi cố gắng tập trung… tính hiếu kỳ của mình vào câu hỏi an toàn hơn – Bạn nói rằng bạn đã bay đến đây… Lúc đó bạn đang ở đâu thế?
- Mình ở Denali. Mình đang ở nhà bà Tanya.
- Vậy là Jasper cũng ở đó? Anh ấy có đi cùng bạn không?
Alice lắc đầu.
- Anh ấy không chấp nhận sự can thiệp của mình. Bọn mình đã hứa là… - Cô bạn ngập ngừng lại, và âm điệu trong giọng nói của cô bạn bỗng thay đổi – Bạn có tin rằng chú Charlie sẽ không bực bội gì khi thấy mình ở đây không? – Cô bạn hỏi, trong giọng nói đong đầy nỗi lo lắng.
- Bố mình nghĩ bạn rất tuyệt vời, Alice ạ.
- Ừm, chúng ta cũng sắp được biết rồi.
Không còn nghi ngờ gì nữa, chỉ vài giây sau, tôi đã nghe thấy tiếng xe tuần tra của cảnh sát lăn bánh vào khuôn viên nhà. Tôi muốn nhảy dựng lên, hối hả ra mở cửa.
Bố thôi thẫn thờ từng bước chân, đôi mắt thất thần nhìn xuống đất, đôi vai cũng không còn sức sống nào, rũ xuống. Tôi bước ra ngoài để đón bố; hầu như bố thậm chí cũng chẳng còn biết đến sự hiện diện của tôi, cho đến khi tôi quàng tay ôm lấy thắt lưng của bố. Chỉ tới lúc ấy, bố mới ôm lấy tôi.
- Con rất tiếc chuyện của bác Harry, bố àh.
- Bố sẽ rất nhớ bác ấy – Bố lầm bầm.
- Cố Sue thế nào rồi bố?
- Cô ấy vẫn còn trong trạng thái ngơ ngác, giống như là chẳng hiểu chuyện gì vậy. Sam đang ở bên cô ấy… - Giọng nói của bố cứ thều thào như người bị hụt hơi – Tội nghiệp tụi nhỏ. Leah chỉ hơn con có một tuổi, còn thằng cu Seth thì mới có mười bốn tuổi thôi… - Bố lắc đầu.
Quàng tay ôm lấy tôi thật chặt, bố bắt đầu bước đến cửa ra vào.
- À, bố ơi – Có lẽ tốt hơn hết là đừng để bố ngỡ ngàng – Bố có biết ai đang ở đây không?
Bố nhìn tôi, gương mặt chẳng có một chút cảm xúc nào. Bố khe khẽ lắc đầu, và trong lúc… xoay khớp cổ như vậy, bố chợt phát hiện ra và nhìn chầm chầm vào chiếc xe Mercedes đậu ở bên kia đường, ánh sáng từ đèn hàng hiên hắt ra làm cho màu nước sơn đen bóng loáng của nó càng thêm lộng lẫy. Và trước khi bố thôi kịp có phản ứng, Alice đã xuất hiện sừng sững ở ngưỡng cửa.
- Cháu chào chú Charlie – Cô bạn tôi lên tiếng, giọng nói run run vì cố kềm chế cảm xúc – Cháu xin lỗi vì đã đến đúng lúc mọi người gặp phải chuyện buồn như thế này.
- Alice Cullen ử? – Ngài cảnh sát trưởng nhìn săm soi vào dáng người mảnh khảnh đang đứng ở trước mặt mình, cơ hồ như ngài không dám tin vào đôi mắt của mình nữa – Alice, có phải là cháu không?
- Dậ cháu đây ạ - Alice lên tiếng xác nhận – Cháu có việc đến nhà người quen rồi tiến thể đến đây luôn.
- Có phải Carlisle…?
- Dạ không ạ. Cháu chỉ đến một mình.
Dĩ nhiên là cả Alice và tôi đều hiểu rằng ngài cảnh sát trưởng không thật sự hỏi về bác sĩ Carlisle. Cánh tay của ngài trên vai tôi bỗng cứng lại.
- Bạn ấy có thể ở lại đây, phải không bố? – Tôi hỏi xin phép – Con đã mởi bạn ấy rồi.
- Tất nhiên là vậy chứ - Ngài cảnh sát trưởng trả lời ngay tắp lự - Bố con chú rất vui khi có thêm cháu, Alice ạ.
- Cháu cảm ơn chú, chú Charlie. Cháu biết thời gian này thật khó khăn…
- Không, không sao đâu, thật đấy. Chú sẽ thật sự bận lắm đây, phải lo cho gia đình của ông Harry mà; Bella có bạn ở bên cạnh thì tốt quá.
- Bữa tối, con đã dọn sẵn trên bàn rồi, bố - Tôi nhắc ngài cảnh sát trưởng.
- Cảm ơn, Bells – Bố bóp nhẹ vai tôi một lần nữa rồi lê bước vào gian bếp.
Alice trở lại chiếc ghế tràng kỷ, còn tôi thì bước theo cô bạn. Lần này, cô bạn tự động kéo đầu tôi ngả vào vai cô.
- Trông bạn mệt mỏi quá.
- Ừ ư ư – Tôi xác nhận rồi khẽ nhún vai – Những lần đối mặt với thần chết, mình đều bị như thế… À, bác sĩ Carlisle nghĩ gì khi bạn đến đây?
- Bố mình vẫn chưa biết. Bố và mẹ đang đi săn mà. Vài ngày nữa, hai người mới về.
- Dù sao thì… Bạn cũng sẽ không kể lại với người ta chứ… khi người ta về nhà? – Tôi hỏi, và cố bạn biết tôi không có ý ám chỉ bác sĩ Carlisle.
- Không đâu. Anh ấy sẽ bứt đầu mình ra đấy – Alice trả lời một cách dứt khoát.
Tôi bật cười, và không thể nén nổi một tiếng thờ dài.
Quả tình tôi không muống ngủ, tôi chỉ muốn ngồi trò chuyện thâu đêm với cô bạn Alice của tôi thôi. Mệt mỏi – kỳ thực thì như thế cũng không đúng lắm với trạn thái của tôi lúc này – cả ngày hôm nay, tôi đã phải ngồi gục người trên chiếc ghế tràng kỷ ở nhà của Jacob. Chính cái cơ sự bị dập dồi trên biển đã bòn rút hết toàn bộ sức mạnh có được trong con người tôi, hai con mắt của tôi hiện giờ không còn sức để mà mở nữa. Tôi cứ ngồi trong tư thế gục đầu lên bờ vai cứng như đá của bô bạn mà chìm vào cõi vô thức yên bình lúc nào không hay – hơn tất cả những gì tôi từng hi vọng.
Mãi cho tới khi tôi tỉnh dậy rất sớm. tôi vừa trải qua một giấc ngủ sâu không mộng mị, tinh thần hoàn toàn khỏe khoắn, tuy nhiên, toàn thân của tôi vẫn còn ê ẩm lắm. Tôi đang nằm trên ghế tràng kỷ, đắp trên người tôi là tấm mền mà tôi đã đem ra cho Alice; rồi tôi nghe thấy tiếng của cô bạn và bố đang trò chuyện với nhau trong bếp. Hình như bố đang chuẩn bị bữa ăn sáng cho cô bạn của tôi.
- Chuyện tệ như thế nào ạ, thưa chú Charlie? – Tiếng của Alice hỏi thật mềm mỏng, và tôi nghĩ ngay đến gia đình Clearwater, hai người đang nói về họ thì phải.
Ngài cảnh sát trường thở dài, đáp:
- Tệ ơi là tệ.
- Chú kể cho cháu nghe đi. Cháu muốn biết chính xác đã xảy ra chuyện gì sau khi gia đình cháu chuyển đi.
Im lặng một chút… Chỉ có tiếng “kịch” của tủ chén đóng lại và tiếng “kịch” của chiếc đồng hồ đếm ngược trong bếp lò báo hiệu đã trở về số không. Tôi chờ đợi, cả thân người co rúm lại.
- Chưa bao giờ chú cảm thấy mình vô dụng đến như thế - Bố tôi tiếp tục câu chuyện một cách chậm rãi – Chú không biết mình cần phải làm gì cả. Trong tuần đầu tiên, chú nghĩ mình phải đưa nó vào bệnh viện. Nó chẳng chịu ăn, chẳng chịu uống, hay hoạt động gì hết. Bác sĩ Gerandy thì cứ quanh đi quẩn lại mãi một lời giải thích: “rối loạn tâm lý”, nhưng chú không dám để cho ông ấy lên gặp nó. Chú lo rằng nó sẽ sợ.
- Nhưng cuối cùng, bạn ấy cũng bỏ tính xấu ấy rồi mà chú?
- Chú đã gọi điện cho cô Renee, đề nghị cô tới để đưa nó đi Florida. Chú chỉ không muốn mình là người… ừm, nếu có buộc phải đi bệnh viện hay đến nơi nào đó đại loại như vậy. Chú hy vọng rằng ở với mẹ, nó sẽ khá hơn. Nhưng rồi khi cô chú đang sắp xếp quần áo cho nó, nó bỗng ngồi bật dậy và thờ lấy thở để. Chưa bao giờ chú thấy nó dữ dằn như thế. Nó cũng chưa bao giờ nổi giận với ai, nhưng mà, ôi trời ơi, phải nói là nó đã thật sự nổi cơn tam bành. Nó giằng lấy quần áo, ném tứ tung, hét muốn bể nhà rằng cô chú không được buộc nó phải ra đi như thế… Rồi cuối cùng, nó òa khóc nức nở. Chú nghĩ đã đến lúc nó phải đối diện với bước ngoặt mới. Chú làm sao có thể tranh cãi với nó được khi mà nó cứ khăng khăng đòi được ở lại đây… Sau đó, hình như nó có khá hơn lên…
Bố tôi chợt dừng lại. Bây giờ thì câu chuyện trở nên khó nghe… Làm sao không khó nghe cho được, khi mà tôi vừa thật sự thấm thía rằng mình đã từng gây đau khổ cho bố qua nhiều.
- Nhưng rồi… sao nữa hả chú? – Alice lại lên tiếng.
- Nó đi học và đi làm trở lại, nó ăn, nó ngủ, nó làm bài tập về nhà, và làm việc nhà. Ai hỏi nó thì nó trả lời. nhưng mà nó thế nào ấy, nó… vô hồn. Đôi mắt của nó chẳng có chút thần thái nào. Có hàng trăm những thứ vặt vãnh về nó… Này nhé, nó không nghe nhạc nữa; chú tìm thấy một mớ dĩa CD bị bẻ gãy trong thùng rác. Rồi nó cũng chẳng thèm rớ tới quyển sách nào. Nó cũng chẳng màng đến tivi; khi tivi mà được bật lên ấy à, nó lủi ngay sang phòng khác, trong khi ngày xưa thì nó xem dữ lắm. Cuối cùng thì chú hiều ra rằng nó đang lảng tránh những thứ có thể gợi cho nó nhớ đến… thằng kia.
“Khó khăn lắm, chú mới có thể bắt chuyện với nó; mà nói chuyện, chú cũng lo nữa, sợ lỡ nói phải điều gi đó khiến nó buồn- cháu không biết chứ, những cái nho nhỏ cũng khiến nó buồn ghê lắm – và rồi chẳng thấy nó tự giác tham gia hoạt động gì ráo trọi. Chú hỏi gì thì nó đáp cầm chừng vậy thôi.”
“Lúc nào cũng thấy nó lủi thủi một mình. Nó chẳng thừm gọi điện thoại lại cho bạn bè, lâu dần rồi người ta cũng chẳng gọi điện thoại cho nó nữa”.
“Nhưng ban đêm mới thật sự là sống dở chết dở. Chú vẫn còn phải nghe nó hét hằng đêm đấy…”
Tôi hoàn toàn có thể cảm nhận được là bố đang rùng mình… vì sợ. Tôi cũng… rùng mình theo, khi nhớ lại. Bất giác tôi thở dài. Tối đã tra tấn, hành hạ dây thần kinh chịu đựng của bố quá thể, tôi đã khong để cho bố có được một giâu nào bình yên.
- Cháu xin lỗi chú, chú Charlie – Alice thì thào, giọng nói vô cùng rầu rỉ.
- Lỗi không phải của cháu – Ôi trời, cách trả lời của ngài cảnh sát trưởng thấy rõ là “ngài” đang quy trách nhiệm cho người khác – Cháu luôn là bạn tốt của nó.
- Nhưng dẫu sao thì hiện thời bạn ấy cũng có vẻ đã khá lên rồi, phải không chú?
- Ừ ư ư. Kể từ khi nó chơi với thằng Jacob Black, chú mới thấy nó tiến bộ lên thấy rõ. Khi nó về đến nhà mới thấy hai bên má của nó có chút hồng hào, đôi mắt của nó cũng có chút sinh khí. Chú tháy nó vui vẻ hơn – Bố tôi chợt ngừng lại một lúc, rồi khi tiếp tục trở lại câu chuyện, giọng nói thay đổi hẳn – Thằng bé chỉ thua nó có một tuổi, mấy tháng, và chú vẫn biết nó chỉ xem thằng bé là bạn, nhưng chú nghĩ bây giờ thì hình như là hơn thế, hoặc là đã hơn thế từ trước rồi mà chú không hay – Bố tôi kể bằng một chất giọng gần như khiêu khích. Đúng, thực chất thì đó đúng là một lời cảnh cáo, không ơhari dành cho Alice, mà để cho Alice nhắn lại cho “ai kia” – Thằng Jake lớn hơn lớn hơn cái tuổi của nó, cháu ạ.
- Bố tôi lại tiếp tục kể, giờ thì bố nói bằng chất giọng đề phòng – Thằng bé chăm sóc bố cũng giống như con Bella, cháu hiểu không – Bố tôi nhấn đi nhấn lại điều ấy.
- Dạ, Bella có cậu ấy thật là tốt quá – Alice gật đầu xác nhận.
Ngài cảnh sát trường thở dài thườn thượt, rồi bất ngờ lại bổ sung vào cái mặt còn lại của vấn đề:
- Ờ, thật ra thì mọi việc cũng hơi thái quá thì phải. Chú không biết nữa… ngay cả đối với Jacob, thi thoảng chú vẫn nhìn thấy trong mắt Bella có cái gì đó lạ lắm. chú tự hỏi không biết mình có thật sự hiểu rõ nỗi đau trong lòng nó hay không. Thật không bình thường, Alice ạ, và điều đó… điều đó khiến chú lo sợ. Quả là không bình thường chút nào. Nó không còn giống như việc ai đó… đã bỏ rơi nó nữa, mà giống như ai đó đã chết rồi vậy – Giọng nói của bố tôi run run rồi vỡ òa.
Giống như ai đó đã chết – giống như tôi đã chết rồi vậy. Bởi lẽ không đơn giản chỉ là việc mất đi một tình yêu đã khắc cốt ghi tâm, sự mất mát đó chưa đủ sức để giết ai cả; mà là mất cả tương lai, mất cả một gia đình – toàn bộ cuộc đời mà tôi đã chọn…
Bố tôi lại tiếp tục bằng một giọng nói mất hết hy vọng:
- Chú không biết là nó có sẽ vượt qua được hay không nữa. Chú không biết tinh thần của nó có đủ sức để hàn gắn lại những chuyện kiểu như thế này hay không. Nó lúc nào cũng kiên gan, dù là với một chuyện nhỏ nhặt nhất. Nó không quên quá khứ đâu, nó không thay đổi suy nghĩ đâu.
- Bạn ấy là người như vậy – Alice nhìn nhận bằng một giọng khô khốc
- Và, Alice à… - Ngài cảnh sát trường bỗng ngập ngừng – Bây giờ thì, cháu biết là chú quý cháu như thế nào, đúng không, chú cũng biết là con bé nó vui thế nào khi gặp lại cháu, nhưng mà… chú hơi lo là chuyến viếng thăm của cháu sẽ ảnh hưởng đến nó…
- À, vâng, cháu cũng đang lo như thế, chú Charlie ạ, cháu cũng lo lắng y như vậy. Nếu cháu biết trước thì cháu sẽ không đến đâu, chú. Cháu thành thật xin lỗi chú.
- Đừng xin lỗi, cháu gái. Ai mà biết trước được mọi chuyện chứ? Chỉ là có lẽ điều đó sẽ tốt cho con bé thôi.
- Cháu mong là chú nói đúng.
Im lặng… trong một lúc lâu, khôn gian yên ắng đến lạ thường, chỉ còn nghe có tiếng lách cách của đĩa, nĩa, và tiếng nhai của ngài cảnh sát trường mà thôi. Không biết Alice đang giấu thức ăn ở đau.
- Alice, chú phải hỏi cháu một chuyện – Bố tôi bỗng lên tiếng bằng một giọng lúng túng, vụng về.
Alice vẫn bình tĩnh.
- Vâng, chú nói đi ạ.
- Nó cũng đâu có trở lại đâu, phải không? – Tôi hoàn toàn có thể nhận ra giọng nói gằn gằn vì cố kiềm nén nỗi tức giận của bố.
Và Alice trả lời, vẫn bằng giọng nói nhỏ nhẹ nhưng chắc chắn:
- Anh ấy thậm chí là không biết cháu đang ở đây nữa, chú ạ. Lần cuối cùng cháu còn nói chuyện với anh ấy là khi anh ấy đang ở Nam Mỹ.
Ôi trời, tôi trân người khi tiếp nhận được thông tin mới này, cần phải tập trung lắng nghe hơn nữa mới được.
- Ít ra cũng phải vậy chứ - Ngài cảnh sát trưởng khụt khịt mũi - Ừm, chú hy vọng là nó sẽ tim thấy niềm vui.
Và lần đầu tiên trong đời, tôi nghe thấy Alice nói cứng:
- Cháu không nghĩ như thế đâu ạ, chú Charlie.
Tôi biết, kèm theo lời nói đó là ánh mắt bất bình của cô bạn.
“Két tt”, có tiếng ghế đang bị đẩy ra khỏi bàn, miết trên sàn nhà. Chắc là ngài cảnh sát trưởng đang đứng dậy, chứ Alice chẳng bao giờ lại gây ồn như thế. Rồi sau đó có tiếng nước chảy, bắn tung tóe lên chiếc dĩa.
Có vẻ như hai người sẽ không nói gì thêm về Edward nữa, có lẽ, tôi nên “thức dậy” là vừa.
Nghĩ là làm, tôi trở mình, cố tình làm cho chiếc ghế kêu lên kẽo kẹt, tiếp theo là tôi ngáp thật lớn.
Trong gian bếp chẳng thấy động tĩnh gì.
Vì vậy, tôi lại nằm thẳng ra và cất tiếng rên rỉ.
- Alice? – Tôi lên tiếng một cách… ngây thơ; cũng may, cái tiếng khào khào tự nhiên trong họng tôi càng làm cho hành động đó trở nên rất thật.
- Mình đang ở trong bếp, Bella – Alice trả lời to, giọng nói vẫn nhẹ nhàng, thanh thoát… Vậy là cô bạn không biết gì đến vụ nghe lỏm của tôi. Mà cũng chưa chắc, Alice giỏi che giấu mấy cái chuyện này lắm.
Cuối cùng, bố tôi cũng phải ra khỏi nhà – bố đang giúp cô Sue Clearwater thu xếp mọi chuyện để tổ chức tang lễ. Ngày của tôi sẽ dài lắm đây, nếu như không có Alice. Chẳng thấy cô bạn nói năng gì đến việc sẽ ra đi, và tôi cũng không hỏi. Tôi biết điều đó là không thể tránh khỏi, nhưng tôi vẫn muosn gạt nó ra khỏi đầu.
Thay vào đó, chúng tôi trò chuyện về gia đình của cô bạn – nhắc đến tất cả mọi người, trừ một người.
Bác sĩ Carlisle đang làm việc ca đêm ở Ithaca và làm công tác giảng dạy bán thời gian ở Đại học Cornell. Bà Esme thì đang phục chế một căn nhà thuộc thế kỷ mười bảy, một công trình kiến trúc lịch sử trong khu rừng nằm về phía bắc của thành phố. Emmett và Rosalie vừ thực hiện chuyến chu du vài tháng ở châu Âu để hưởng tuần trăng mật mới, nhưng cả hai cũng đã quay về rồi. Jasper thì đang học đại học Cornell, khoa Triết, Alice thì đang… nghiên cứu gia phả, đào sâu thêm những thông tin tôi tình cờ biết được về cô vào mùa xuân năm ngoái. Cô đã lần ra được cái dưỡng trí viện, nơi cô đã trải qua những năm cuối cùng của cuộc đời con người đúng nghĩa – một cuộc đời mà cô không còn lưu lại một chút ký ức nào.
- Thật ra, tên mình là Mary Alice Brandon – Cô bạn kể với tôi bằng một giọng cực kỳ thanh thản – Mình có một đứa em gái tên là Cynthia. Con gái của nó… tức là cháu mình… hiện vẫn còn sống ở Biloxi.
- Bạn có biết được lý do vì sao… bạn bị đưa vào nơi đó không? Điều gi đã khiến cho bố mẹ của bạn cực đoan đến độ đó? Cho dù là con gái của mình có khả năng nhìn trước được tương lai đi chăng nữa…
Cô bạn chỉ chậm rãi lắc đầu, đôi mắt màu hoàng ngọc của cô thoáng lộ vẻ trầm tư:
- Mình không tìm được nhiều thông tin về bố mẹ. Mình đã đi tìm tất cả các bài báo thời đó. Gia đình mình không đề cập đến, dòng dõi nhà mình không thuộc loại được báo chí quan tâm. Hôn ước của bố mẹ mình vẫn còn, cả của Cynthia – cái tên không được cô bạn thốt ra tự nhiên lắm – Ngày sinh của mình và cả.. ngày mất nữa. Mình đã tìm thấy mộ phần của mình. Ở cái dưỡng trí viện ấy, mình đã “chôm chỉa” được mấy tờ giấy cho mình nhập việc. Ngày tháng trên tờ giấy và ngày tháng trên mộ phần của mình hoàn toàn giống nhau.
Tôi không biết phải nói sao với người bạn tội nghiệp của mình, và rồi, sau một lúc im lặng, Alice tiếp tục nói đến những chuyện sáng sủa hơn.
Bây giờ, gia đình Cullen đang quây quần bên nhau, tất nhiên là ngoại trừ một người, đang thụ hưởng kỳ nghỉ xuân của Đại học Cornell ở Denali với bà Tanya cùng gia đình của bà. Tôi lắng nghe những tin tức rất đổi bình thường ấy một cách háo hức, dẫu rằng cô bạn chẳng đả động gì đến người mà tôi lúc nào cũng quan tâm. Biết được thông tin về một gia đình mà tôi đã hằng mơ ước mình sẽ là một thành viên ở trong đó, với tôi, thế là qua đủ rồi.
Thời gian cứ thế trôi đi, cho đến khi không gian tối mịt, ngài cảnh sát trường mới lò dò trờ về nhà. Trông bố tôi kiệt sức hơn cả tối hôm qua nữa. Bố sẽ trở lại vùng đất riêng vào sáng mai để dự tang lễ của ông Harry, vậy nên bố phải đi nghỉ sớm. Thế là tôi lại ngồi trên ghế tràng kỷ với Alice.
Tới mờ sáng hôm sau, mặt trời vẫn đang còn ngủ, nhưng bố tôi đã bước xuống lầu rồi, trông bố y như một người khác vậy. Bố mặc một bộ comle cũ kỹ tôi chưa từng thấy bao giờ. Chiếc áo vetton bị banh hẳn ra, hình như là chật quá không cài cúc vào được thì phải. Còn chiếc cà vạt khi so với toàn thể trang phục thì xem chừng hơi quá khổ. Bố rón rén đi ra cửa, ý chừng không muốn làm cho chúng tôi thức giấc. Tôi tiếp tục giả vờ ngủ, để bố có thể an nhiên mà đi, Alice cũng đang dựa vào tay ghế, “thiêm thiếp”…
Ngay khi ngài cảnh sát trưởng vừa bước chân ra khỏi cửa, Alice đã ngồi bật ngây dậy. Bên dưới tấm mền bông, cô bạn vẫn chỉnh tề trong bộ quần áo đang mặc.
- Nào, hôm nay chúng ta sẽ làm gì? – Cô bạn hỏi.
- Mình không biết nữa… Bạn có nghĩ ra được cái gì vui vui không?
Alice mỉm cười, lắc đầu.
- Dầu sao thì vẫn còn sớm quá.
Thế là tôi quyết định làm việc nhà, chẳng gì thì trong cả cái quãng thời gian tôi ở La Push đã khiến cho việc nhà đăng đăng đê đê ra. Tôi muốn làm một việc gì đó, việc gì cũng được, miễn là nó làm cho cuộc sống của bố tôi có thể dễ thở hơn – có lẽ khi bước chân về nhà, nhận ra căn nhà sạch sẽ và gọn gàng ngăn nắp, hẳn bố cũng sẽ thoài mái được ít nhiều. Tôi quyết định bắt tay vào chùi rửa nhà tắm – hiện nó đagn là nơi bừa bãi nhất.
Đúgn lúc tôi đang chà bồn tắm, và làm sắp xong, thì chuông cửa bỗng réo vang.
Ngay lập tức, tôi nhìn Alice, trông cô bạn rất lúng túng, gần như là lo lắng, rất lạ. Chưa bao giờ tôi thấy Alice trong trạng thái thế.
- Vâng, ra ngay! – Tôi nói to về phía cửa trước, lúi húi ngồi dậy và rửa vội hai tay.
- Bella à – Alice lên tiếng, giọng nói đong đầy nỗi thất vọng – Hình như mình đã đoán ra ai rồi, có lẽ mình nên ra ngời là tốt nhất.
- Đoán ư? – Tôi không thể không hỏi lại. Alice phải đoán từ khi nào vậy nhỉ?
- … Bằng không thì lặp lại sai lầm tai hại của mình về tiên thị sao, có lẽ là Jacob hoặc một trong những… người bạn của cậu ta.
Tôi nhìn cô bạn của mình chằm chặp, đôi lông mày không khỏi nhíu lại.
- Bạn không thể nhìn thấy người sói?
Cô bạn lập tức nhan nhó:
- Có vẻ như là vậy đấy.
Và tôi có thể thấy rõ là cô bạn rất không vui trước sự thật này –rất-rất không vui.
“Reng, renggg…”. Dưới nhà, chuông của vẫn tiếp tục reo, nhũng hai lần liền, một cách sốt ruột.
- Bạn không cần phải đi đâu cả, Alice ạ. Bạn ở đây trước kia mà.
Cô bạn bật cười, một tiếng cười gờn gợn những bi ai.
- Bạn tin mình đi, mình va Jacob Black mà ở chung một phòng sẽ không hay đâu.
Nhanh như cắt, cô bạn hôn lên má tôi trước khi lẻn tới của phòng của ngài cảnh sát trưởng – để ra ngoài theo lối cửa sổ, tất nhiên là như thế rồi.
“Reng…” Dưới nhà, chuông cửa lại reo.


Tôi phóng hết tốc lực xuống lầu và mở cửa như phá.


Đúng là Jacob . Dù cho có không nhìn thấy đi chăng nữa , Alice cũng vẫn nhanh nhạy như thường .


Người bạn nhỏ đang đứng cách cửa khoảng hai mét , chiếc mũi nhăn nhăn như đang đánh hơi , nhưng gương mặt thì vẫn tĩnh tại – y như đang đeo mặt nạ vậy . Jacob không hề có một biểu hiện nào ra vẻ tức giận với tôi , nhưng tôi có thể nhận ra đôi tay của cậu bạn hơi có chút run rẩy .


Thái đọ khinh khỉnh ấy của cậu vẫn lại tiếp diễn . Nó khiến tôi nhớ lại cái buổi chiều đáng sợ khi cậu quyết định chọn Sam thay vì tôi , toi cảm nhận rõ mồn một là cằm của mình đã hướng lên , sẵn sàng nọi câu hỏi .


Đằng sau Jacob , chiếc Rabit vẫn đang nổ máy , Jared ngồi ở vôlăng , còn Embry thì ngồi ở ghế bên cạnh . Và tất nhiên là tôi thừa hiểu cái lý do ấy : họ sợ để người anh em của mình đến đây một mình . Điều này không khỏi khiến tôi chợt buồn , kèm theo một chút bực dọc . Gia đình Cullen đâu có như họ nghĩ đâu .
- Chào em – Không thấy cậu bạn nhỏ nói gì nên tôi quyết định lên tiếng .
Jake mím chặt môi lại , vẫn còn chùng chình ở cửa ra vào . Đôi mắt của cậu liếc ngang liếc dọc khắp khuôn viên nhà .
Tôi nghiến răng lại :
- Bạn ấy không có ở đây . Em đang cần gì ư ?
Cậu bạn có vẻ ngần ngại , hỏi :
- Chị ở có một mình ?
- Ừ - Tôi thở dài .
- Em nói chuyện với chị một phút thôi , được không ?
- Tất nhiên là được , Jacob ạ . Em vào nhà đi .
Jacob ngoái lại nhìn mấy người bạn của mình . Tôi thấy Embry có hơi lắc đầu . Nhìn thấy cảnh đó , không hiểu sao , tôi bỗng cảm thấy khó chịu vô cùng .
Tôi nghiến răng lại .
- Đúng là nhát gan – Tôi lầm bầm .


Đôi mắt của Jake tức thì nhìn xoáy trở lại vào mặt tôi – đôi mắt to , màu nâu đen sâu hoắm đầy những phẫn nộ . Đôi quai hàm của cậu bạn nghiến lại , và cậu lăm lăm – chẳng có có cách mô tả nào khác về cách đi này- bước kên hàng hiên , khẽ nhún vai khi đi phớt qua tôi để vào nhà .


Trước khi đóng sầm cánh cửa nhà , tôi nhìn trở lại Jared và Embry – tôi không thích cái kiểu nhìn khe khắt của họ dành cho tôi – phải chăng họ thật sự lo lắng rằng tôi sẽ làm Jacob bị thương ?
Jacob ở ngay lối vào , mắt nhìn chằm chằm vào mớ mền , gối trong phòng khách .
- Ngủ kia à ? – Jacob cát tiếng hỏi , âm điệu trong giọng nói thật mỉa mai .
- Ừưư –Tôi trả lời với mội giọng nói ngoa ngoắt không kém . Tôi không thích Jacob khi cậu hành xử như vậy – Liên quan gì đến em chứ ?
Jacob nhăn nhăn mũi như thể vừa ngửi thấy một mùi gì dó khó chịu .
- Thế người bạn quý hóa của “ cô “ đâu ? – Jacob nhại lối nói của tôi , và tôi không khó khăn gì để nhận ra điều này .
- Bạn ấy có việc . Nào , Jacob , em muốn nói gì với chị ?
Dường như trong phòng có một cái gì đó khiến cho Jacob bực bội – hai cánh tay dài ngoằng của cậu cứ run run . Cậu khon gthemf trả lời câu hỏi của tôi . Thay vào đó , cứ thẳng tiến vào gian bếp , đôi mắt của cậu ta hoạt động không ngừng nghỉ , dò xét khắp mọi ngóc ngách .
Tôi bước theo Jacob . Cậu ta đi tới đi lui không biết mệt ở chỗ bệ bếp ngắn ngủn .
- Này – Tôi lại lên tiếng , chắn ngang lối của Jacob . Cuối cùng , cậu bạn cũng phải dừng lại , cúi xuống nhìn tôi chằm chằm – Em làm sao vậy ?
- Tôi không thích phải ở đây .
Đến nước này thì thật quá lắm . Tôi cau mày , còn đôi mắt của kẻ đối diện thì se lại .
- Thế thì toi xin lỗi vì cậu đã phải tới đây Tôi lầm bầm – Sao cậu không nói thẳng với tôi là cậu cần gì để còn được sớm rời khỏi đây ?
- Tôi chỉ muốn hỏi cô vài câu . Không lâu đâu . Chúng tôi còn phải quay lại dự tang lễ nữa .
- Được dồi . Thế thì hỏi cho xong đi – Có lẽ tôi cũng đang quá quắt với con người đang nóng như nảy lửa này , nhưng quả tình , tôi không muons cậu ấy phải nhìn những cảnh này để rồi đau lòng . Tôi biết tôi đã không công bằng . Tối hôm qua , tôi chọn kẻ hút máu thay vì chọn cậu . Tôi đã làm cho cậu bị tổn thương trước .
Jacob hít vào một hơi thật sâu , những ngón tay run rẩy của cậu đột nhiên ngưng lại . Gương mặt của kẻ đang đối diện với tôi bỗng chuyển sang trầm mặc .
- Một tên Cullen đang ở đây với cô à ? – Cậu ta lên tiếng .
- Đúng vậy . Alice Cullen .
Jacob gật đầu một cách tư lự , hỏi :
- Cô ta sẽ ở đây bao lâu ?
- Lâu hay mau tùy thuộc vào bạn ấy – Giọng nói của tôi vẫn còn đẫm màu sắc “ chiến tranh “ – Tôi mời bạn ấy ở lại mà .
- Cô có nghĩ rằng cô ... Tôi xin cô đấy ... Làm ơn giải thích cho cô bạn quý hóa của cô hiểu về kẻ kia đi ... cái ả Victoria ấy .
Nghe đến cái tên này , mặt tôi không khỏi tái nhợt tái nhạt .
- Tôi đã kể với bạn ấy rồi .
Jacob gật đầu .
- Cô nên biết rằng khi bọn Cullen ở đây thì chúng tôi chỉ có thể canh chừng vùng đất của chúng tôi mà thôi . Vậy nên co chỉ có thể an toàn ở La Push . Tôi không thể bảo vệ cho cô ở đây .
- Được rồi – Toi trả lời lí nhí .
Kẻ đối diện quay mặt đi , mắt nhìn chằm chằm ra ngoài cửa sổ . Im lặng ...
- Hết chưa ?
Vẫn để đôi mắt dán vào ô của kính , Jacob trả lời :
- Vẫn còn một điều nữa .
Tôi chờ đơi được nghe , nhưng cậu ta vẫn “ ngậm hột thị “ .
- Nói đi ? – Tôi giục .
- Mấy tên còn lại liệu có sẽ quay về không ? – Jacon hỏi bằng một giọng lạnh lùng , không có âm vực . Bất giác tôi nhớ tới thái độ lúc nào cũng bình tĩnh của Sam . Jacob đang trở nên giống Sam hơn ... Không hiểu tại sao điều này lại làm cho toi bực bội quá thể .
Bây giờ tới lượt tôi “ ngậm hột thị “ . Jacob quay sang nhìn tôi , đôi mắt lộ rõ vẻ thăm dò .
- Thế nào ? – Cậu ta hỏi , cố gắng che dấu cảm nỗi căng thẳng phía sau sự bình lặng .
- Không – Cuối cùng tôi phải trả lời . Hoàn toàn miễn cưỡng – Họ sẽ không về .
Thái độ của kẻ đối diện vẫn không hề thay đổi :
- Được . Xong rồi .
Tôi chân trối nhìn Jacob , bao nhiêu bực bội chất chứa trong tôi tới lúc này mới chịu bùng nổ .
- Ừ , giờ thì hãy chạy nhanh lên . Tới mà mách lại với Sam rằng những tên quái vật đáng ghê tởm kia sẽ không bao giờ quay lại mà làm phiền các người nữa .
- Được – Kẻ đối diện đáp một cách bình tĩnh .
Mà có lẽ như thế thật . Jacob quay lưng lại tôi , lặng lẽ bỏ đi . Tôi chờ được nghe tiếng của trước đóng lại , nhưng rồi chẳng ngeh thấy gì cả . Đôi tai của tôi chỉ cảm nhận được duy nhất có tiếng tích tắc của đồng hồ . Thật ngạc nhiên , sao cậu ta lại có thể ra đi mà không gây ra một tiếng động nhỏ được nhỉ .
Đúng là một thảm họa . Làm sao mà chỉ trong một thời gian ngắn , tôi lại có thể làm cho người bạn nhỏ ghét tôi đến như vậy được kia chứ ?
Một khi Alice đi khỏi , liệu cậu ấy có tha thứ cho tôi không ? Nếu cậu ấy không tha thứ thì sao ?
Tôi ngả người vào cái bệ bếp , úp mặt vào hai lingf bàn tay . Làm sao tôi lại có thể xáo tung mọi thứ lên như thế được ? Nhưng tôi biết làm gì khác đây ? Ngay cả vào lúc muộn mằn như thế này , tôi cũng không thể nghĩ ra được cái gì hay hơn , không thể nghĩ được hành động nào tốt hơn .
- Bella ... ? – Bỗng có tiếng của Jacob cất lên , trong tiếng gọi chất đầy nỗi bồn chồn không yên .
Tôi ngửng mặt lên , nhận ra Jacob vẫn còn đang đứng tần ngần ở ngay ngưỡng cửa nhà bếp ; trong lúc tôi đang bị xáo trônh tam cang , cậu ta vẫn chưa bỏ đi . Chỉ đến khi nhìn thấy những giọt nước mắt đang lấp lánh trên tay mình , tôi mới biết rằng mình đang khóc .
Vẻ bình tĩnh trên gương mặt của Jacob tức thì biến mất ; gương mặt của cậu lại trở nên băn khoăn và lưỡng lự . Một cách vội vã , cậu ta bước lại chỗ tôi , đột ngột cúi người xuống , để đôi mắt của cậu ngang tầm với đôi mắt của tôi .
- Lại như thế rồi , phải không ?
- Như thế gì cơ ? – Tôi hỏi lại , giọng nói run run , vỡ òa .
- Em lại thất hứa . Xin lỗi chị .
- Được ròi – Tôi lẩm bẩm – Lần này là tại chị .
Mặt Jacob đanh lại .
- Em biết chị đối với họ như thế nào . Lẽ ra em không nên ngỡ ngàng như thế .
Và rồi tôi đọc được vẻ khiếp sợ trong đôi mắt của kẻ đối diện . Toi muốn giải thích với người bạn này của mình rằng Alice thực sự là người như thế nào , tôi muốn bảo vệ cô bạn trước những lời cáo buộc của cậu ấy , nhưng có một điều gì đó bỗng ngăn tôi lại , nó cảnh báo với tôi rằng chưa phải lúc để làm việc đó .
Vì thế , tôi chỉ nói được có mỗi một câu ... cụt lủn :
- Xin lỗi em .
- Chúng mình đừng lo lắng về chuyện đó nữa , được không ? Cô ta chỉ ghé thăm chị thôi , đúng không ? Rồi cô ta sẽ ra đi và mọi thứ sẽ trở lại như cũ .
- Chị không thể cùng lúc là bạn của cả hai người sao ? – Tôi hỏi , giọng nói run run đang ra sức che dấu một chút đau thương tôi vừa nhận biết được .
Jacob chậm rãi lắc đầu :
- Không , em không nghĩ như vậy là được .
Tôi khụt khịt mũi , mắt chăm chăm nhìn vào đôi bàn chân to lớn của kẻ đối diện .
- Nhưng em sẽ đợi , có phải vậy không ? Em sẽ vẫn là bạn của chị , cho dù chị quý mến Alice ?
Tôi hỏi mà không dám ngước lên , sợ phải nhìn thấy đôi mắt của cậu bạn trong câu hỏi cuối cùng . Jacob trù trừ đúng một phút mới chịu lên tiếng , vậy là hình như tôi đã đúng khi quyết định không nhìn cậu bạn .
- Vânggg , mãi mãi em sẽ là bạn của chị - Jacob trả lời một cách cộc cằn – Cho dù chị yêu quý ai đi chăng nữa .
- Em hứa chứ ?
- Vâng , em hứa .
Tôi cảm nhận rõ mồn một đôi tay ấm áp của người bạn nhỏ vòng qua người mình , một cách tự nhiên , tôi ngả người vào ngực cậu , chưa hết sụt sịt .
- Tốt quá .
- Vânggg – Nói xong , cậu bạn cao lớn hít ngửi mái tóc của tôi – Ơơơ .
- Sao thế ! Tôi hỏi gặng , và ngước nhìn lên , nhận ra mũi của cậu bạn đang nhăn lại – Tại sao mọi người cứ làm như thế với chị ? Chị không có mùi gì mà !
- Có , chị có mùi ... mùi của chị giống như bọn chúng . Khỉ thật . Quá ngọt ngào ... ngọt đến phát bệnh . Và ... lạnh lẽo . Nó làm cháy cả mũi em .
- Thật ư ? – Thế thì quả là kỳ lạ . Alice thơm đến tuyệt vời kia mà . Dù sao thì cũng là đối với một con người thực thụ - Nhưng sao Alice cũng nghĩ rằng chị có mùi nhỉ ?
Nụ cười của Jacob lập tức tắt ngúm .
- Hừm . Có lẽ đối với cô ta , mùi của em cũng khó chịu lắm đây . Hừm .
- Ưmmm , nhưng cả hai người lại rất thơm đối với chị - Tôi lại gục đầu vào vồng ngực của cậu bạn . Khi cậu bước ra khỏi ngưỡng cửa nhà tôi , chắc chắn tôi sẽ nhớ cậu lắm đây . Chậc , đây đúng là sống kiểu nước đôi rồi , chứ còn sao nữa .
Một mặt thì tôi lại muốn Alice lưu lại đây mãi mãi . Tôi sẽ chết mất ( tất nhiên là nói theo kiểu ẩn dụ ) nếu cô bạn lại bỏ tôi mà đi . Nhưng rồi làm sao tôi có thể chịu nổi nếu không nhìn thấy Jake trong một thời gian dài như vậy ? Đúng là lộn xộn , tôi nghĩ .
- Em sẽ nhớ chị lắm – Jacob thì thào , cắt đứt mạch cảm nghĩ của tôi – Từng phút , em cứ mong cho cô ta sớm ròi khỏi nơi này cho rồi .
- Em thật sự không cần phải như cậy đâu , Jake .Người bạn nhỏ thở dài .
- Không , phải như thế thôi , chị Bella ạ . Chị ... yêu quý cô ta mà . Vậy nên tốt hơn hết là em không nên ở gần cô ta . Em không tin rằng em có đủ tự chủ để kiềm chế bản tính của mình . Nếu em vi phạm giao ước , anh Sam sẽ hóa điên mất , vả lại ... – Giọng nói của Jacob chuyển sang âm điệu mỉa mai - ... chị chắc cũng đâu có muốn cô bạn quý hóa của chị bị chết dưới tay em .
Trước lời lẽ của Jacob , như một phản ứng tự nhiên , tôi lùi lại , nhưng cậu ta càng siết chặt bàn vòng tay hơn , quyết không cho tôi thoát .
- Trốn tránh sự thật sẽ chẳng được gì cả . Hãy đối diện với tất cả đi , Bells .
- Chị không thích mọi chuyện xảy ra theo chiều hướng đó .
Jacob buông một tay xuống , nhưng để dùng bàn tay to lớn để nâng cằm tôi lên , bắt tôi phải nhìn thẳng vào mặt cậu .
- Ừưư . Nếu cả hai ta đều là con người thực thụ thì dễ xử hơn chứ gì , có phải vậy không ?
Tôi thở dài .
Cứ thế , chúng tôi nhìn nhau , trong một lúc lâu . Bàn tay cậu bạn chạm vào da tôi âm ẩm nóng . Trên gương mặt của mình , tôi hoàn toàn nhận thức được rằng chỉ có duy nhất một nỗi buồn vời vợi – hiện tại , tôi không muốn nói lời tạm biệt , cho dẫu là chỉ xa người bạn nhỏ trong một khoảng thời gian ngắn . Mà cũng thật lạ , gương mặt người bạn nhở cũng trầm lắng một nỗi niềm như vậy , và rồi , khi cả hai đứa tôi , không ai chịu quay đi , Jacob bỗng thay đổi .
Cậu không còn níu lấy tôi nữa , Jacob đưa tay còn lại lên , những ngón tay ấm nóng lại chạm vào má tôi , vờn nhẹ xuống quai hàm của tôi . Tôi hoàn toàn có thể cảm nhận được những ngón tay của cậu bạn đang run rẩy – nhưng lần này không có tác đọng của cơn giận dữ nào . Người bạn nhỏ áp lòng bàn tay vào má tôi , và khuôn mặt của tôi bị giữ cứng ngắc trong hai bàn tay cháy bỏng của cậu .
- Bella – Jacob thì thầm .
Tôi trần mình im lặng .
Không ! Tôi vẫn chưa quyết định xong . Tôi không biết mình có thể làm được điều đó hay không , và bây giờ thì tôi không còn thời gian để nghĩ nữa . Nhưng dù sao thì lúc này đây , tôi có nghĩ đến cách đẩy cậu bạn ra , song , chăngr có hiệu quả gì , vả lại , tôi cũng là kẻ sống dối lòng mình .
Tôi nhìn trở lại người bạn nhỏ . Cậu ta không còn là cậu bé Jacob của tôi nữa , nhưng vẫn có thể luôn là của tôi . Gương mặt của cậu ta thật đáng yêu và thân thiết đến lạ lùng . Về nhiều mặt , tôi đã hướng lòng mình về cậu mất rồi . Cậu là bến bờ yên ả và yên bình của hồn tôi . Ngay bây giờ , tôi có thể chọn cậu , và cậu sẽ là của tôi .
Nhưng Alice sẽ quay trở lại , không , không có điều gì thay đổi cả . Tình yêu thật sự của lòng tôi đã vĩnh viễn mất đi rồi . Chàng hoàng tử sẽ không bao giờ còn trở lại để hôn tôi , đánh thức tôi dậy khỏi giấc ngue vùi nữa . Cuối cùng thì tôi cũng đâu phải là công chúa . Vậy thì có chuyện thần tiên nào nói về những nụ hôn khác không ? Không lẽ trên trần thế này , chẳng có điều gì có thể xóa bỏ được những lời nguyền ?
Có lẽ sẽ dễ dàng hơn – nếu như tôi nắm lấy tay của người bạn nhỏ hay là được người bạn nhỏ ôm ấp . Có lẽ tôi sẽ không còn cảm giác là một kẻ phản bội nữa . Vả lại , nói gì thì nói , tôi phản bội ai cơ chứ ? Chỉ có phản bội lòng toi mà thôi .
Vẫn nhìn sâu vào mắt tôi , Jacob bắt đầu đưa mặt tới . Và tôi thì vẫn hoàn toàn chưa có quyết định .
Bất chợt ... “ Rengggg ... “ Tiếng chuông điện thoại đinh tai nhức óc bất ngờ reo vang , cả Jacob và tôi đều giật nảy mình , nhưng Jacob không vì thế mà mất tự chủ . Rất đĩnh đạc , Jacob buông cằm tôi ra , để .. với tay nhấc ống nghe . Nhưng bàn tay để lên má tôi vẫn không suy suyển lấy một milimét . Đôi mắt nâu đen của cậu vẫn chưa chịu rời mắt khỏi tôi . Phần tôi , không có được thần kinh thép như kẻ đối diện , nên cái đầu cứ quay cuồng , chẳng có nổi một phản ứng , ngay cả việc lợi dụng tình huống để thư giãn đôi chút .
- Nhà Swan nghe đây – Jacob lên tiếng trả lời , giọng nói khàn khàn của cậu thật nhỏ nhưng đầy mạnh mẽ .
Ai đó ở đầu dây trả lời , và Jacob bất thình lình thay đổi tư thế . Cậu bạn đứng thẳng người lên , tay kia buông khỏi mặt tôi . Đôi mắt của cậu trong phút chốc trở nên lạnh lùng nhưng cả gương mặt không biểu lộ lấy một cảm xúc : thôi đúng rồi , tôi dám cược bằng hết “ ngân sách đại học “ rằng đó là Alice .
Hoàn hồn lại , tôi đưa tay đón lấy cái ống nghe . Nhưng Jacob cố tình không để ý đến tôi .
- Chú ấy không có ở đây – Jacob trả lời , giọng nói đầy vẻ đe dọa .
Đầu dây bên kia trả lời thật ngắn , dường như là hỏi thăm gì đó , bởi lẽ cậu bạn của tôi trả lời một cách miễn cưỡng :
- Chú ấy đang ở chỗ đám tang .
Sau đó , Jacob gác máy .
- Đồ quỷ hút máu sơ bẩn – Cậu ta htif thầm trong miệng . Rồi cậu nhìn tôi , gương mặt mang đầy vẻ đau khổ .
- Ai mà em gác máy vậy ? – Tôi há hốc miệng ra vì ngạc nhiên , bực bội đến mức không thể chịu đựng nổi – Đây là nhà chị , điện thoại của chị kia mà .
- Cô bình tĩnh lại đi ! Là hắn gác máy trước chớ bộ !
- Hắn ? “ Hắn “ là ai ?!
Jacob nhếch mép cười :
- Bác sĩ Carlisle Cullen .
- Tại sao cậu không để cho tôi nói chuyện với ông ấy ?!
- Hắn không hỏi đến cô – Jacob lạnh lùng trả lời . Gương mặt của cậu ta vẫn không biểu hiện một chút xúc cảm nào , hoàn toàn vô hồn , nhưng đôi tay thì đang run len – Hắn hỏi chú Charlie và tôi đã trả lời . Tôi không thấy mình bất lịch sự ở khoản nào cả .
- Cậu nghe tôi nói này , Jacob Black ...
Nhưng rõ ràng là con người mưa nắng thất thường này không có ý muốn nghe . Cậu ta ngoái đầu lại , như thể phòng ngoài kia vừa có người kêu tên cậu ta . Đôi mắt của Jacob mở rộng , toàn thân bỗng chốc cứng đờ , rồi ngay sau đó run rẩy . Như một phản ứng tự nhiên , tôi cũng ra sức lắng nghe , nhưng cả hai tai của tôi chẳng thu nhận được một tiếng động nào .
- Tạm biệt Bells – Jacob gầm ghè rồi quay ngoắt , tiến thẳng ra cửa trước .
Tôi chạy theo sau .
- Cái gì vậy ?
Hốt nhiên , Jacob đột ngột đứng lại , miệng lầm bầm nguyền rủa . Tôi lỡ đà , đâm sầm vào cậu ta . Rồi Jacob bất ngờ quay lại , xô tôi sang một bên . Tôi ngã xuống đất , đôi chân vô tình vướng vào chân cậu ta .
- Hây , úi ! – Tôi bất bình khi Jacob vội vàng giật chân lại .
Tôi lồm cồm bò dậy , còn người kia thì lao về phía cửa sau ; rồi vô cùng bất ngờ , toàn thân của cậu ta cứng đờ .
Alice đang đứng bất động ở chân cầu thang .
- Bella – Cô bạn nghẹn ngào .
Ra sức đứng dậy , tôi lảo đảo bước về phía Alice . Đôi mắt của cô bạn không còn chút hồn vía nào , cô đang nhìn vào nơi nào đó xa xăm , gương mặt ủ rũ , và trắng toát , trắng hơn cả xương nữa . Thân hình mảnh dẻ của Alice rũng lên vì nội tâm bị rúng động mạnh .
- Alice , có chuyện gì vậy ? – Tôi thét lên , đặt tay lên gương mặt cô bạn , ra sức trấn tĩnh người bạn của mình .
Ngay lập tức Alice nhìn thẳng vào mắt tôi , gương mặt nở rộng trong đau đớn .
- Anh Edward – Cô bạn thì thầm có bấy nhiêu .
Và trong giây phút ấy , cơ thể của tôi , trước câu trả lời của cô bạn , đã phản ứng nhanh hơn thần trí của mình . Tôi không hiểu tại sao cả căn phòng bỗng quay vung vụt , hay những tiếng gầm thét không rõ từ đâu bỗng vâng đầy trong tai tôi . Trí não của tôi ra sức hoạt động , nhưng vẫn không thể hiểu được vì sao gương mặt của Alice lại thảm hại đến thế kia . Hay Edward có thể xảy ra chuyện gì ? Trong khi toàn thân bủn rủn , tôi cố gắng thư giãn trong thời khắc yên bình ngưans ngủi trước khi sự thật có thể đốn ngã tôi hoàn toàn .
Chiếc cầu thang bỗng dốc hẳn xuống một cách kỳ quái .
Tiếng thét phẫn nộ của Jacob hốt nhiên vang lên trong tai tôi , người bạn nhỏ của tôi đã tuôn ra một tràng những lời báng bổ . Tôi ý thức được trong người mình đang hình thành một thái độ phản đối cậu ta . Rõ ràng những người bạn mới của Jacob đã ảnh hưởng không tốt đến tính cách vốn dĩ lương thiện của cậu .
Tôi đang ở trên ghế tràng kỷ , mà cũng chẳng hiểu vì sao tôi lại có mặt ở đây ; Jacob vẫn không ngớt lời nguyền rủa . Hình như đang có ... động đất thì phải – bởi lẽ chiếc ghế tràng kỷ bên dưới cơ thể tôi đang rung lên .
Cô đã làm gì cô ấy vậy ? – Cậu ta hỏi gặng .
Nhưng Alice phớt lờ cậu ta .
- Bella ? Bella ơi , hãy bỏ cái thói quen xấu đó đi . Chúng ta phải nhanh lên .
Ở lại – Jacob lên giọng cảnh cáo .
- Cậu thôi đi Jacob Black – Alice lên giọng trở lại – Cậu cũng không muốn làm điều đó khi đang ở quá gần cô ấy kia mà .
- Tôi không nghĩ sự tự chủ của mình có vấn đề - Jacob vặn lại , nhưng giọng nói của cậu ta đã có phần dịu lại .
- Alice – Giọng nói tôi yếu xìu – Có chuyện gì vậy ? – Tôi hỏi , cho dù trong lòng không hề muốn nghe .
- Mình không biết nữa – Đột nhiên cô bạn chuyển sang giọng thê thiết – Anh ấy đang nghĩ gì vậy kìa ?
Dù đang choáng váng , nhưng tôi vẫn cố gượng dậy . Và tôi nhận ra là mình đang níu lấy cánh tay của Jacob . Đúng , chính là cậu ta dang run rẩy , chứ chẳng phải do động đất nào cả .
Tôi nhìn Alice , cô bạn đang rút trong túi ra một chiếc điện thoại di động nhỏ màu bạc . Ngón tay cô lướt trên phím số nhanh như chớp .
- Chị Rose , em cần nói chuyện với Carlisle , ngay bây giờ - Từ ngữ trong miệng cô bạn tuôn ra dồn thật dồn dập – Được rồi , ngay khi bố trở lại . Không , em sẽ lên máy bay . Nào , chị có nghe bất cứ tin tức gì về anh Edward không ?Alice dừng lại một chút , từng giây trôi qua , gương mặt của cô bạn càng tỏ ra kinh hãi . Miệng cô mở thành chữ O tròn vành vạnh , chiếc điện thoại run lẩy bẩy trong tay cô .
- Tại sao ? – Cô bạn thở dốc – Tại sao chị lại làm như thế , Rosalie ?
Dù câu trả lời ở đầu day bên kia có là gì cũng khiến hai quai hàm của Alice nghiến lại vì phẫn uất . Đôi mắt của cô bạn bừng bừng rồi lại sa sầm xuống ngay .
- Trời ơi , chị tính cách nào cũng sai , Posalie ạ , có chuyện rồi đấy , chị không nghĩ vậy sao ? – Alice hỏi một cách ngoa ngoắt – Vâng , đúng thế . Cô ấy hoàn toàn bình yên ... Em đã sai ... Chuyện sài lắm ... Còn chị thì sai phần sau , vậy nên em mới gọi điện thoại ... Vâng , em thấy chính xác là như vậy đấy .
Giọng nói của Alice trở nên nặng nề , đôi môi cô bạn ấn sau vào răng .
- Trễ rồi Rose ạ . Chị để lời sám hối ấy cho ai tin chị đi- “ Táppp “ , những ngón tay run rẩy của Alice đóng ngay điện thoại lại , khá mạnh tay .
Đôi mắt của cô bạn hiện đầy vẻ uất ức khi hướng vào tôi .
- Alice – Tôi hối hả lên tiếng . Tôi không thể để cô bạn nói trước tôi được . Tôi cần phải trnah thủ trước cô bạn vài giây , bằng không , nhưng xlowif lẽ của cô bạn sẽ hủy hoại phần đời còn lại của tôi mất – Alice , bác sĩ Carlisle đã về rồi . Vừa nãy bác sĩ có gọi điện thoại ...
Cô bạn nhìn tôi chằm chằm , gương mặt ngây ra .
- Bao lâu rồi ? – Alice hỏi bằng giọng không có thần khí .
Nửa phút trước khi bạn có mặt .
- Thế đã nói những gì ? – Bây giờ Alice đã hoàn toàn tập trung , sốt ruột chờ đợi câu trả lời của tôi .
- Mình không được nói chuyện với bác sĩ – Mắt tôi nhìn sang Jacob .
Cô bạn ngay tức khắc chiếu đôi mắt sắc lạnh vào Jacob . Cậu ta nao núng , nhưng vẫn quyết ở ngay bên cạnh tôi . Cậu khềnh khàng ngồi xuống , cơ hồ như vẫn đang có sức dùng thân mình để bảo vệ tôi .
- Ông ta hỏi chú Charlie , và tôi đã bảo rằng chú Charlie không có ở đây – Jacob trả lời bằng một giọng bực bội .
- Chỉ có thế thôi à ? – Alice hỏi gặng , giọng nói của cô bạn lạnh giá như đá .
- Thế rồi ông ta cúp máy – Jacob cũng sẵng giọng đáp lại .Một cơn run nhẹ chạy dọc theo sống lưng của cậu bạn , cả người tôi cũng run theo .
- Cậu nói với bác sĩ rằng bố tôi đang ở chỗ đám tang mà – Tôi nhắc Jacob .
Nhanh như cắt , Alice quay đầu sang phía tôi :
- Chính xác thì cậu ấy đã nói những gì ?
- Cậu ấy nói rằng “ Chú ấy không có ở đây “ , thế rồi bác sĩ Carlisle hỏi bố mình ở đâu , nghe Jacob trả lời rằng “ Chú ấy đang ở chỗ đám tang “ .
Alice rên rỉ , hai đầu gối run rẩy và đổ sụp người xuống .
- Nói cho mình biết đi Alice – Tôi thì thào .
- Không phải Carlisle gọi điện thoại đâu – Cô bạn nói một cách tuyệt vọng .
- Cô đang gọi tôi là kẻ nói dối đấy hả ? – Bên cạnh tôi , Jacob gầm gè .
Nhưng Alice phớt lờ cậu ta đi , vẫn giữ đôi mắt đang nhìn xoáy vào gương mặt hoang mang của tôi .
- Là Edward đấy – Những lời lẽ thốt ra chỉ còn là tiếng thì thầm chán nản – Anh ấy nghĩ rằng bạn chết rồi .
Thần trí của tôi bắt đầu hoạt động . Quả tình tôi không sợ những từ ngữ kia , một nỗi nhẹ nhõm trong lòng dần dần lan tỏa , xóa sạch những khúc mắc u uẩn trong đầu tôi .
- Rosalie đã nói với nah ấy rằng mình tự tử , đúng không ? – Tôi hỏi , thở phào như vừa trút được một gánh nặng .
- Ừ - Alice gật đầu xác nhận , đôi mắt lại sáng rực những hờn căm – Cứ như những lời biện hộ của chị ấy thì chị ấy đã tin như vậy . Mọi người đã quá tin vào tiên thị của mình , tin đến độ không có lấy một chút hoài nghi rằng nó vẫn còn có thể thiếu sót . Nhưng chị ấy đã biết rõ anh ấy là người thế nào rồi mà còn kể như vậy ! Chẳng lẽ chị ấy không nhận ra .. hay chú ý rằng ... ? – Giọng nói của cô bạn tắt dần trong kinh hãi .
- Vậy nên Edward mới gọi điện thoại đến đây và nghĩ rằng Jacob nói đến tang lễ của mình – Giờ thì tôi đã hiểu ra cớ sự . Bất giác tôi nhớ lại tình cảnh của mình lúc gần cái chết , lúc chỉ cách giọng nói của anh có vài xăngtimét , mà nghe lòng đau nhói . Những móng tay của tôi bấu chặt vào tay Jacob , nhưng cậu ta không hề động đậy .
Alice nhìn tôi bằng cái nhìn rất lạ .
- Bạn không hề lo lắng ... – Cô bạn thều thào .
- Ừm , thời gian này , chúng ta chẳng làm được gì đâu , nhưng rồi mọi chuyện sẽ sáng tỏ thôi . Lần tới nếu anh ấy gọi điện thoại , chúng ta sẽ nói với anh ấy rằng .. thực sự .. thì ... – Tôi dừng lời . Cái nhìn chằm chằm của Alice là cho cổ họng tôi nghẹn lại .
Tại sao cô bạn lại khổ sở như thế kia ? Vì cơ sgif mà gương mặt cô quặn lại trong đau đớn và kinh hãi như thế ? Điều cô bạn đã nói với Rosalie trên điện thoại là gì nhỉ ? Điều cô bạn đã trông thấy ... và lời sám hối của Rosalie ; Rosalie chẳng bao giờ xót xa trước nhưng xgif xảy đến với tôi kia mà . Nhưng giả như chị ấy làm tổn thương gia đình mình , tổn thương em trai mình ...
- Bella – Alice tiếp tục thều thào – Anh Edward sẽ không gọi điện thoại nữa đâu . Anh ấy tin Rosalie .
- Mình . Không . Hiểu – Miệng tôi mấp máy vài lời nhưng không ra hơi . Quả tình tôi không thể phát âm rõ ràng từng tiếng để cô bạn có thể hiểu tôi muốn nói gì .
- Anh ấy đang trên đường đến Ý .
Đối với tôi , câu nói ấy chỉ cần qua một nhịp đập của quả tim là đã hiểu .
Giọng nói của Edward lại vọng về bên tai tôi , lần này thì không còn là những âm thanh giả tạo đến từ những ảo giác nữa , mà là một thứ giọng ngang phè xuất phát từ cõi ký ức xă ăm của tôi . Nhưng chỉ những từ ấy thôi cũng đã đủ để xé toạc lồng ngực của tôi ra rồi . Những lời nói ấy thuộc về cái thời mà tôi dám cuộc mọi thứ của mình lẫn ... không phải của mình rằng khi ấy anh vẫn còn yêu tôi .
Ừm ... là anh sẽ không sống nữa nếu không có em – anh đã nói như thế khi chúng tôi xem đến cảnh Romeo và Juliet chết bên nhau , ở đây , ngay tại căn phòng này . Nhưng anh thật sự không biết cách làm điều đó ... Anh biết Emmett và Jasper sẽ chẳng bao giúp anh đâu ... anh đã nghĩ đến chuyện đi Ý và làm một điều ngớ ngẩn nào đó để chọc tức Volturi ... Em không được chọc giân họ ... Trừ khi em muốn chết .
Trừ khi em muốn chết .
- KHÔNG – Tiếng thét đinh tai nhức óc của tôi vang lên sau câu nói thều thào của Alice đã làm cho mọi người giật nảy mình . Tôi cảm nhận rõ mồn một máu nóng vừa dồn lên mặt mình khi chợt nhận ra điều cô bạn đã trông thấy – Không ! Không , không , không ! Anh ấy không được làm như thế ! Anh ấy không được làm như thế !
- Anh ấy đã quyết định như vậy ngay khi bạn của bạn khẳng định một điều rằng tất cả đã quá trễ , rằng không ai còn có thể cứu được bạn nữa .
- Nhưng anh ấy ... anh ấy đã bỏ đi kia mà ! Anh ấy không còn cần mình nữa . Chuyện này thì có gì khác đâu ? Anh ấy thừa biết rằng một ngày nào đó , mình cũng sẽ chết thôi mà ?
- Mình không tin rằng anh ấy có ý định sống lâu hơn bạn một phút , một giây nào đâu – Alice trả lời một cách sầu thảm .
- Sao anh ấy dám làm như thế ! – Tôi hét lên . Giờ thì tôi đang đứng trên chính đôi chân của mình , không còn dựa vào ai cả ; một cách ngập ngừng , Jacob cũng đứng dậy , để xem vào giữa Alice và tôi .
- Ôi trời ơi , cậu làm ơn đứng sang một bên đi , Jacob ! – Vừa nơi s, tôi vừa lách qua thân thể đang run rẩy của cậu ta một cách sốt ruột – Bây giờ chúng ta phải làm gì ? – Tôi nài xin Alice . Phải có cách nào đó chứ - Chúng ta không thể gọi cho anh ấy sao ? Còn bác sĩ Carlisle ?
Cô bạn buồn bã lắc đầu .
- Đó là điều trước nhất mình đã thử làm . Anh ấy đã vứt điện thoại vào một thùng rác ở Rio ... Mình nghe có tiếng ai đó rất lạ trả lời điện thoại ... – Cô bạn thì thào .
- Ban nãy bạn nói là chúng ta phải nhanh lên . Nhanh gì thế ? Sao chúng ta không làm ngay đi , làm gì cũng được !
- Bella , mình ... mình không nghĩ rằng mình có thể nhờ bạn ... – Cô bạn ngừng lời , do dự .
- Nhờ đi ! – Tôi lớn tiếng .
Alice đặt cả hai tay lên vai tôi , giữ cho tôi đứng yên , những ngón tay của cô bạn hết co lại duỗi , cố tìm từ để diễn đạt .
- Có khả năng chúng ta sẽ đến trễ . Mình đã thấy anh ấy đang tìm đến Volturi .. và xin được chết – Những lời này vừa được thốt ra , cả hai chúng tôi đều co rúm người lại , đôi mắt của tôi đột nhiên chẳng còn trông thấy gì nữa . Chúng nhập nhòe trong những nước – Tất cả còn phụ thuộc vào lựa chọn của họ . Mình không thể thấy được , cho đến lúc họ quyết định xong .
“ Giả như họ sẽ nói “ không “ , hoàn toàn có khả năng này – bởi lẽ ông Aro rất quý mến bố Carlisle , ông không muốn làm mất lòng bố mình đâu – thì thể nào Edward cũng dùng tới kế hoạch dự phòng . Những con người này luôn ra sức bảo vệ thành phố của mình . Nếu Edward làm điều gì đó tổn hại đến sự yên bình của họ , anh ấy nghĩ bọn họ sẽ thẳng tay để ngăn chặn hành động cảu anh ấy . Vâng , anh ấy nghĩ đúng . Họ sẽ thẳng tay . “
Tôi đăm đăm nhìn Alice , hai quai hàm ngiến chặt vào nhau trong tuyệt vọng . Khoan đã , hình như tôi vẫn chưa nghe thấy lời giải thích nào cho việc bọn tôi vẫn còn phải đứng ở đây mà chưa đi ngay được .
- Nếu họ đồng ý bạn “ ân huệ “ cho anh ấy , thì chúng ta sẽ trễ . Còn nếu họ nói “ không “ , và anh ấy thực hiện xong kế hoạch đã định hòng thử thách lòng kiên nhẫn của họ , thì chúng ta cũng trễ luôn . Còn nếu anh ấy vẫn còn lòng vòng tính cách này nọ ... thì may ra chúng ta còn kịp .
- Đi !
- Bạn nghe mình nói này , Bella ! Cho dù chúng ta có kịp thời gian hay là không , thì chúng ta cũng sẽ ở giữa lòng thành phố của Volturi . Giả như anh ấy thành công , mình cũng sẽ bị xem như là kẻ đồng lõa . Còn bạn , bạn là một con người thực thụ , không chỉ biết quá nhiều về cái thế giới đen tối này , mà còn thơm phưng phức nữa . Nếu là cơ may , có lẽ bọn họ sẽ ra tay giết tất cả chúng ta rất nhẹ nhàng ... cho dù là đối với bạn đi chăng nữa , hình phạt cũng không đến nỗi kinh hoàng như giờ ăn tối của họ đâu .
- Đó là điều đang cầm chân chúng ta ở đây sao ? – Tôi hoài nghi – Nếu bạn sợ thì mình sẽ đi một mình – Ngay lập tức , trong đầu tôi lập ra bảng tính xem “ ngân sách “ của mình còn được bao nhiêu , và không khỏi thắc mắc , liệu Alice có cho tôi mượn thêm hay không ...
- Mình chỉ sợ bạn bị giết thôi .
Tôi khụt khịt mũi vì bực :
- Ngày thường , chẳng phải mình đã đâm đầu vào chỗ chết rất nhiều lần đấy ư ! Cho mình biết mình cần phải làm gì đi !
- Bạn viết một bức thư để lại cho chú Charlie . Mình gọi điện thoại cho các công ty hàng không .
- Charlie ư – Tôi thở hổn hển .
Không phải sự có mặt của tôi sẽ bảo vệ được bố , nhưng lẽ nào tôi lại bỏ bố một mình , để bố đối mặt với ...
- Tôi sẽ không để cho bất cứ điều gì xảy ra với chú Charlie đâu – Giọng nói của Jacob tuy nhỏ nhưng rất cộc cằn và tức tối – Hứa chắc đấy .
Tôi ngước mắt nhìn cậu ta , Jacob đang cau có trước vẻ mặt bi thảm của tôi .
- Nhanh lên , Bella – Alice hối hả xem vào .
Tôi chạy vào bếp ngay tắp lự , mở tủ “ rầm rầm “ , lôi tất cả mọi thứ ra khỏi tủ , và quẳng hết xuống sàn nhà để tìm cây bút . Một bàn tay mềm mại , có nước da màu nâu đỏ đưa cây bút cho tôi .
- Cảm ơn cậu – Tôi lầm bầm nói , rồi dùng răng mở nắp bút . Một cách lặng lẽ , cậu ta đưa cho tôi một tập giấy mà bố con tôi vẫn hay dùng để viết các lời nhắn gửi trên điện thoại .Tôi xé bỏ mấy trang đã đầy chữ , và lại quẳng tung tóe ra sàn nhà .
Thưa bố , tôi viết . Con đi với Alice . Edward đang gặp chuyện . Khi con trở về , bố la mắng con thế nào , con cũng chịu . Con cũng biết thời gian lúc này thật khó khăn . Con xin lỗi bố rất nhiều . Con yêu bố lắm , bố ạ . Bella .
- Đừng đi – Jacob thì thầm . Khi không còn trông thấy bóng dáng của Alice , bao nỗi tức tối của Jacob hoàn toàn biến mất .
Tôi không muốn phí phạm thời gian để tranh cãi với Jacob .
- Tôi xin cậu , xin cậu , xin cậu làm ơn chăm sóc cho bố tôi – Tôi lên tiếng và lao mình ra đằng trước . Alice đang chờ tôi ở ngưỡng cửa , chiếc túi xách đã sẵn sàng trên vai cô .
- Bạn lấy ví theo đi ... bạn cần phải mang chứng minh nhân dân mà . Nào , làm ơn nói cho mình biết là bạn đã có hộ chiếu rồi đấy nhé . Mình không có thời gian để quên bất cứ một cái gì đâu .
Tôi gật đầu và tức tốc chạy lên cầu thang , đầu gối toi run rẩy vì phấn khích , may là mẹ đã muốn tổ chức lễ cưới với dượng Phil trên bãi biển Mexico . Lẽ tất nhiên , giống như mọi dự định khác của mẹ , chuyện cưới xin này đã không đúng như kế hoạch . Nhưng không phải là trước khi tôi đã thu xếp tất cả công việc đâu vào đấy cho mẹ rồi .
Tôi nhào vào phòng , chụp lấy cái ví cũ , một chiếc áo thun đã giặt ủi sạch sẽ , một chiếc quần thể thao , cho hết vào balô , à , còn bàn chải đánh răng nữa , tôi nhét đại bàn chải đánh răng vào phần trên cùng . Xong xuôi , tôi nhao người xuống cầu thang . Cảm giác ngờ ngợ này ... tình cảnh này , sao quen thuộc với tôi quá . Ít ra thì cũng không giống như lần trước – tôi rời bỏ thị trấn Forks để chạy trốn những tên ma-cà-rồng khát máu chứ không phải là dấn thân đi tìm họ - tôi không phải đích thân nói lời tạm biệt bố .
Của ra vào đã mở sẵn , Jacob và Alice đang đứng ở trước cửa ... theo cái tư thế đối đầu nhau , cả hai đứng xa quá nên thật khó mà đoán được là họ đã “ khẩu chiến “ với nhau chưa . Có vẻ như chẳng ai nhận ra sự xuất hiện cũng khá ầm ĩ của tôi .
- Có lẽ thi thoảng cô cũng biết tự chủ đấy , nhưng cái bọn quỷ hút máu mà cô tính đem cô ấy đến kia ... – Jacob đang cáu giận kết tội cô bạn của tôi .
- Vâng . Cậu nói đúng , người sói ạ - Alice cũng nạt nộ trở lại – Volturi là những kẻ hoàn thiện nhất trong thế giới của bọn tôi ... Họ chính là lý do khiến cậu sởn tóc gáy khi ngửi thấy hơi của tôi . họ là nền tảng ác mộng của đời cậu , là nỗi kinh hoàng tiềm ẩn bên trong bản năng cậu . Đừng tưởng là tôi không hề biết chuyện đó .
- Biết vậy mà cô vẫn đành tâm đem cô ấy đến chỗ bọn chúng giống như là góp một chai rượu cho bựa tiệc hả ! – Jacob thét lên .
- Thế cậu nghĩ nếu tôi để bạn ấy ở lại thì bạn ấy sẽ tốt hơn sao , với một Victoria lúc nào cũng lần theo bạn ấy ?
- Bọn tôi có thể xử lý được ả đầu đỏ đó .
- Thế thì tại sao tới tận giờ phút này , cô ta vẫn còn ăn lùng bạn tôi ?
Jacob gầm ghè , một cơn rùng mình chạy dọc theo sống lưng của cậu .
- Thôi đi ! – Tôi thét lên với cả hai người , bực bội vì mất cả kiên nhẫn – Tranh luận sau được không , đi nào !
Alice tức thì quay ra xe , và nhanh chóng biến mất . Cũng trong tư thế gấp rút , tôi bước theo cô bạn , nhưng bỗng khựng lại ... Chết thật , tôi chưa khóa cửa .
Bằng bàn tay run rẩy , Jacob nắm lấy tay tôi .
- Tôi xin cô , Bella . Tôi xin cô đấy .
Đôi mắt nâu đen của người bạn nhỏ lấp lánh những giọt nước . Cổ họng tôi chợt nghẹn lại .
- Jake , tôi phải ...
- Không , cô không phải như vậy . Cô chẳng cần phải như vậy , thật đấy . Cô hãy ở đây với tôi . Cô sẽ sống . Vì chú Charlie . Vì tôi .
“ Rìii , rìii “ ... Động cơ Mercedes của bác sĩ Carlisle đã khởi động ; cái âm điệu khá ầm ĩ ấy cho thấy sợi dây thần kinh kiên nhẫn của Alice đang ... sắp đứt .
Tôi lắc đầu quầy quậy , nước mắt văng tóe ra xung quanh . Tôi giật tay lại , và người bạn nhỏ thôi không cản trở tôi nữa .
- Đừng chết đấy , Bella – Giọng nói của Jacob nghẹn ngào – Cô đừng đi . Đừng !


Giả như tôi sẽ không bao giờ còn được gặp lại cậu bạn ấy nữa thì sao ?
Ý nghĩ ấy khiến cho những giọt nước mắt trong tôi không còn là lặng lẽ nữa ; lồng ngực của tôi bật lên những tiếng nức nở . Trong thời khắc ngắn ngủi ấy , tôi bất chợt ôm chầm lấy thắt lưng của người bạn nhỏ , gục gương mặt đầm đìa nước mắt vào lồng ngực của cậu . Người bạn nhỏ cũng đặt bàn tay to lớn của mình lên tóc tôi , như thể làm như vậy sẽ giữ được chân tôi ở lại .
- Tạm biệt Jake – Tôi gỡ bàn tay đặt trên tóc mình , và hôn vào lòng bàn tay ấy . Không , tôi không thể nhìn vào gương mặt của người bạn đang đứng đối diện với mình , nếu làm thế , tôi sẽ không thể nào chịu nổi được – Tôi xin lỗi cậu – Tôi thì thào .
Rồi tôi quay phắt người lại , chạu hết tốc lực ra chỗ chiếc xe hơi . Cánh cửa xe dành cho tôi đã mở sẵn . Quàng cái balô vào chỗ tựa đầu , tôi ngồi vào xe , đóng sầm cửa lại .
- Chăm sóc Charlie dùm tôi ! – Tôi hướng mặt ra cửa sổ . thét to – nhưng Jacob không còn ở đó nữa . Khi Alice nhấn ga và tiếng bánh xe rít lên thì cùng lúc , dường như có tiếng ai đó đang thét lớn ; chúng tôi ngay tức khắc đối diện với con đường , mắt tôi bất chợt bắt gặp một vật gì đó trăng trắng nằm gần chỗ mấy lùm cây . Một mảnh giày .


Chúng tôi chỉ dư có vài giây khi bắt kịp chuyến bay , và rồi sau đó là hứng chịu sự tra tấn thực sự . Chiếc máy bay cứ đứng ỳ ra trên đường băng , còn các tiếp viên hàng không thì cứ đi đi lại lại ở giữa lối đi , chỉnh lại chiếc túi trên giá đựng đồ để mọi thứ đều vừa khít . Mấy viên phi công thì nhoài người ra khỏi buồng lái , trò chuyện với các tiếp viên hàng không khi họ đi ngang qua . Bàn tay của Alice giữ cứng lấy vai tôi – ngõ hầu muốn giữ cho tôi ngồi yên – sau một hồi tôi cứ nhấp nha nhấp nhổm trên ghế .
- Máy bay chắc chắn là nhanh hơn xe rồi – Cô bạn nhỏ nhẹ nhắc nhở để trấn an tôi .
Tôi gật đầu đúng lúc địn nhổm lên để ngó ngó nghiêng ngiêng thêm lần nữa .


Cuối cùng thì chiếc máy bay cũng uể oải lăn bánh ra khỏi cổng , tốc độ có tăng lên nhưng cứ thong thả , từ từ từng chút một , khiến tôi đã sốt ruột lại còn thêm căng thẳng . Tôi những mong khi máy bay cất cánh , mình sẽ khuây khỏa được ít nhiều , nhưng không dè , máu nôn nóng vẫn chẳng hề giảm đi .


Trong lúc máy bay còn đương lên cao , Alice đã nhấc lấy ống nghe gắn trên lưng ghế trước mặt , không quên xoay lưng về phía cô tiếp viên hàng không đang nhìn mình bằng con mắt phản đối . Nhưng khi nhìn thấy cảm xúc đang biểu hiện như thế nào đó trên mặt tôi , cô tiếp viên cũng thôi thái độ dè chừng của mình .


Tôi cố gắng phớt lờ những lời thì thầm to nhỏ của Alice dành cho Jasper ; thật lòng mà nói , tôi không hề muốn nghe lỏm chuyện riêng của ai cả , nhưng rồi vẫn có mấy từ loáng thoáng lọt vào tai tôi :
- Em không thể nói chắc được , em chỉ vẫn đang xem anh ấy làm một lô một lốc những chuyện khác nhau thôi , anh ấy liên tục thay đổi quyết định ... Một cuộc tắm máu khắp thành phố , tấn công một người bảo vệ , nhấc bổng một chiếc xe hơi lên khỏi đầu ngay giữa quảng trường lớn ... Toàn là những trò tố giác họ thôi ... Anh ấy thừa biết đó là cách nhanh nhất để buộc họ phải ra tay ...
“ Không , anh không thể làm như thế được – Cô bạn chợt hạ thấp giọng xuống , dù rằng giọng nói của cô bạn đang là gần như không thể nghe thấy được rồi , tôi chỉ ngồi cách cô bạn có vài xăngtimét mà có nghe rõ được gì đâu . Bất giác , tôi cố gắng tập trung vào đôi tai của mình hơn nữa – Anh nói với Emmett là đừng ... Trời , anh đi theo anh Emmett và chị Rosalie , ngăn hai người đó lại đi ... Anh nghĩ kỹ đi , Jasper . Nếu anh ấy trông thấy bất kỳ ai trong chúng ta , anh có nghĩ rằng anh ấy sẽ làm gì không ? “
Alice gật đầu .
“ Chính xác như vậy đó . Em nghĩ Bella là cơ hội duy nhất , nếu như ... còn có cơ hội ... Em sẽ làm mọi thứ để có thể làm được , nhưng anh cứ chuẩn bị sẵn tinh thần cho bố Carlisle ; những chuyện bất ngờ thường có ảnh hưởng không tốt “
Rồi cô bạn bật cười , trong cái tiếng cười có cái gì đó chua chát .
“ Em đã nghĩ đến chuyện đó rồi ... Dạ , em hứa – Giọng nói của cô bạn chợt chuyển sang nài xin – Đừng đi theo em . Em hứa mà , Jasper . Bằng cách này hay cách khác , em sẽ thoát ... Em yêu anh . “
Cô bạn gác máy , ngửa người ra sau , hai mắt nhắm nghiền :
- Mình ghét phải nói dối anh ấy .
- Kể với mình hết đi Alice – Tôi nài nỉ - Mình không hiểu gì cả . Vì sao bạn lại nói Jasper ngăn Emmett lại , tại sao không để mọi người giúp chúng ta ?
- Vì hai lý do – Alice thì thào , hai mắt vẫn khép – Lý do thứ nhất thì mình đã nói với anh Jasper rồi . Đó là bọn mình có thể ngăn được Edward ... với điều kiện là Emmett có thể chạm được lên tay anh ấy , và bọn mình cần phải ngăn anh ấy lại đủ lâu để có thể thuyết phục cho anh ấy tin rằng bạn còn sống . Nhưng trên thực tế thì bọn mình đâu có thể ú òa với Edward được . Anh ấy mà thấy bọn họ đến là sẽ ra tay nhanh hơn . Anh ấy sẽ ném một chiếc Buick qua khỏi một bức tường hay qua một chướng ngại vật nào đó , và thế là nhà Volturi sẽ xuống tay giải quyết anh ấy .
“ Đó cũng chính là lý do thứ hai , lý do mình không thể kể với Jasper được . Bởi lẽ , nhà Volturi đã giết Edward , thì thế nào mọi người cũng sẽ tấn công họ . Bella – Cô bạn mở bừng mắt ra , nhìn tôi khẩn khoản – Nếu bọn mình có cơ may thắng ... nếu như có cách đó , đó là chỉ bằng cách đánh lại họ thôi , nếu mà bốn đứa mình có thể cứu được anh ấy thì sự thể có lẽ sẽ khác . Nhưng thực tế thì bọn mình không thể nào làm được điều đó , và Bella ạ , mình không muốn mất Jasper theo cách đó .


Bây giờ tôi đã hiểu vì sao cô bạn lại tha thiết mong tôi hiểu cho mình . Cô đang bảo vệ Jasper khỏi mối nguy hại mà chúng tôi , và cả Edward nữa , có thể gặp phải . Tôi hiểu và không hề nghĩ xấu cho cô bạn . Tôi gật đầu liền tắp lự .
- Nhưng Edward không thể nghe thấy bạn ư ? – Tôi hỏi – Không lẽ khi anh ấy nghe thấy suy nghĩ của bạn , rằng mình vẫn còn sống , rằng toàn bộ chuyện này thật ra khong phải như anh ấy tưởng , thì anh ấy vẫn không biết thực hư sao ?


Thật ra thì không thể áp dụng lý trí ở đây được . Tôi cũng không tin là anh còn đủ thần trí để mà làm như vậy . Điều đó không có nghĩa gì cả ! Tôi vẫn nhớ như in những lời lẽ đau buồn của anh , ngày chúng tôi cùng ngồi với nhau trên ghế xôpha xem đến cảnh Romeo và Juliet lần lượt tự tử . Anh sẽ không sống lâu nữa nếu không có em – Anh đã nói như vậy , như thể đó là kết duy nhất của đời anh . Nhưng rồi những gì anh nói với tôi – rất quả quyết - ở trong rừng khi anh quyết định rời xa tôi đã xóa sạch cái dấu chấm hết đó rồi kia mà .
- Giả như anh ấy vẫn nghe – Cô bạn giải thích – Vấn đề chỉ là anh ấy tin hay không tin mà thôi , bạn cũng có thể nói dối trong suy nghĩ được kia mà . Giả như bạn chết thật rồi , và mình vẫn cố gắng ngăn anh ấy lại . Thế là mình cứ nghĩ “ cô ấy vẫn còn sống , cô ấy vẫn còn sống “ , càng làm ra vẻ thật thà chừng nào , càng tốt chừng nấy . Anh ấy thừa biết điều đó .
Tôi ngiến răng lại trong tuyệt vọng .
- Nếu như có cách nào đó không dính đến bạn , Bella ạ , mình tuyệt đối sẽ không lôi bạn vào nguy hiểm như thế này đâu . Mình thật tệ quá .
- Bạn đừng có ngớ ngẩn như thế . Mình chẳng có việc gì để bạn phải lo lắng cả - Tôi nôn nóng lắc đầu và khoa tay – Bạn nói cho mình biết đi , về chuyện nói dối Jasper ấy .
Cô bạn mỉm cười một cách cay đắng .
- Mình hứa với anh ấy rằng mình sẽ tẩu thoát thật nhanh , không để họ giết mình . Nhưng đó không phải là điều mình có thể đoan chắc được ... không phải là với một chuyến đi ít có khả năng thành công như thế này – Alice nhướn mày lên , sợ sệt hơn là nghiêm túc .
- Volturi thực ra là ai vậy ? – Tôi hỏi gặng , vẫn bằng chất giọng thì thào – Điều gì lại khiến họ mạnh hơn Emmett , Jasper , Rosalie và bạn chứ ? – Thật khó có thể hình dung ra nổi vẫn còn một thứ đáng sợ hơn thế .
Alice hít vào một hơi thật sâu , rồi bất ngờ dịu lại , ánh mắt của cô bạn bỗng đổi hướng qua vai tôi , sa sầm xuống . Ngay lập tức , tôi quay lại , nhận ra một người đàn ông ngồi ở bên kia lối đi , ông ta đang nhìn sang phía khác như thể chẳng nghe thấy chúng tôi nói gì . Nhìn tướng mạo thì ông ta có vẻ như là một thương gia , trong bộ comlê đen , với chiếc càvạt sang trọng và một chiếc máy tính xách tay đặt trên đùi . Trong lúc tôi bực bội nhìn người đàn ông thì ông ta mở chiếc máy vi tính ra , và rất tự nhiên , ông ta đeo tai nghe vào .
Tôi nghiêng người về phía Alice . Cô bạn ghé môi sát tai tôi , tiếp tục thì thào nốt câu chuyện còn dang dở :
- Mình rất ngạc nhiên là bạn đã nhận ra cái tên này – Cô bạn nói – Vậy là khi mình nói anh ấy đang trên đường sang Ý , là bạn đã hiểu ngay ý mình muốn nói gì . Lúc đó , mình cứ nghĩ là mình sẽ phải giải thích với bạn chứ . Edward đã kể những gì với bạn rồi ?
- Anh ấy chỉ nói rằng đây là một gia đình lâu đời rất có thế lực ... giống như hoàng tộc vậy . Và rằng không nên chọc giận họ , trừ khi muốn chết – Tôi thì thào đáp lại . Những từ cuối cùng này , tôi phải khó khăn lắm mới thốt ra được .
- Bạn phải hiểu thế này – Cô bạn lên tiếng , lần này , giọng nói còn nhỏ hơn trước và thận trọng hơn – Nhà Cullen của bọn mình thật ra là một gia đình độc nhất vô nhị về nhiều mặt , hơn cả những gì bạn biết cơ . Vì thật ... khác thường khi bọn mình đông như vậy mà lại sống hòa thuận , yêu thương nhau . Gia đình bà Tanya ở phía bắc cũng tương tự như vậy, và Carlisle đã phát hiện ra rằng chính cách sống kiêng khem sẽ khiến bọn mình dễ sống tốt hơn , sợi dây liên kết giữa tụi mình chính là tình yêu thương chứ không phải dựa trên sự tồn tại hay lợi ích . Ngay cả nhóm bộ ba của James thật ra cũng thuộc vào hàng nhóm lớn rồi đó ... vậy mà bạn thấy Laurent bỏ đi dễ dàng không . Những kẻ như bọn mình , theo lệ thường , chỉ lang bạt một mình , hoặc đi theo cặp mà thôi . Theo như mình biết thì gia đình Carlisle là nhóm lớn nhất , tồn tại lâu nhất ... Nhưng chỉ trừ một trường hợp . Nhà Volturi .
“ Cơ bản là họ chỉ có ba người , Aro , Caius và Macus . “
- Mình đã nhìn thấy họ rồi – Tôi lầm bầm – Trên một bức tranh trong phòng làm việc của bác sĩ Carlisle .Cô bạn nhìn tôi và cảm nhận được vẻ khờ khạo đang hiện ra trên mặt kẻ đối diện .
- Ngay trong thành phố - Alice giải thích – Anh ấy chỉ mới quyết định thôi . Và đã lại thay đổi quyết định vào phút chót rồi .
- Anh ấy không muốn làm cho bác sĩ Carlisle thất vọng – Tôi lầm bầm . Không , điều cuối cùng anh ấy còn thực hiện trên cõi đời này không phải là điều đó .
- Ừ , có lẽ thế - Cô bạn đồng ý với tôi .
- Liệu chúng ta có kịp thời gian không ? – Tôi hỏi , không khí trong khoang hành khách bộng thay đổi áp lực . Tôi cảm nhận rõ mồn một máy bay đang chúc xuống .
- Mình cũng hy vọng như vậy ... nếu như anh ấy quyết định chọn giải pháp cuối cùng , biết đâu đấy .
- Giải pháp cuối cùng ... đó là gì ?
- Rất đơn giản . Anh ấy chỉ việc bước ra ngoài ánh sáng
Chỉ việc bước ra ngoài ánh sáng . Thế là hết .
Thế là đủ rồi . Hình ảnh của Edward trên cánh đồng – óng ánh , tựa hồ như làn da của anh là một tập hợp của hàng triệu những viên kim cương đan kết lại – chợt hiện lên thật rõ ràng trong trí nhớ của tôi . Không ai đã từng nhìn thấy hình ảnh anh ấy mà lại có thể quên được cả . Nhà Volturi chắc chắn sẽ không bỏ qua cho anh đâu , nếu họ không còn muốn giữ bí mật trong thành phố của mình .
Tôi nhìn vào tia sáng hiu hắt đang rọi qua những ô cửa sổ không kéo mành .
- Chúng ta sẽ đến trễ - Tôi thều thào , cổ họng nghẹn lại vì hốt hoảng .
Cô bạn lắc đầu .
- Hiện thời , anh ấy đang nghiêng về quyết định “ đánh trống khua chiêng “ sao cho thật rầm rộ . Anh ấy muốn càng có nhiều “ khán giả “ càng tốt , vậy nên anh ấy sẽ chọn quảng trường lớn , ngay bên dưới tháp đồng hồ . Ở đó có những bức tường rất cao . Anh ấy sẽ đợi cho đến lúc mặt trời lên cao nhất .
- Vậy là bọn mình còn thời gian đến trưa ?
- Đó là nếu chúng ta may mắn . Nếu anh ấy quyết định như vậy .
Trong buồng lái , viên phi công bắt đã bắt đầu dùng đến hệ thống loa phóng thanh – ban đầu là tiếng Pháp , sau đó là tiếng Anh – thông báo máy bay sắp hạ cánh . Các đèn báo dây an toàn bắt đầu nhấp nháy và kêu “ bíp , bíp “ .
- Florence cách Volterra bao xa vậy bạn ?
- Cái đó còn tùy thuộc vào việc bạn lái xe nhanh hay chậm chứ ... Bella ?
- Hả ?
Cô bạn nhìn tôi đăm chiêu .
- Mình không biết là bạn sẽ có phản đối hay không về việc mình muốn “ mượn đỡ “ một chiếc xe ôtô hạng xịn ?

Một chiếc Porsche màu vàng chóe không rõ ở đâu bông phóng rầm rộ trên đường , và đột ngột đỗ xịch ngay trước mặt tôi , chỉ cách tôi có vài bước chân , trên lưng xe có gắn một huy hiệu màu xám , đề chữ TURBO được viết theo lối chữ thảo . Vỉa hè của ohi trường đầy những người là người , và ai cũng ngó tôi chằm chằm .
- Nhanh lên , Bella ! – Alice giục giã tôi qua ô cửa sổ bên ghế ngồi cạnh tài xế .
Ngay lập tức , tôi chạy tới cái cửa xe đang để mở , lao mình vào ghế ngồi , và có cảm giác như mình đang tròng lên mặt một cái vớ đen chỉ khoét có hai cái lỗ ở chỗ con mắt vậy .
- Ôi trời ơi , Alice – Tôi phàn nàn – Đời thủa nhà ai lại đi “ chôm “ ngay một chiếc xe sặc sỡ thế này cho người ta chú ý ?
Nội thất bên trong chiếc xe toàn được bọc bằng da màu đen , các ô cửa sổ cũng được lắp bằng kính đen . Ngồi bên trong một chiếc xe như thế này quả là cũng ... an toàn đấy , giống như đang ở giữa đêm khuya vậy .
Alice bắt đầu nổi máu “ yêng hùng xa lộ “ , cô bạn phíng rất nhanh , len lỏi giữa sân bay đông nghẹt – lách cả vào giữa những khoảng trống rất khiêm tốn giữa những chiếc xe hơi – còn tôi thì ... không thể không co rúm người lại , hai tay run rẩy thắt dây an toàn .
- Mình không nghĩ như vậy – Cô bạn nhẹ nhàng chỉnh lại – Quan trọng là mình có “ chôm “ được một chiếc xe hơi chạy nhanh hay không thôi . Và mình đã gặp may .
- Ừ , đến chỗ rào chắn của cảnh sát thì sẽ “ thú vị “ lắm đó .
Alice nghe tôi nói thế liền phá ra cười nghiêng ngả .
- Tin mình đi Bella . Bất kỳ rào chắn nào , nếu có , cũng sẽ ở sau lưng chúng ta mà thôi – “ Rầmmm “ , nói là làm , cô bạn tông thẳng vào thùng sắt tây ... như thể đang chứng minh cho lời khẳng định của mình vậy .
Tôi nhìn ra ngoài cửa sổ , chiêm ngưỡng thành phố Florence , nhưng đến cảnh sắc của xứ Toscana thì phải đầu hàng cả hai tay ... vì tất cả những gì trôi qua ô cửa xe đều là những cái bóng mờ . Đây là chuyến đi xa đầu tiên của tôi , và có lẽ cũng là chuyến đi cuối cùng . Kiểu lái xe của Alice lúc này đã khiến cho hồn vía của tôi bay lên mây , dẫu tôi vẫn biết rằng mình hoàn toàn có thể tin tưởng vào tay lái của cô bạn . Và rồi ... khi thoáng trông thấy những ngọn đồi , những thị trấn nằm bao bọc trong mấy bức tường giống như những tòa lâu đài , mặt tôi lại trắng bệch không còn một hạt máu .
- Bạn có thấy gì nữa không ?
- Đang có chuyện gì đấy – ALice thì thào – Dường như là lễ hội . Đường phố đông nghẹt người và cờ đỏ . Hôm nay là ngày mấy nhỉ ?
Thật sự tôi cũng không nhớ chắc lắm :
- Hình như là mười lăm .
- Trời ơi , mỉa mai thay . Hôm nay là ngày lễ Thánh Marcus .
- Vậy là sao ?
Cô bạn bật cười chua chát :
- Hàng năm , thành phố vẫn tổ chức ngày lễ này . Theo truyền thuyết , thì Thánh Marcus là một nhà truyền bá đạo Cơ-Đốc , ừm , là cha Marcus ... Marcus của nhà Volturi đấy ... một ngàn năm trăm năm trước đã đánh đuổi tất cả các ma-cà-rồng ra khỏi Volterra . Truyền thuyết kể rằng trong lúc ông ta ở Romania , đang bị hành hình vì đạo mà vẫn còn ra sức đánh đuổi ma-cà-rồng . Tất nhiên đấy chỉ là chi tiết được thêu dệt thêm thôi ... chứ thật ra , ông ta chẳng hề bao giờ rời khỏi thành phố . Và cũng chính thành phố này là nơi sản sinh ra mấy trò mê tín , về những thứ như thánh giá và toit . Cha Marcus sử dụng chúng hiệu nghiệm lắm . Ma-cà-rồng từ đó chẳng thấy quậy phá thành phố Volterra nữa , vậy thì chắc là mấy thứ đó có tác dụng thật – Nụ cười của cô bạn đầy chất mỉa mai – Thế là nghiễm nhiên cái ngày này trở thành ngày lễ của thành phố , được cả lượng cảnh sát bảo vệ ... Tóm lại , Volterra là một thành phố an toàn đến mức kỳ lạ . Cảnh sát ở đây được ca ngợi dữ dội .
Dần dà , tôi đã hiểu ra được điều cô bạn muốn ám chỉ , khi cô nói đến hai chữ mỉa mai .
- Chắc chắn họ sẽ không thể vui nổi nếu như Edward làm xáo tung mọi chuyện lên , làm lộ hành tung của họ vào ngay ngày lễ Thánh Marcus , phải không ?
Cô bạn lắm đầu , vẻ mặt thật khổ sở :
- Không đâu . Họ ra tay nhanh lắm .
Tôi quay mặt đi , cố ngăn hàm răng đang cắn chặt lấy môi dưới . Chảy máu lúc này thật không hay chút nào .
Trên bầu trời xanh nhạt , mặt trời càng lúc càng lên cao một cách đáng sợ .
- Anh ấy vẫn còn nuôi ý định đến trưa hả Alice ? – Tôi kiểm tra lại .
- Ừ . Anh ấy quyết định là sẽ đợi . Và họ cũng đang đợi anh ấy .
- Hãy nói cho mình biết mình phải làm gì .
Cô bạn vẫn dán mắt vào con đường quanh co trước mặt – cây kim trên bảng đồng hồ đo tốc độ dang nằm bẹp hẳn về bên phải .
- Bạn không cần phải làm gì cả . Anh ấy chỉ cần thấy bạn trước khi bước ra ngoài nắng là được . Và anh ấy phải trông thấy bạn trước khi trông thấy mình .
- Kế hoạch của chúng ta là gì ?
“ Vèooo “ ... Trước tay lái lụa của Alice , một chiếc xe hơi đỏ chạy ngược chiều với chúng tôi có vẻ như đang đua thục mạng .
- Mình sẽ cố chở bạn đến thật gần , gần nhất trong khả năng của mình , và rồi bạn sẽ chạy về hướng mình chỉ .
Tôi gật đầu ngay tắp lự .
- Cố gắng đừng để vấp ngã đấy – Cô bạn nói thêm – Hôm nay , chúng ta không có thời gian cho những cơn chấn động đâu .
Tôi nhăn mặt , rên rỉ . Cái này thì thật đúng là đặc tính của tôi – hủy hoại mọi thứ , hủy hoại cả thế giới ... chỉ trong chốc lát vì một trò ngớ ngẩn .
Mặt trời mỗi lúc một lên cao , còn Alice thì đang ra sức đua hết tốc lực với nó . Nắng quá , và tôi không khỏi hoảng hồn . Cũng có thể vào phút chót , anh ấy thấy cần phải đợi đến trưa nữa .
- Kia rồi – Alice bất chợt lên tiếng , chỉ tay vào một thành phố nhỏ mọc trên ngọn đồi gần nhất ; trông nó giống hệt như một tòa lâu đài .
Tôi nhìn theo hướng tay cô bạn , trong lòng bỗng hình thành một nỗi sợ hãi mới . Từ buổi sáng hôm qua đến giờ - mà tôi có cảm tưởng như đã một tuần trôi qua rồi – kể từ khi Alice nhắc đến tên anh ở chân cầu thang , trong tôi chỉ thành hình duy nhất một nỗi sợ . Vậy mà giờ đây , khi tận mắt ghi nhận hình ảnh của những bức tường màu hung đỏ cổ xưa và những ngọn tháp đứng sừng sững trên đỉnh của một ngọn đồi dốc đứng , cảm xúc trong tôi lại khác , tôi kinh hãi cho chính bản thân mình nhiều hơn .
Phải thừa nhận rằng thành phố rất đẹp . Nó hoàn toàn khiến cho tôi phải kính sợ .
- Volterra – Giọng nói của Alice chợt trở nên lạnh căm và thiếu sức sống . 


Chúng tôi bắt đầu lên dốc, con đường mỗi lúc mỗi dày người hơn. Càng lên cao, các chiếc xe hơi càng nép vào nhau sát rạt; dù có tài ba thế nào, Alice cũng không thể nào len, lách được nữa. Chúng tôi đành phải chậm chạp nhích từng chút, từng chút một sau đuôi một chiếc Peugeot màu vỏ dà nhỏ nhắn.
- Alice - Tôi rền rĩ. Đồng hồ trên bảng xe dường như đang phi chứ không còn là chạy nữa.
- Chỉ có một đường lên mà thôi - Alice cố gắng xoa dịu tôi, nhưng giọng nói cũng không kém căng thẳng hơn tôi là mấy.
Những chiếc xe hơi tiếp tục nhích lên, chiếc này nối đuôi chiếc kia, cứ thế tạo thành những hàng dài. Trên cao, vầng thái dương vẫn thản nhiên chiếu toả từng quầng nắng chói lọi xuống nhân gian, có vẻ như vầng dương đang ở vào đúng tâm của bầu trời.
Từng chiếc, từng chiếc xe một kiên nhẫn lăn bánh vào thành phố. Khi chiếc xe nổi đình nổi đám mà chúng tôi đang ngồi trong tiến đến gần hơn, tôi mới nhận ra rằng tất cả xe hơi đều tấp hết vào lề đường, ai ngồi trong xe cũng bước hết ra ngoài để đi bộ. Chắc dây thần kinh chịu đựng của họ đã bị đứt rồi - tôi thầm nghĩ - chuyện này cũng dễ hiểu thôi. Cuối cùng, chiếc xe cũng đến khúc ngoặt, và chỉ đến lúc này, tôi mới ngỡ ngàng, toàn bộ bãi đậu xe đều đã kín hết chỗ, và kia, ở ngay cổng chào của thành phố là hằng hà lũ lượt người đang ùn ùn kéo nhau tiến vào. Không ai được lái xe vào trong thành phố.
- Alice - Tôi lên tiếng báo động.
- Mình biết - Cô bạn của tôi chỉ trả lời có bấy nhiêu, gương mặt vẫn lạnh băng như đá.
Tôi nhìn quanh, chiếc xe đang bò ra đường theo đúng nghĩa nên tôi có thể dễ dàng quan sát mọi thứ, đúng rồi, trời đang trở gió. Đoàn người tiến vào cổng chào đang nắm chặt lấy mũ, kéo ra khỏi mặt. Quần áo của họ phồng phềnh, phất phơ. Khắp nơi, đâu đâu cũng một màu đỏ - áo đỏ, mũ đỏ, cờ đỏ - cứ chậm rãi di chuyển từng chút một. Cái cổng chào của thành phố lúc này trông giống như đang được buộc một dải ruybăng vô cùng dài, dải ruybăng ấy đang phơ phất trong gió - gió chợt nổi mạnh, tấm khăn quàng cổ đỏ thẫm đang buộc trên tóc của một cô gái bị giật phăng, nhanh như cắt, trôi vào không gian, giãy giụa, quằn quại hệt như một thực thể có linh hồn. Cũng rất nhanh, cô gái nhảy phắt lên, vung tay để bắt chiếc khăn lại, nhưng không kịp; càng lúc, chiếc khăn càng bay lên cao, lên cao, và cuối cùng dính vào tường trở thành một miếng vá bất đắc dĩ mang màu máu, chối hẳn với màu tường cổ xưa đã xỉn màu.
- Bella - Alice thì thầm thật nhanh bằng một giọng nói vô cùng căng thẳng - Mình không thể thấy được tay bảo vệ ở đây sẽ quyết định ra sao... nhưng nếu mình không thành công, bạn đành phải đi một mình thôi. Bạn cần phải chạy. Chỉ cần hỏi người ra Palazzo dei Priori, và chạy theo hướng họ chỉ bạn là được. Nhớ đừng để lạc đường đấy.
- Palazzo dei Priori, Palazzo dei Priori - Tôi lặp đi lặp lại từ này, cố gắng nuốt cho trôi.
Palazzo dei Priori, hay còn gọi là "tháp đồng hồ". Ừ, mình sẽ đi, sẽ tìm cho ra cái nơi đặc biệt đó bên trong thành phố, phía sau các bức tường này.
Tôi gật đầu.
- Ừ, Palazzo dei Priori.
- Edward sẽ ở bên dưới cái tháp đồng hồ, phía bắc quảng trường. Bên phải tháp có một ngõ hẹp, Edward sẽ nấp ở đó... chỗ đó là bóng râm mà. Anh ấy cần phải thấy bạn trước khi bước ra ngoài nắng.
Tôi gật đầu ngay lập tức.
Lúc này, chúng tôi đang ở rất gần ranh giới cuối cùng dành cho xe ôtô. Một người đàn ông, trong bộ đồng phục màu xanh nước biển, đang điều khiển giao thông, ra hiệu cho các xe quay lại khỏi bãi đậu xe không còn một chỗ trống. Một cách ngoan ngoãn, rất cả các xe đều quay đầu lại tìm chỗ đậu... Và đến lượt xe của Alice.
Người đàn ông mặc đồng phục có dáng vẻ khá uể oải, ông ta không có vẻ gì chú ý đến mọi thứ xung quanh. Rất bất ngờ, Alice nhấn ga, ngoặt gấp qua người đàn ông và cứ thế phóng thẳng tới cổng. Ông ta hét lên một câu gì đó với chúng tôi, song vẫn đứng yên tại chỗ, tiếp tục chỉ dẫn cho các xe khác... không bắt chước hành động ngang ngược đó, nhưng tất nhiên giờ đây, có phần hối hả và bực dọc.
Người thanh niên đứng ở cổng chào cũng mặc bộ đồng phục tương tự. Khi xe của chúng tôi tiến đến gần anh ta, đám đông du khách đang lũ lượt nối theo nhau vào cổng lẫn đám đông đang đi trên vỉa hè đều trố mắt vào chiếc Porsche loè loẹt, hợm hĩnh.
Người bảo vệ tiến ra giữa đường. Rất cẩn thận, Alice lái xe chếch về một góc, trước khi nhấn thắng dừng hẳn. Vậy là ánh mặt trời rọi xuống ngay cửa sổ ở phía tôi, còn cô bạn thì vẫn ở trong bóng râm, bình an vô sự. Nhanh như cắt, Alice với tay ra sau, chộp lấy một vật gì đó trong túi xách.
Khỏi nhìn cũng biết, người bảo vệ đi vòng qua phía bên kia chiếc xe, với vẻ mặt không thể không hằm hằm - "cọc cọc cọc cọc" - anh ta liên tục gõ vào cửa sổ bên phía Alice một cách tức tối.
Cửa sổ xe nhanh chóng được hạ xuống lưng chừng, và tôi nhận ra ngay gương mặt của người thanh niên lúc này chỉ hiện hữu duy nhất một sự kinh ngạc, khi anh ta được trông thấy gương mặt đeo kính mát của tay "quái xế".
- Xin lỗi cô, hôm nay chỉ có xe du lịch mới được vào thành phố - Tay bảo vệ nói tiếng Anh bằng một giọng hơi đặc. Thái độ của anh ta lúc này cũng rất bối rối, như thể anh ta đang ước sao cho mình có thể thông báo được cho cô gái đẹp một cách lạ thường thế này những thông tin tốt lành hơn.
- Đây là xe du lịch... tự túc - Alice trả lời, không quên kèm theo một nụ cười quyến rũ "chết người". Nói rồi, cô bạn thò tay ra cửa, đưa ra ngoài ánh sáng mặt trời. Ôi trời, toàn thân tôi đông cứng lại, nhưng rồi tôi bất ngờ nhận ra cô bạn đã đeo một chiếc găng tay màu đỏ dà, dài đến tận khuỷu tay tự lúc nào. Cô bạn nắm lấy tay của người bảo vệ, lúc này vẫn còn tỳ trên cửa sổ... kéo vào trong xe hơi. Cô đặt vào tay anh ta một vật gì đó, rồi bóp những ngón tay của anh ta lại.
Rụt tay về, người bảo vệ không khỏi giật mình, mắt nhìn chằm chằm vào một cọc tiền dày cộp. Tờ hoá đơn rút tiền bên ngoài có ghi chú là một nghìn đôla.
- Trò đùa sao? - Anh ta nói không ra hơi.
Nụ cười của Alice vẫn rạng rỡ:
- Cái đó... còn tuỳ thuộc vào suy nghĩ của anh.
Người thanh niên ngó sững vào Alice, đôi mắt tròn xoe. Tôi liếc mắt thật nhanh vào cái đồng hồ trên bảng, thần kinh căng cứng như dây đàn. Nếu Edward vẫn trung thành với kế hoặch của mình thì chúng tôi chỉ còn có vỏn vẹn năm phút đồng hồ nữa mà thôi.
- Tôi hơi vội một chút - Cô bạn nói khéo, nụ cười vẫn còn y nguyên trên môi.
Tay bảo vệ nháy mắt hai lần với cô bạn, rồi rất nhanh, nhét tiền thật sâu vào chiếc túi bên trong của chiếc áo véttông. Sau đó, rất tự nhiên, người thanh niên lùi ra khỏi ô cửa sổ, tay không quên vẫy mời xe của chúng tôi tiến vào. Hình như không một du khách nào nhận ra cuộc trao đổi "ít lời mà nhiều ý" này. Không dám chần chừ, Alice lái thẳng xe vào thành phố, cả hai chúng tôi đều thở phào nhẹ nhõm.
Đường đi thật hẹp, rải đầy đá sỏi, nhưng chỉ có một màu duy nhất; những toà nhà quét vôi nâu vàng phai màu vì thời gian đang che mát cho con đường. Hình như đây chỉ là một con hẻm thì phải. Cờ đỏ tiếp tục xuất hiện trên tường, mỗi lá cờ cách nhau vài mét, gió rít lên từng hồi, tuồn tận vào trong con hẻm nhỏ, những lá cờ cứ bay phần phật, phần phật.
Lại tiếp tục tắt nghẽn giao thông, người người đi bộ nên chúng tôi chẳng nhích lên được bao nhiêu.
- Chỉ còn một chút nữa thôi - Alice động viên tôi, còn tôi thì nắm chặt lấy tay nắm cửa, sẵn sàng lao người ra khỏi xe bất cứ lúc nào cô bạn mở lời.
Alice đột ngột tăng ga, rồi cùng đột ngột dừng lại. Đám đông ngoảnh mặt về phía chúng tôi, dứ dứ nắm đấm và hét lên đầy giận dữ. Khỏi nói cũng biết, tôi thật sự lấy làm mừng vì đã không hiểu ý nghĩa của những câu hét đó. Rồi thật bất ngờ, Alice rẽ ngoặt xe vào một con đường nhỏ hoàn toàn không phải dành cho xe hơi; tất cả mọi người đều thất kinh hồn vía, tức tốc dạt hết cả ra, người nào người nấy ra sức nép vào vỉa hè để "nhường" lối cho chúng tôi. Đến cuối đường, chúng tôi lại rẽ vào một con đường khác. Ở chỗ này, những toà nhà nằm hai bên đường, toà nào cũng cao, lên đến đỉnh thì hơi de lại, để đảm bảo cho ánh mặt trời không thể nào chiếu xuống được vỉa hè - những lá cờ đỏ tiếp tục tung hoành trong gió, gần như là chạm hẳn vào nhau. Ở đây, người ta còn chen chúc dày đặc hơn cả ở những chỗ khác. Alice buộc lòng phải ngừng xe. Còn tôi thì đã mở cửa sẵn trước khi chiếc xe dừng lại hẳn.
Cô bạn chỉ vào phần đường được nới rộng, nơi có ánh sáng mặt trời chan hoà rực rỡ.
- Ở kia kìa, hiện thời, chúng ta đang ở rìa phía nam của quảng trường. Bạn chạy thẳng lên đó, đến chái phải của tháp đồng hồ. Mình cũng sẽ tìm đường đi vòng lên đó...
Hơi thở của cô bạn đột nhiên ngừng lại, và khi lên tiếng trở lại, giọng nói của cô bạn gần như chỉ còn là một tiếng rì rầm.
- Bọn họ ở khắp mọi nơi!
Toàn thân tôi đông cứng lại trong phút chốc, Alice đành phải... "trợ lực", đẩy tôi ra.
- Đừng để ý đến họ. Bạn chỉ có hai phút thôi. Đi đi, Bella, đi đi! - Cô bạn hét lên, đồng thời cũng chui ra khỏi xe.
Tôi vụt chạy, không kịp ngoái lại nhìn cô bạn đang lẩn vào trong bóng mát, cũng như không kịp ngừng lại để đóng cửa xe. Trời ơi, gì kia, không còn giữ được một chút ôn hoà nào nữa, tôi xô dạt một người phụ nữ béo múp míp trên đường, rồi cứ thế, tôi cắm đầu cắm cổ chạy một mạch, tâm trí vẫn để ý một chút đến xung quanh, trừ một hòn đá sỏi mấp mô ở dưới chân.
Vừa thoát khỏi con đường nhỏ âm u, tôi loá mắt trước một biển nắng rực rỡ ở quảng trường trung tâm. Gió thốc vào tôi, lùa sâu vào mái tóc và hất tung chúng vào mắt, vào mũi của tôi; trong phút chốc, tôi chẳng còn thấy trời trăng gì nữa cho đến khi... "Rầm", tôi không thể hiểu được tại sao mình lại không chú ý đến bức tường người từ trước.
Giờ thì không còn đường tiến nữa, không thể tìm thấy một khe hở nào giữa một rừng người đang đứng sát rạt vào nhau. Tôi xô đẩy mọi người một cách thô bạo, đồng thời chống đỡ lại những cánh tay cũng đang ra sức xô đẩy tôi đi, và nghe rõ mồn một hàng loạt những thang âm của cảm xúc... từ đau đớn đến cáu giận trên "chiến trường chỉ có một mình kẻ địch là tôi", nhưng may thay không có một từ nào tôi nghe mà hiểu cả. Xung quanh tôi lúc này chỉ toàn là những gương mặt tức tối và kinh ngạc, giữa một rừng áo, cờ đỏ loè đỏ loẹt. Một người phụ nữ tóc vàng cau có nhìn tôi, chiếc khăn quàng đỏ quấn quanh cổ bà ta... trông rất giống với một vết thương khi bị... Thật gớm ghiếc! Tôi vội vàng quay mặt đi chỗ khác. Một chú bé đang cưỡi trên cổ một người đàn ông bỗng nhe răng ra cười với tôi, đôi môi của cậu ta vều ra một cách khác thường, và những chiếc răng nanh bằng nhựa hiện ra... Ôi trời ơi!
Bất chợt, cả đám đông nhao nhao, hàng ngàn thân người chen chúc, xô đẩy nhau, và tôi mau chóng bị dồn, ép sang hướng khác. Nhưng chao ôi, may mắn quá, chiếc đồng hồ đang hiện ra ở trước mắt tôi, mà cũng không hiểu có phải là ngay từ đầu, tôi đã đi chệch hướng không nữa. Cả hai cây kim của chiếc đồng hồ đều chĩa thẳng lên vầng thái dương khắc nghiệt - trời hỡi, cho dẫu tôi có ra sức chen lấn đến đâu, hung hãn đến cỡ nào, tôi cũng vẫn sẽ bị trễ mất thôi. Tôi còn chưa đi được nửa đường nữa kia. Tôi sẽ không thể thực hiện nổi điều này. Tôi là một kẻ ngốc nghếch, một kẻ chậm chạp và quá "con người"; tất cả mọi người đều sẽ chết chỉ vì điều đó.
Tôi hi vọng Alice sẽ ra được đến đây. Tôi ước sao từ trong bóng râm ở đâu đó, cô bạn sẽ nhìn thấy tình trạng của tôi và biết rằng tôi đã thất bại, vậy là cô sẽ phải quay về nhà với Jasper.
Đôi tai của tôi căng rộng ra hết cỡ, cố gắng tiếp thu tất cả mọi âm thanh, chú ý xem ngoài những thang âm đầy cảm xúc xung quanh mình ra, có thang âm nào là thang âm khi nhận ra một điều gì đó khác thường hay không: những tiếng thở hổn hển, không, đúng hơn là tiếng thét, của ai đó... khi Edward lọt vào giữa nhỡn giới của họ.
Nhưng đột nhiên, dường như có một khoảng trống bất ngờ hiện ra trước mắt tôi; giữa đám đông này là một khoảng trống. Ngay tức khắc, tôi lao mình tới phía trước, rất hăm hở... cho đến lúc đôi chân va phải những viên gạch. Thật không thể tin được, đây chính là đài phun nước ở trung tâm quảng trường, nó rất lớn và vuông vức.
Mừng rỡ đến suýt bật khóc, tôi nhảy ngay lên gờ tường, rồi lao thẳng xuống hồ nước; mực nước chỉ ở lưng chừng ngang đầu gối của tôi. Cứ thế, tôi vùng chạy, nước bắn lên tung toé xung quanh. Cho dẫu lúc này đan chói chang ánh nắng mặt trời, nhưng gió vẫn thổi từng cơn lạnh buốt, cái ướt vô tri vô giác như được thổi vào một luồng sức mạnh hòng đánh bại tôi. Da thịt tôi tê buốt, nhói đau. Đài phun nước rộng quá, nhưng không sao, miễn là nó dẫn tôi đi xuyên qua được trung tâm quảng trường trong vòng vài giây ngắn ngủi, vậy là tốt lắm rồi. Tôi cứ chạy, cứ chạy, không cho phép đôi chân của mình có lấy một giây nghỉ ngơi, cho đến lúc chân tôi đá phải gờ tường. Cơ hội dù nhỏ nhoi cũng không được bỏ lỡ - nghĩ là hành động, tôi đứng lên bờ tường, biến nó thành tấm nhún để có đà mà lao vào đám đông.
Lần này thì sự thể trở nên khác hẳn, cả đám đông nhanh chóng dạt ra, nhường lối cho tôi, mà cũng dễ hiểu thôi, khi tôi chạy, nước đang thấm đẫm trong bộ quần áo trên người tôi văng ra tứ tung như thế kia mà, có ai lại không muốn tránh thứ nước lạnh ngắt đó chứ. Tôi ngước nhìn đồng hồ một lần nữa.
"Đinh đoong..." - tiếng chuông đồng hồ vang vọng khắp quảng trường. Những viên đá sỏi dưới chân tôi được truyền âm, run lên bần bật. Trẻ con kêu thét, bịt cả hai tai lại. Tôi cũng bắt đầu thét lên, guồng chân vẫn ra sức quay đều.
- Edward! - Tôi lấy hết sức bình sinh mà gọi, dù rằng trong thâm tâm vẫn biết điều đó là vô ích. Cả quảng trường huyên náo tiếng nói cười, còn giọng nói của tôi... thật ra, đó chỉ là một sự nỗ lực trong tuyệt vọng mà thôi, bởi lẽ tôi cũng chẳng còn hơi sức nữa. Nhưng tôi vẫn không đầu hàng, vẫn tiếp tục thét gọi tên anh.
"Đinh đoong..." - chuông đồng hồ lại điểm. Tôi chạy ngang qua một cậu bé đang được bồng trong tay mẹ - trong ánh mặt trời rực rỡ, mái tóc của cậu bé gần như là trắng phau. Tôi vẫn chạy, vẫn chạy, len cả vào giữa một nhóm những người đàn ông cao kều, tất cả đều mặc áo ngắn tay màu đỏ thẫm - loại áo này thường là biểu trưng của một tổ chức nào đó - và nhận được một tràng những lời mắng mỏ. "Đinh đoong..." - chuông đồng hồ lại ngân vang.
Vừa may cho tôi, bên cạnh những người đàn ông này là một khoảng trống, khoảng trống giữa những du khách đứng bâng quơ dưới tháp đồng hồ. Mắt tôi cố căng ra để tìm kiếm - trên một lối đi hẹp tăm tối dẫn vào toà dinh thự bên dưới tháp, nằm về phía mạn phải của quảng trường - một bóng hình thân thuộc. Nhưng vô vọng, tôi không thể nhìn thấy gì cả, vẫn còn đông người quá. "Đinh đoong..." - Trên cao, chuông đồng hồ lại gióng giả ngân vang.
Bây giờ thì cũng khó mà quan sát. Không còn rừng người chắn gió, nên gió tha hồ táp vào mặt tôi, thiêu đốt cả hai mắt của tôi. Không rõ đó có phải là nguyên nhân khiến tôi rơi nước mắt không, hay là do phản ứng của cơ thể tôi trước sự tuyệt vọng... "Đinh đoong..." - chuông đồng hồ lại đổ bên tai tôi.
Một gia đình nhỏ bốn người đang đứng ở gần lối vào nhất. Hai bé gái nhỏ xúng xính trong bộ đầm đỏ thẫm, đuôi tóc đen nổi bật với những chiếc ruy băng cùng màu. Bố của chúng không cao lắm, nên qua vai ông ta, tôi mong sao có thể trông thấy được một bóng hình sáng lấp lánh. Tôi gấp rút lao mình tới chỗ họ, cố gắng nhìn qua hai làn nước mắt cay buốt. "Đinh đoong..." - đồng hồ lại điểm. Bé gái nhỏ nhất bịt ngay hai tai lại.
Bé gái lớn hơn chỉ cao tới ngang thắt lưng mẹ, dường như cô bé không chú ý đến tiếng chuông đồng hồ, cho nên cô bé chỉ làm một động tác đơn giản là ôm lấy chân mẹ, mắt nhìn về những khoảng bong râm ở phía sau. Bất chợt, cô bé níu lấy tay mẹ, chỉ về một khoảng không gian tăm tối. "Đinh đoong..." - chuông đồng hồ lại vang lên, và cũng là lúc tôi đang ở rất gần với bọn họ.
Tôi đang ở rất gần cái gia đình ấy, đủ để nghe thấy tiếng nói véo von của cô bé. Bố của hai đứa trẻ trố mắt nhìn tôi khi tôi cố lách qua gia đình họ, lào khào gọi tên anh.
Cô bé chị bật cười khúc khích và nói một điều gì đó với mẹ, tay vẫn chỉ về chỗ bóng râm, dáng vẻ cho thấy đang sốt ruột lắm.
Tôi chạy vòng qua người cha của hai đứa trẻ - nhanh như cắt, ông ta chộp vội lấy con gái, đứa bé thoát khỏi đường chạy của tôi trong gang tấc - guồng chân của tôi ra sức quay nhanh hơn, nhắm thẳng tới chỗ tối sau lưng cái gia đình bé nhỏ ấy. "Đinh đoong..." - trên cao, chuông đồng hồ lại réo vang.
- Edward, không! - Tôi thét lên, nhưng tiếng thét của tôi đã lạc trong âm điệu vang vọng ấy.
Giờ thì tôi đã có thể trông thấy rõ hình hài của anh. Và nhận ra rằng anh không hề trông thấy tôi.
Anh, thật sự là anh rồi, lần này không phải là do bộ máy ảo giác trong tôi đang hoạt động nữa. Và tôi cũng phải thừa nhận một điều rằng những ảo giác kia còn tệ hại hơn cả không hoàn thiện nữa; chưa bao giờ chúng công bình với anh cả.
Edward đứng đó, nghiêm trang như một pho tượng, chỉ cách đầu đường có vài bước chân. Đôi mắt anh nhắm nghiền, vết thâm quầng quanh mắt nổi rõ hơn bao giờ hết, đôi tay anh hoàn toàn ở trong tư thế thả lỏng, lòng bàn tay xoay ra trước. Vẻ mặt anh mới bình lặng làm sao, cơ hồ như anh đang mơ thấy những điều gì đó tuyệt vời lắm. Làn da trắng như đá cẩm thạch nơi ngực anh lộ rõ mồn một - dưới chân anh là vô số những đốm sáng trắng. Ánh sáng trên mặt đường cũng lấp lánh bởi làn da đặc biệt của anh.
Tôi chưa từng thấy một điều gì đẹp hơn thế - thậm chí đương lúc chạy, hổn hển thở và gào thét như điên như dại, tôi vẫn có thể cảm nhận được điều đó. Trong phút chốc, bảy tháng trời vừa qua chẳng hề có một ý nghĩa nào. Giả như anh có chẳng cần đến tôi nữa cũng chẳng sao. Đời này, kiếp này, tôi sẽ chẳng bao giờ mong một điều gì khác ngoại trừ anh.
"Đinh đoong..." - chuông đồng hồ lại điểm. Anh nhẹ nhàng sải bước ra ngoài ánh sáng.
- Không! - Tôi thét lên - Edward, nhìn em đây này!
Nhưng anh không nghe thấy gì hết. Trên môi anh thoáng hiện một nụ cười. Anh vẫn tiếp tục sải chân... bước chân cuối cùng dẫn anh vào biển nắng chói loà.
"Rầmmm...: Tôi lao thẳng vào người Edward, mạnh đến nỗi, nếu đôi tay của anh không giữ lấy tôi, và nâng tôi dậy, hẳn tôi đã phải nằm đo đất rồi. Nhưng cú hích đó cũng đủ mạnh để đánh bật mọi hơi thở còn sót lại trong tôi ra ngoài, và cổ tôi như muốn gãy ngoặt ra sau.
"Đinh đoong..." - chuông đồng hồ lại ngân lên gióng giả. Một cách chậm rãi, đôi mắt đen của kẻ cố chấp mở ra.
Anh cúi xuống nhìn tôi, sững sờ.
- Ngạc nhiên thật đấy - Anh lên tiếng, giọng nói du dương ẩn chứa bao nỗi ngạc nhiên, xen lẫn với một niềm vui sướng - Carlisle nói đúng thật.
- Edward - Tôi cố gắng thở lại, nhưng giọng nói chẳng còn có lấy một chút hơi - Anh bước vào chỗ mát đi. Anh phải bước vào chỗ mát!


Edward lập tức trân người ra. Bàn tay anh khẽ vuốt lên má tôi. Dường như anh vẫn chưa hiểu tôi đang ra sức ngăn anh lại. Tôi đã dùng hết sức bình sinh của mình để đẩy anh vào tường kia mà. "Đinh đoong..." - chuông đồng hồ lại điểm, nhưng anh không hề có một phản ứng nào.


Kỳ lạ thật đấy, theo tất cả những gì mà tôi có được trong nhận thức của mình thì cả hai chúng tôi hiện đang ở bên bờ vực của cái chết. Ấy vậy mà không hiểu tại sao tôi lại cảm thấy dễ chịu vô cùng. Tôi cảm thấy bình yên cả về tinh thần lẫn thể chất. Tôi hoàn toàn có thể cảm nhận rõ mồn một tim mình đang reo vui trong lồng ngực, bầu máu nóng đang tuôn chảy rất hăng và các mạch đập trong người tôi đang hoạt động rộn rã. Hai lá phổi của tôi ngập tràn hương thơm dịu ngọt toả ra từ làn da của anh. Lồng ngực trong tôi vẫn lành lặn như thể chưa từng có một vết thủng nào, dù là rất nhỏ. Tôi nguyên vẹn - đúng, nguyên vẹn chứ không phải là đang phục hồi, không phải là đang lên da non một vết thương đã âm ỉ bao ngày.
- Ôi, anh không thể tin được là sự thể lại nhanh đến thế. Anh chẳng cảm nhận được điều gì cả... Họ tốt thật đấy - Edward trầm ngâm, đôi mắt lại khép lại và khẽ áp đôi môi hoàn mĩ lên tóc tôi. Giọng nói của anh ngọt ngào như mật và êm dịu như nhung - Thần chết đã hút hết mật ngọt trong hơi thở của em, nhưng vẫn chưa chạm được đến dung nhan của em - Anh lầm bầm, những lời lẽ này... đúng rồi, là lời nói của chàng Romeo trong nhà mồ. "Đinh đoong..." - chuông đồng hồ ngân lên lần cuối - Em vẫn thơm hệt như vậy - Edward vẫn tiếp tục thì thào - Có lẽ đây là địa ngục cũng nên. Nhưng anh không quan tâm. Anh sẵn sàng chấp nhận tất cả.
- Nhưng em đã chết đâu - Tôi ngắt lời anh - Anh cũng vậy, anh không hề chết! Em xin anh, Edward, chúng mình đi thôi. Bọn họ không ở xa đây đâu.


Vừa dứt lời, tôi vùng dậy trong tay anh, đôi lông mày của anh tức thì nheo lại vì ngỡ ngàng.
- Như vậy là sao? - Anh hỏi thật dịu dàng.
- Chúng mình không chết, vẫn chưa chết đâu! Nhưng chúng mình cần phải ra khỏi đây trước khi nhà Volturi...


Từng lời lẽ của tôi đã làm hồi phục lại nhận thức trong anh, có lẽ thế, bởi vì tôi thấy gương mặt vốn im lìm của anh thoảng có sự biến đổi. Và trước khi tôi kịp hoàn thành câu nói, anh đột nhiên kéo phắt tôi dậy, bước ra khỏi rìa của bóng râm - ra khỏi ranh giới giữa bóng tối và ánh sáng; và hoàn toàn không một chút khó khăn nào, anh xoay phắt tôi ra sau... chỉ trong đúng một tích tắc, lưng tôi nép hẳn vào bức tường gạch, còn anh thì đứng quay lưng lại phía tôi, mắt nhìn về phía cuối đường. Đôi tay của anh giang rộng ra, che chở cho tôi.
Hiếu kỳ, tôi lé mắt nhìn qua phía dưới cánh tay của Edward... Từ giữa lối nhỏ âm u bất chợt xuất hiện hai "hắc y nhân".
- Rất hân hạnh được tiếp kiến hai ngài - Giọng nói của Edward thật bình tĩnh và lễ độ, ít ra là ở vẻ bề ngoài - Có lẽ hôm nay tôi sẽ không nhờ đến các ngài nữa. Nhưng dẫu sao, tôi cũng sẽ rất lấy làm cảm kích, nếu hai ngài chuyển giúp lời cảm ơn của tôi đến chủ nhân của các ngài.
- Chúng ta hãy nói về vấn đề này ở nơi thích hợp hơn nhé? - Một giọng nói dịu dang nhưng mang đầy vẻ đe doạ cất lên.
- Tôi không thấy rằng điều đó là cần thiết - Lúc này, giọng nói của Edward đã trở nên rắn lại - Tôi thuộc nằm lòng luật lệ của các ngài, ngài Felix ạ. Và tôi chẳng hề phạm một luật lệ nào.
- Felix muốn ám chỉ trò đùa với mặt trời của ngươi đấy - Người kia giải thích bằng một giọng nói cực kỳ êm dịu. Cả hai đều gói người trong chiếc áo choàng màu khói xám dài chấm đất, hai chiếc áo choàng của họ xao động vì gió - Chúng ta hãy đến chỗ kín đáo hơn.
- Tôi sẽ theo sau các ngài ngay - Edward đáp lời bằng một giọng nói khô khốc - Bella, sao em không trở ra quảng trường mà chung vui lễ hội với mọi người đi?
- Không được, phải mang cô gái đó theo - Người thứ nhất vặc lại, dường như lời thì thầm đó có kèm theo một cái liếc mắt thì phải.
- Tôi không có ý định này - Phép lịch sự của Edward đã bốc hơi theo gió, giọng nói của anh thật lạnh lẽo và ngang phè. Thân người anh hơi đổ về phía trước, tư thế quen thuộc khi chuẩn bị... chiến đấu.
- Không - Tôi không thể không lên tiếng.
- Suỵt - Anh thì thào, chỉ vừa đủ cho một mình tôi nghe.
- Felix - Người thứ hai, có vẻ như là một người biết điều, can thiệp vào - Không phải là ở đây - Nói đoạn, ông ta quay sang Edward - Ngài Aro chỉ muốn nói chuyện lại với ngươi thôi, nếu ngươi quyết định không làm phiền đến bọn ta nữa.
- Tất nhiên rồi - Edward đồng ý - Nhưng cô gái này không cần phải đi theo.
- Ta e rằng điều đó là không thể được - "Người lịch sự" lên tiếng bằng một giọng khá tiếc nuối - Bọn ta chỉ làm theo lệnh mà thôi.
- Thưa ngài Demetri, thế thì tôi e rằng tôi không thể nhận lời mời của ngài Aro được.
- Được thôi - Felix ậm ừ. Đôi mắt của tôi chú mục vào cái người vừa mới nói đó, ôi... không thể nào, nhìn bờ vai của ông ta mà xem, ông ta hẳn phải rất lực lưỡng và rất cao. Vóc dáng "lực điền" ấy khiến tôi nhớ đến Emmett.
- Ngài Aro chắc sẽ thất vọng lắm - Demetri thở dài.
- Vâng, nhưng tôi chắc chắn rằng ngài ấy sẽ chẳng làm sao cả - Edward trả lời.
Anh vừa dứt lời, Felix và Demetri đã tiến thẳng ra đầu ngõ, họ nhẹ nhàng tách ra... và trong phút chốc, Edward bị kẹp ở giữa. Họ đang buộc anh phải dấn sâu vào ngõ tối, tránh trở thành mục tiêu của hàng vạn cặp mắt trên quảng trường. Không hề có một tia sáng nào, dù nhỏ xíu, lấp lánh trên làn da của họ - họ an toàn trong hai tấm áo choàng ấy.
Nhưng Edward không hề di chuyển lấy một xăngtimét. Anh vẫn gồng mình để bảo vệ cho tôi.
Và rồi đột ngột, Edward hơi ngoái đầu lại, chú mục nhìn vào ngõ tối đầy gió. Demetri và Felix cũng làm y như vậy, một phản ứng thường thấy trước một âm thanh hay một động tĩnh nào đó quá mờ nhạt đối với đôi tai của tôi.
- Mong mọi người vui lòng giữ phép lịch sự tối thiểu cho, có được không ạ? - Một giọng nói du dương cất lên đề nghị - Ở đây có phụ nữ mà.
Trong chớp mắt, đã thấy Alice xuất hiện ngay bên cạnh Edward, dáng vẻ vô cùng tự nhiên, không hề mảy may có một chút xíu nào của sự căng thẳng. Trông cô bạn của tôi thật mong manh và nhỏ bé làm sao. Đôi tay của cô đu đưa như một đứa trẻ.
Demetri và Felix tức khắc đứng thẳng người lên, một cơn gió mạnh chợt thổi thốc qua con ngõ hẹp, hai chiếc áo choàng màu xám khói khẽ phất phơ, xao động. Gương mặt của Felix đanh lại. Hình như họ không thích những số chẵn.
- Với lại, ở đây chẳng phải chỉ có riêng chúng ta - Alice tiếp tục nhắc nhở.
Demetri lập tức ngoái cổ lại phía sau lưng, chỉ cách họ khoảng vài mét, ngoài quảng trường, cái gia đình bé nhỏ, những cô bé xúng xính trong bộ áo đầm đỏ đang trố mắt nhìn chúng tôi. Người vợ đang thì thầm to nhỏ gì đó với người chồng, dáng vẻ ra chiều cấp bách lắm, đôi mắt vẫn bám riết lấy năm người chúng tôi. Nhưng khi chợt nhận ra ánh mắt của Demetri đang nhìn mình, bà vội quay sang phía khác. Người đàn ông cũng bước đi khoảng vài bước, vỗ nhẹ vào vai một người đàn ông trong nhóm người mặc áo ngắn tay màu đỏ thẫm.
- Nào Edward, xin vui lòng, chúng ta hãy nhân nhượng nhau một chút - Demetri lên tiếng.
- Đúng đấy - Edward gật đầu đồng ý - Ngay bây giờ, chúng tôi sẽ ra đi, và thế là đảm bảo không có một nhân chứng nào.
Demetri thở dài thất vọng.
Chí ít thì chúng ta cũng phải nói chuyện riêng với nhau một chút chứ.
Hiện thời, cả sáu người đàn ông mặc áo đỏ đều đã nhập chung vào cùng gia đình kia, ai nấy đều đang chĩa những cặp mắt lo lắng vào chúng tôi. Và tôi đã hiểu được rõ nguyên nhân, sự thể quá rõ ràng mà, chính thế đứng bảo vệ tôi cua anh... đã khiến cho họ bất an. Lòng tôi những muốn thét lên với họ, hô hoán tất cả mọi người hãy chạy đi.
Hàm răng của Edward nghiến vào nhau, nghe rất rõ:
- Không.
Felix mỉm cười.
- Đủ rồi đấy.
Một giọng nói cao vút, lạo xạo bất chợt cất lên sau lưng chúng tôi.
Ngay lập tức, tôi lại lé mắt nhìn qua bên dưới cánh tay kẻ đang bảo vệ mình. Một dáng người nhỏ nhắn, cũng mặc áo choàng kín mít, đang bước lại phía chúng tôi. Tình thế đã gian nan này lại càng thêm nguy khốn, chắc chắn lại là thành viên của họ rồi. Còn ai khác vào đây được nữa chứ.
Có lẽ là một cậu bé, tôi thầm nghĩ. Người mới đến cũng nhỏ nhắn hệt như Alice, có mái tóc hoe hoe nâu cắt ngắn, nhưng chải rất thẳng và mượt. Trong chiếc áo choàng - sẫm màu hơn hai người lớn, gần như là màu đen - cơ thể nhỏ nhắn kia thật mảnh mai, vừa có khả năng là con trai, lại vừa có khả năng là con gái. Nhưng gượm đã, vẻ mặt sắc sảo quá, như vậy khó có thể là gương mặt của con trai được. Đôi mắt to tròn, đôi môi đầy đặn... Nếu mà thiên sứ trong bức hoạ của Botticelli có thêm hai đặc điểm này nữa thì sẽ không khác gì một... bức phù điêu kiểu gôtíc. Nhất là hai mống mắt đo đỏ kia...
Vóc dáng của người mới đến chẳng có gì đặc biệt, nên phản ứng của mọi người trước cách xuất hiện của cô ta làm cho tôi ngạc nhiên. Felix và Demetri dịu ngay xuống tức thì, thế tấn công vừa rồi hoàn toàn biến mất, thay vào đó, họ lùi trở lại vào bóng râm, chỗ mấy bức tường.
Edward cũng buông xuôi hai tay và nguội xuống ngay = nhưng dáng vẻ vẫn còn cảnh giác lắm.
- Jane - Anh thở dài trong nhẫn nhịn một cách tỉnh táo.
Alice thì chỉ lặng lẽ khoanh tay trước ngực, thái độ vẫn dửng dưng như không.
- Theo ta - Jane lại lên tiếng, giọng nói đều đều kiểu trẻ con. Cô ta chỉ buông ra có bấy nhiêu từ, rồi nhẹ nhàng bước vào bóng tối.
Felix nở một nụ cười tự mãn và ra hiệu cho chúng tôi đi trước.
Alice bước theo Jane ngay tắp lự. Đi song hàng với cô bạn là Edward đang vòng tay ôm ngang thắt lưng của tôi để dìu tôi đi cùng. Con đường mỗi lúc một hẹp lại và thoai thoải dốc. Tôi ngước mắt nhìn anh, biết bao nhiêu câu hỏi đong đầy trong mắt, nhưng anh chỉ lắc đầu. Không gian thật vắng lặng, không hề nghe thấy bất cứ một tiếng động nào ở đằng sau, nhưng tôi biết họ vẫn đang theo sát chúng tôi từng bước.
- Được rồi, Alice - Edward bắt đầu lên tiếng - Đáng lý ra anh không nên ngạc nhiên khi thấy em ở đây mới phải.
- Là lỗi của em - Alice trả lời cùng một tông giọng với anh - Bởi thế nên em mới phải sửa sai.
- Có chuyện gì vậy? - Giọng nói của anh thật nhã nhặn, hình như anh đang rất quan tâm. Mà có lẽ cũng là mối quan tâm của... mấy cái tai đang ở đằng sau nữa...
- Chuyện dài dòng lắm - Cô bạn liếc mắt nhìn tôi rồi quay sang chỗ khác - Tóm lại là bạn ấy nhảy ra khỏi vách đá, nhưng không phải là tự tử. Dạo gần đây, cô bạn này thích ba cái trò thể thao mạo hiểm lắm.
Đỏ bừng mặt, tôi cứ lầm lũi bước đi, mắt nhìn thẳng phía trước, tôi tìm bóng dáng của cái người nhỏ nhắn mặc áo choàng, nhưng chẳng còn thấy tăm hơi đâu nữa. Tôi hoàn toàn có thể hình dung ra được những gì anh đang thu lượm trong suy nghĩ của Alice - Suýt chết đuối, những tên ma-cà-rồng dai như đỉa, những bạn bè người sói...
- Ừm - Edward chỉ thốt ra có bấy nhiêu, giọng nói du dương thường trực nơi anh đã biến mất đi đằng nào.
Cuối cùng thì cũng đến chỗ rẽ, nhưng con đường vẫn tiếp tục dốc xuống, vậy là không thể thấy được quảng trường kết thúc ở chỗ nào, chỉ thấy cùng đường có một bức tường gạch nhẵn nhụi, không có cửa sổ. Và cái cô nàng Jane kia thì hoàn toàn mất dạng.
Alice không hề tỏ ra bất ngờ, cô bạn vẫn bạo dạn bước gần đến chỗ bức tường. Và rồi rất nhẹ nhàng, thanh thoát, cô bạn trượt xuống một cái hố đã được mở sẵn trên đường.
Cái hố trông hệt như một đường ống thoát nước chìm sâu vào lòng đất. Tôi đã không hề nhận ra sự tồn tại của nó mãi cho đến lúc Alice biến mất một cách bất ngờ, nắp đậy mới chỉ để mở một nửa mà thôi. Cái hố rất nhỏ, hoàn toàn tối đen.
Tôi rùng mình.
- Không sao đâu, Bella - Edward thì thào - Alice sẽ đỡ em.
Tôi nhìn vào cái hố một cách nghi ngại. Nếu ở phía sau. Demetri và Felix không đang chờ đợi - trong im lặng và tự mãn, có lẽ Edward sẽ xuống trước.
Tôi ngồi xuống, thò chân xuống cái lỗ trống nhỏ nhắn.
- Alice? - Tôi cất tiếng khe khẽ, giọng run run.
- Mình ở ngay đây, Bella à - Cô bạn trấn an tôi. Nhưng sao tôi nghe như giọng nói ấy phát ra từ một nơi nào đó... xa xăm lắm.
Edward nắm lấy hai cổ tay của tôi - đôi tay anh lạnh như đá mùa đông - từ từ hạ tôi xuống bóng tối đen ngòm.
- Được chưa? - Anh hỏi.
- Anh thả bạn ấy ra đi - Alice đáp vọng lại.
Một cách gấp rút, tôi nhắm nghiền mắt lại, để không phải trông thấy bóng tối, hai hàm răng nghiến lại trong khoảng tối, môi bặm chặt để không phát ra tiếng kêu nào. Và cuối cùng Edward buông tay.
Không gian hốt nhiên im ắng đến lạ thường, nhưng diễn ra không lâu. Không khí thổi thốc qua người tôi chỉ trong khoảng nửa giây, và rồi vừa đúng vào cái lúc tôi thắc thỏm. thì đôi tay của Alice ở đâu bỗng đưa ra đỡ ngay lấy tôi.
"Hấp..." - Thể nào mình mẩy của tôi cũng sẽ có mấy chỗ bị bầm tím cho mà xem, đôi tay của Alice cứng quá mà. Cô bạn đỡ tôi đứng xuống đất.
Ở đây chỉ hơi lờ mờ tối chứ không tối đen như tôi tưởng. Từ miệng hố để hở bên trên, chút ít ánh sáng rọi xuống, soi loang loáng mấy phiến đá âm ẩm dưới chân tôi. Nhưng chỉ đúng một giây sau, ánh sáng tắt rụi, rồi Edward bất chợt xuất hiện bên cạnh tôi; tôi nhìn thấy thân hình anh hiện ra loáng thoáng. Anh vòng tay quanh người tôi, kéo tôi vào sát người anh và lại tiếp tục dìu tôi tiến bước. Tôi cũng ốm lấy thắt lưng của anh bằng cả hai cánh tay của mình... Còn tiếp theo sau đó là... vấp, và sẩy chân như thường lệ khi tôi đi trên mặt đá gồ ghề... "Kéttt" - không gian vang rền âm thanh nặng nề của tiếng kim loại... Nắp hố đã được đóng lại hoàn toàn.
Chút ít ánh sáng tàn còn sót lại mau chóng chìm vào tăm tối. "Thịch, thịch..." - tiếng chân bước loạng choạng của tôi vang lên rõ mồn một trong bóng đêm; âm thanh loang xa, loang xa, nhưng tôi cũng không dám chắc chắn là như vậy. Bởi lẽ, ngoài tiếng chân của tôi ra, còn phải kể đến cả tiếng trống ngực đập loạn xạ của kẻ là con người thực thụ duy nhất nơi này nữa mới đúng - À không, còn có một thứ âm thanh khác nữa, nó xuất hiện đúng một lần... đó là tiếng thở dài sốt ruột phát ra ở đằng sau chúng tôi.
Edward vẫn ôm chặt lấy tôi. Cánh tay còn lại của anh đưa lên mặt tôi, ngón tay cái êm mượt của anh khẽ mơn man bờ môi của tôi. Thỉnh thoảng, tôi lại cảm nhận được gương mặt của anh gục sâu vào tóc mình. Đây là phút hạnh ngộ duy nhất mà tôi còn có thể có được với anh. Bất giác tôi nép chặt hơn nữa vào người anh.
Trong phút giây này đây, hình như anh đang thật sự cần đến tôi, chỉ cần như thế thôi là đã quá đủ đối với tôi rồi, chỉ cần điều đó thôi là bao khiếp đảm về đường hầm tăm tối, cũng như về hai tên ma-cà-rồng đang lảng vảng ở phía sau lưng tôi thoáng chốc đã không còn nữa. Không, có lẽ mọi sự chẳng là gì khác ngoài cảm giác mặc cảm - cũng bởi mặc cảm đó mà anh mới đến đây xin được chấm dứt cuộc sống, khi lòng anh cứ đinh ninh rằng tôi tự tử hoàn toàn là do lỗi tại anh. Không, tôi không muốn quan tâm đến những động cơ đó, nhất là khi cảm nhận được đôi môi hoàn mỹ kia đang đặt lên trán mình. Ít ra thì trước lúc chết, tôi cũng vẫn còn được ở bên cạnh anh. Điều đó chẳng phải còn tuyệt diệu hơn một cuộc sống kéo dài đằng đẵng sao.
Ước gì tôi có thể hỏi anh chuyện gì đang xảy ra. Tôi nóng lòng muốn biết chúng tôi sẽ chết ra sao - có lẽ biết sớm, chuẩn bị trước tinh thần thì sẽ tốt hơn. Nhưng tôi không thể mở miệng được, cho dẫu chỉ là một lời thì thầm, trong lúc chúng tôi đang bị vây như hoàn cảnh lúc này đây. Họ có thể nghe thấy hết mọi động tĩnh - từng hơi thở của tôi, từng nhịp tim đập của tôi.
Con đường dưới chân chúng tôi mỗi lúc mỗi thêm dốc xuống, đưa chúng tôi tiến sâu vào lòng đất, nó khiến lòng tôi trỗi dậy một nỗi lo sợ bị giam giữ. Chỉ còn duy nhất bàn tay của Edward - mềm mại - đang áp lên má tôi, là thứ duy nhất có thể ngăn giữ được tiếng thét cứ chực chờ ở cổ họng của tôi.
Cứ thế, chúng tôi tiến bước, dấn sâu vào trong không gian xám xịt; không rõ ánh sáng đến từ nơi nào, mà đường hầm này không hề tối đen theo tự nhiên. Đường ống thấp tè, và có hình vòng cung, mấy giọt nước từ trên trần nhỏ xuống lớp đá xám ngoét giống như đang rỉ mực.
Tôi liên tiếp rùng mình, có lẽ là vì sợ chăng? Tôi cũng không rõ nữa, chỉ đến khi hai hàm răng đánh vào nhau loạn xạ, tôi mới biết rằng mình đang lạnh. Quần áo của tôi vẫn ướt mèm, mà nhiệt độ dưới lòng thành phố này thì hình như đang biến đổi. Nó buốt giá như làn da của Edward vậy.
Chợt nhận ra tình cảnh của tôi, anh đột ngột buông tay, chỉ còn nắm lấy bàn tay của tôi mà thôi.
- K-kh-ông - Tôi lập cập, vội vàng ôm lấy anh. Tôi không cần biết mình có bị đông thành đá hay không. Tôi xa anh đã bao lâu rồi nhỉ?
Một cách cố gắng, anh dùng bàn tay chà sát lên cánh tay của tôi, hi vọng có thể làm cho tôi ấm lên được phần nào.
Chúng tôi hối hả tiến sâu vào đường hầm, không, đường hầm hối hả nuốt lấy tôi thì phải. Nhưng sự chậm chạp rất con người của tôi đã khiến cho ai đó phải phát cáu - có lẽ là Felix - ông ta liên tục thở dài rất to sau lưng tôi.
Cuối đường hầm là một tấm lưới sắt khác - những thanh sắt đã rỉ sét, nhưng to cỡ bắp tay của tôi. Một cánh cửa nhỏ, được đan bằng những thanh sắt nhỏ hơn, đã mở sẵn ở đó. Edward cúi người xuống, cùng tôi chui qua cánh cửa... để lọt vào một căn phòng làm bằng đá rất to và rất sáng. "Kìnhh..." - Cánh cửa sắt tức thời đóng lại, kèm theo đó là tiếng "cạchh..." - Ổ khoá đã được chốt xong. Tôi hốt hoảng đến mức không dám ngoái lại phía sau.


Cuối căn phòng dài lại là một cánh cửa nhỏ khác, nhưng được làm bằng gỗ, nặng trình trịch. Giống như cánh cửa trước, cánh cửa này cũng được để mở.


Chúng tôi bước vào phòng, tôi nhìn quanh, ngạc nhiên nhưng bất giác cảm thấy nhẹ nhõm. Nhưng ở bên cạnh tôi, ngược lại với trạng thái đó, Edward đang cực kỳ căng thẳng, hai hàm răng của anh đang nghiến chặt vào nhau.


Chúng tôi bước ra một lối đi sáng rực nhưng không có ấn tượng gì đặc biệt. Những bức tường nhờ nhờ trắng, sàn nhà được lót tấm thảm xám loại thường. Trên trần là những bóng đèn huỳnh quang thông dụng được lắp đặt đều nhau. Nơi đây ấm hơn, và hiển nhiên là tôi cảm thấy dễ chịu hẳn. Sau khi đã mòn chân ở chốn ẩm thấp, tối tăm - nơi cống rãnh của ma-cà-rồng, tự nhiên đối với tôi, hành lang này thật sự phải nói là... quá đỗi tuyệt vời.
Có vẻ như Edward không có cùng một cảm nhận như tôi. Anh ném ánh mắt u ám về phía cuối hành lang dài, ở đó có một nhân vật đang đứng trước thang máy - nhân vật này có vóc người nhỏ nhắn, gần như ẩn mình trong chiếc áo choàng đen.
Anh dìu tôi tiến bước, Alice cũng nhanh nhẹn sóng bước bên cạnh tôi. Cánh cửa nặng trịch đằng sau chúng tôi cũng đồng thời kêu lên kẽo kẹt... khi được đóng lại, và tiếp theo đó là các âm thanh "cách cách..." vang rền... Then cửa đã được cài đâu vào đó.
Jane đang đứng ở chỗ thang máy, cả ba ma-cà-rồng nhà Volturi trở nên nhẹ nhõm thấy rõ. Họ hất áo choàng ra sau, những chiếc mũ trùm đầu cũng theo đà mà rớt xuống vai họ. Cả Felix và Demetri đều có nước da hanh hanh màu ôliu, kết hợp với màu nhợt nhạt trắng bệch, tạo thành một gam màu rất cổ quái. Mái tóc đen của Felix thì cắt ngắn, trong khi mái tóc của Demetri thì bồng bềnh thả xuống đến vai. Mống mắt của họ hầu như được viền một màu đỏ lè lẹt, rồi cái đường viền ấy tiến lên một chút nữa thì chợt thẫm lại, cho đến khi nó bao quanh đồng tử thì trở thành một màu đen huyền duy nhất. Đằng sau lớp áo choàng là những bộ quần áo đương đại, nhạt màu và không có đặc điểm rõ rệt. Tôi co rúm người vào một góc, nép chặt mình vào Edward. Bàn tay của anh vẫn không rời Jane lấy một giây.
Cái thang máy chỉ hoạt động một chút thì ngừng lại. Chúng tôi bước ra một căn phòng giống hệt như một khu vực tiếp tân sang trọng, toàn bộ các bức tường đều được đóng panô, sàn nhà được trải thảm màu xanh lục, dày cộp. Căn phòng không có cửa sổ, thay vào đó, khắp nơi đều treo những bức tranh đầy màu sắc về vùng quê xứ Toscana. Mấy chiếc ghế tràng kỷ bọc da được sắp đặt trông rất ấm cúng, trên mấy cái bàn láng o có đặt những chiếc bình bằng phalê, trong bình, có rất nhiều các loại hoa đủ màu sắc. Hương hoa ngào ngạt làm cho tôi bất giác nhớ đến nhà quàn.
Ở chính giữa phòng là một quầy tiếp tân bóng lưỡng, cao, làm bằng gỗ gụ; tôi trố mắt ra một cách ngớ ngẩn vì ngạc nhiên khi trông thấy một cô gái đang đứng ở sau quầy.
Cô gái có vóc người cao ráo, nước da ngăm và đôi mắt màu xanh lục. Chắc chắn cô sẽ rất đẹp... nếu ở bên những người khác - chứ không phải là ở đây. Bởi lẽ cô ta là một con người thực thụ, một con người đúng nghĩa như tôi đây. Tôi không thể đoán nổi lý do gì mà cô ta lại có thể ở đây, có thể tự nhiên quanh quẩn và hoàn toàn thoải mái bên ma-cà-rồng như vậy.
Cô gái nở nụ cười lịch sự, chào đón.
- Chào Jane - Cô gái lên tiếng. Gương mặt của cô không biểu lộ bất kỳ một sự ngỡ ngàng nào khi trông thấy gánh hát của Jane. Cô ta không hề ngạc nhiên khi thấy Edward, thấy bộ ngực mập mờ những tia sáng lấp loé dưới ánh đèn của anh, hay thậm chí là ngạc nhiên khi thấy tôi, tóc tai có phần rũ rượi và hình thể thì y như con mèo mới từ dưới sình hay hoặc dưới cống chui lên.
Jane gật đầu.
- Gianna.
Chúng tôi lại tiếp tục dấn bước qua mấy lần cửa đôi nữa.
Khi đi ngang qua quầy tiếp tân, Felix nháy mắt với Gianna, và cô gái đáp lại bằng tiếng cười khúc khích.
Cuối cùng, sau khi đã đi qua hết những lần cửa, chúng tôi lại đến một sảnh có quầy tiếp tân khác. Nơi đây, có một cậu bé da trắng, mặc bộ comlê xám óng ánh như hạt trai; có lẽ là người em song sinh của Jane. Mái tóc của người này đen hơn, đôi môi không đầy đặn, nhưng trông rất dễ thương. Cậu ta tiến lại phía tôi, mỉm cười, ôm chầm lấy người chị, nói như reo:
- Chị Jane.
- Alec - Jane lên tiếng đáp lại rồi ôm lấy cậu bé. Hai người họ hôn chào nhau. Sau đó, cậu bé đưa mắt nhìn khắp lượt chúng tôi.
- Các ngài cử chi đi "dẫn độ" một người, và chị đã đưa về được những hai... "rưỡi".
Cậu bé nhìn tôi và đưa ra lời bình phẩm:
- Làm tốt lắm.
Jane bật cười - tiếng cười hí hửng, khanh khách như tiếng trẻ con.
- Mừng ngươi trở lại, Edward - Alec chào anh - Trông ngươi khá hơn rồi đấy.
- Vâng, có khá hơn - Edward trả lời bằng một giọng ngang phè.
Tôi liếc nhìn gương mặt nặng nề của anh, lòng tự hỏi không biết trong những ngày qua, đương lúc anh khổ sở thì gương mặt ấy đã trông sầu thảm đến mức nào?
Alec bật cười hinh hích, tò mò nhìn tôi đang níu lấy Edward.
- Đây là nguyên nhân của mọi rắc rối à? - Cậu ta hỏi với âm điệu hồ nghi.
Edward chỉ đáp lại bằng một nụ cười khinh khỉnh. Rồi ngay sau đó, anh cứng người lại.
- Xi-rô hảo hạng đấy - Ở phía sau, Felix đột ngột lên tiếng một cách vu vơ.
Edward quay phắt người lại, những tiếng gầm gừ khe khẽ bắt đầu bật lên từ lồng ngực của anh. Felix mỉm cười - hắn đưa tay ra, lòng bàn tay để ngửa, ngoắt ngoắt, khiêu khích Edward.
Bất chợt Alice xen vào, cô chạm vào tay anh trai mình.
- Thôi, bỏ đi anh - Alice nói như khuyên nhủ.
Cả hai anh em họ nhìn vào mắt nhau trong một lúc lâu. Tôi ước sao mình có thể nghe thấy được cuộc trao đổi ấy. Có lẽ là Alice vừa khuyên anh không nên gây hấn với Felix, bởi tôi thấy Edward hít vào một hơi thật sâu rồi quay sang Alec.
- Ngài Aro thấy ngươi, hẳn sẽ hài lòng lắm - Alec nói tiếp như thể chưa có chuyện gì xảy ra.
- Đừng để đức ngài phải chờ - Jane lên tiếng nhắc nhở.
Edward gật đầu ngay tắp lự.
Alec và Jane, tay trong tay, dẫn đường cho chúng tôi tiến vào một hành lang khác, hành lang này được trang trí vô cùng công phu. Liệu rằng lần này sẽ có kết thúc được không?
Cả hai không để tâm đến những cánh cửa ở cuối hành lang - những cánh cửa đều được mạ vàng - mà dừng lại ở ngay giữa đường, kéo một tấm panô ra, để lộ một cánh cửa gỗ. Cửa không khoá. Alec mở cửa cho Jane.
Tôi chỉ muốn kêu lên khi Edward dìu tôi bước vào một chốn mới. Lại là những phiến đã lót đường y như ở quảng trường, vẫn là một ngõ hẹp và hệ thống cống rãnh. Vẫn lại là nơi tối tăm và lạnh lẽo.
Cuối cùng, chúng tôi cũng đến một tiền sảnh, tiền sảnh không lớn lắm, nhưng dẫn vào một căn phòng sáng sủa, thênh thang, lồng lộng, tròn vành vạnh, hệt như một toà tháp trong lâu đài... mà cũng có khi là như thế thật. Trên cao hai tầng, những ô cửa sổ dài hắt những tia ánh sáng mặt trời hình chữ nhật lên nền đá ở bên dưới. Không hề có ánh sáng nhân tạo. Những vật dụng làm bằng gỗ duy nhất có trong phòng chính là vài chiếc ghế đồ sộ to như ngai vàng của hoàng đế, được sắp đặt cách quãng đều nhau và cong theo mấy bức tường đá. Ở ngay chính giữa căn phòng, có hơi lõm xuống một chút, là một ống dẫn nước khác. Tôi ngờ ngợ, không biết đây có phải là một lối đi nữa của họ hay không, giống như cái miệng cống ở trên đường.
Căn phòng... không hề vắng người. Một số ít người đang tụ tập trò chuyện với nhau, xem chừng thoải mái lắm. Những tiếng thì thầm khe khẽ, những giọng nói êm dịu nghe như tiếng hát thoang thoảng trong không gian. Hai người phụ nữ da trắng trong bộ đầm mùa hè chợt ngừng cuộc nói chuyện, cả hai đang ở giữa luồng sáng, và, giống y hệt như hai lăng kính, làn da của họ hắt anh sáng bảy sắc lên những bức tường màu hung đỏ xung quanh.
Chúng tôi bước vào phòng, ngay tức khắc, tất cả mọi gương mặt thanh tú đều quay lại nhìn vào "đoàn hát" chúng tôi. Đa số những người bất tử đều mặc quần tây, áo sơmi dài tay và cài cúc kín cổ - những thứ tạm thời bảo vệ thân phận của họ trước "công cụ chiếu yêu". Một người đàn ông lên tiếng, phá vỡ bầu không khí im lặng vừa bao trùm - ông ta mặc một chiếc áo choàng đen như mực, và dài quét đất - nhìn ông ta, thoạt đầu, tôi cứ đinh ninh rằng mái tóc dài, đen óng ả của ông ta chính là chiếc mũ trùm đầu.
- Ôi Jane, cô bé đáng yêu của ta, con đã quay trở lại rồi! - ông ta thốt lên những lời này trong nỗi hân hoan, nhưng âm điệu giọng nói lại nhẹ như gió thoảng.
Nói xong, ông ta tiến lên trước, cử động mềm mại một cách kỳ lạ đến độ miệng tôi há hốc ra lúc nào không hay, còn đôi mắt của tôi thì mở tròn xoe một cách ngớ ngẩn. Ngay cả với Alice, cô bạn có tướng đi uyển chuyển như đang múa, cũng không thể sánh bằng ông ta được.
Khi con người đặc biệt đó lướt đến gần hơn, tôi càng kinh ngạc hơn nữa khi nhìn thấy gương mặt của ông ta. Không giống như những gương mặt trẻ có vẻ đẹp thần thánh ở xung quanh người đàn ông này (ông ta không một mình tiến lại phía chúng tôi, mà có thêm một số người theo sau ông ta, và vài người trong số họ vượt lên trước trong tư thế phòng bị của những vệ sĩ). Tôi không thể khẳng định rằng gương mặt của con người đặc biệt ấy là một gương mặt đẹp, hay là một gương mặt bình thường. Nhưng tôi có thể đoan chắc rằng từng nét trên gương mặt ấy là hoàn hảo. Tuy nhiên, dưới con mắt của tôi, ông ta hoàn toàn khác với những ma-cà-rồng ở bên cạnh. Làn da của ông ta trắng toát, trắng như củ hành và trông rất mềm mại (một sự tương phản màu sắc rõ rệt với mái tóc đen dài ôm quanh gương mặt của ông ta). Bất giác trong tôi bỗng dâng lên một mong muốn kỳ lạ và đáng sợ: tôi muốn chạm tay lên má của ông ta, để xem làn da ấy có mềm hơn làn da của Edward hay Alice không, hay nó sẽ mìn mịn kiểu như phấn. Nhưng cũng không khác những ma-cà-rồng đang có mặt ở xung quanh, đôi mắt của ông ta óng ánh đỏ, song là một màu đỏ dìu dịu và đùng đục; không rõ thị lực của ông ta... có vì vậy mà giảm hay không?!
Edward quay phắt người lại, những tiếng gầm gừ khe khẽ bắt đầu bật lên từ lồng ngực của anh. Felix mỉm cười - hắn đưa tay ra, lòng bàn tay để ngửa, ngoắt ngoắt, khiêu khích Edward.
Bất chợt Alice xen vào, cô chạm vào tay anh trai mình.
- Thôi, bỏ đi anh - Alice nói như khuyên nhủ.
Cả hai anh em họ nhìn vào mắt nhau trong một lúc lâu. Tôi ước sao mình có thể nghe thấy được cuộc trao đổi ấy. Có lẽ là Alice vừa khuyên anh không nên gây hấn với Felix, bởi tôi thấy Edward hít vào một hơi thật sâu rồi quay sang Alec.
- Ngài Aro thấy ngươi, hẳn sẽ hài lòng lắm - Alec nói tiếp như thể chưa có chuyện gì xảy ra.
- Đừng để đức ngài phải chờ - Jane lên tiếng nhắc nhở.
Edward gật đầu ngay tắp lự.
Alec và Jane, tay trong tay, dẫn đường cho chúng tôi tiến vào một hành lang khác, hành lang này được trang trí vô cùng công phu. Liệu rằng lần này sẽ có kết thúc được không?
Cả hai không để tâm đến những cánh cửa ở cuối hành lang - những cánh cửa đều được mạ vàng - mà dừng lại ở ngay giữa đường, kéo một tấm panô ra, để lộ một cánh cửa gỗ. Cửa không khoá. Alec mở cửa cho Jane.
Tôi chỉ muốn kêu lên khi Edward dìu tôi bước vào một chốn mới. Lại là những phiến đã lót đường y như ở quảng trường, vẫn là một ngõ hẹp và hệ thống cống rãnh. Vẫn lại là nơi tối tăm và lạnh lẽo.
Cuối cùng, chúng tôi cũng đến một tiền sảnh, tiền sảnh không lớn lắm, nhưng dẫn vào một căn phòng sáng sủa, thênh thang, lồng lộng, tròn vành vạnh, hệt như một toà tháp trong lâu đài... mà cũng có khi là như thế thật. Trên cao hai tầng, những ô cửa sổ dài hắt những tia ánh sáng mặt trời hình chữ nhật lên nền đá ở bên dưới. Không hề có ánh sáng nhân tạo. Những vật dụng làm bằng gỗ duy nhất có trong phòng chính là vài chiếc ghế đồ sộ to như ngai vàng của hoàng đế, được sắp đặt cách quãng đều nhau và cong theo mấy bức tường đá. Ở ngay chính giữa căn phòng, có hơi lõm xuống một chút, là một ống dẫn nước khác. Tôi ngờ ngợ, không biết đây có phải là một lối đi nữa của họ hay không, giống như cái miệng cống ở trên đường.
Căn phòng... không hề vắng người. Một số ít người đang tụ tập trò chuyện với nhau, xem chừng thoải mái lắm. Những tiếng thì thầm khe khẽ, những giọng nói êm dịu nghe như tiếng hát thoang thoảng trong không gian. Hai người phụ nữ da trắng trong bộ đầm mùa hè chợt ngừng cuộc nói chuyện, cả hai đang ở giữa luồng sáng, và, giống y hệt như hai lăng kính, làn da của họ hắt anh sáng bảy sắc lên những bức tường màu hung đỏ xung quanh.
Chúng tôi bước vào phòng, ngay tức khắc, tất cả mọi gương mặt thanh tú đều quay lại nhìn vào "đoàn hát" chúng tôi. Đa số những người bất tử đều mặc quần tây, áo sơmi dài tay và cài cúc kín cổ - những thứ tạm thời bảo vệ thân phận của họ trước "công cụ chiếu yêu". Một người đàn ông lên tiếng, phá vỡ bầu không khí im lặng vừa bao trùm - ông ta mặc một chiếc áo choàng đen như mực, và dài quét đất - nhìn ông ta, thoạt đầu, tôi cứ đinh ninh rằng mái tóc dài, đen óng ả của ông ta chính là chiếc mũ trùm đầu.
- Ôi Jane, cô bé đáng yêu của ta, con đã quay trở lại rồi! - ông ta thốt lên những lời này trong nỗi hân hoan, nhưng âm điệu giọng nói lại nhẹ như gió thoảng.
Nói xong, ông ta tiến lên trước, cử động mềm mại một cách kỳ lạ đến độ miệng tôi há hốc ra lúc nào không hay, còn đôi mắt của tôi thì mở tròn xoe một cách ngớ ngẩn. Ngay cả với Alice, cô bạn có tướng đi uyển chuyển như đang múa, cũng không thể sánh bằng ông ta được.
Khi con người đặc biệt đó lướt đến gần hơn, tôi càng kinh ngạc hơn nữa khi nhìn thấy gương mặt của ông ta. Không giống như những gương mặt trẻ có vẻ đẹp thần thánh ở xung quanh người đàn ông này (ông ta không một mình tiến lại phía chúng tôi, mà có thêm một số người theo sau ông ta, và vài người trong số họ vượt lên trước trong tư thế phòng bị của những vệ sĩ). Tôi không thể khẳng định rằng gương mặt của con người đặc biệt ấy là một gương mặt đẹp, hay là một gương mặt bình thường. Nhưng tôi có thể đoan chắc rằng từng nét trên gương mặt ấy là hoàn hảo. Tuy nhiên, dưới con mắt của tôi, ông ta hoàn toàn khác với những ma-cà-rồng ở bên cạnh. Làn da của ông ta trắng toát, trắng như củ hành và trông rất mềm mại (một sự tương phản màu sắc rõ rệt với mái tóc đen dài ôm quanh gương mặt của ông ta). Bất giác trong tôi bỗng dâng lên một mong muốn kỳ lạ và đáng sợ: tôi muốn chạm tay lên má của ông ta, để xem làn da ấy có mềm hơn làn da của Edward hay Alice không, hay nó sẽ mìn mịn kiểu như phấn. Nhưng cũng không khác những ma-cà-rồng đang có mặt ở xung quanh, đôi mắt của ông ta óng ánh đỏ, song là một màu đỏ dìu dịu và đùng đục; không rõ thị lực của ông ta... có vì vậy mà giảm hay không?!

Con người đặc biệt đó lướt đến chỗ Jane, ôm ghì lấy gương mặt của cô ta bằng đôi bàn tay mảnh khánh như giấy, và một cách nhẹ nhàng, ông ta hôn phớt lên đôi môi đầy đặn của Jane, sau đó, lại lùi xuống một bước.
- Dạ vâng, thưa Đức ngài - Jane mỉm cười; cử chỉ này khiến cô ta giống hệt như một đứa trẻ con đáng yêu - Con đã đưa được hắn đến cho ngài, còn sống nguyên, như ngài mong muốn.
- Ôi Jane - "Đức ngài" kia cũng mỉm cười đáp lại - Con lúc nào cũng làm cho ta thoải mái.
Vừa dứt lời, ông ta đưa ngay cặp mắt " đầy sương mù" về phía chúng tôi, nụ cười chợt rạng rỡ - gương mặt lộ rõ vẻ ngây ngất.
- Cả Alice và Bella nữa này - "Đức ngài" hoan hỉ nói, kèm theo một tràng pháo tay đầy phấn khích - Ngạc nhiên thật đấy! Tuyệt vời!
Sững sờ, tôi trố mắt nhìn ông ta, cái cách ông ta gọi tên tôi mới thân tình làm sao, cứ như thể chúng tôi là những người bạn cũ tình cờ gặp lại nhau vậy.
Chợt "đức ngài" quay sang tay "chúa ngục" to lớn của chúng tôi.
- Felix, tử tế một chút xem nào,với lại, ngươi đi thông báo cho các anh em của ta hay rằng khách đã đến rồi nhé. Ta dám đoan chắc họ không muốn bỏ lỡ cơ hội này đâu.
- Vâng, thưa đức ngài - Felix gật đầu ngay lập tức, rồi hắn biến mất vào đúng con đường mà chúng tôi đi để đến đây.
- Ngươi hiểu rồi chứ, Edward? - "Đức ngài" quay sang mỉm cười với Edward, nụ cười vừa trìu mến, vừa có ý quở trách thường thấy ở một người ông trong gia đình - Ta đã nói với ngươi thế nào nhỉ? Ngươi không thấy vui vì hôm qua, ta đã không ban cho ngươi cái điều mà ngươi mong muốn phải không?
- Không, tôi rất vui, thưa ngài Aro - Anh trả lời, vòng tay của anh đang ôm ngang thắt lưng tôi xiết lại chặt hơn.
- Ta rất thích những kết thúc có hậu - Ông Aro thở dài - Những câu chuyện như thế thật là hay. Nhưng ta muốn được biết toàn bộ câu chuyện. Chuyện là sao vậy, hở Alice? - Vừa dứt lời, ông ta quay sang Alice, đôi mắt "mịt mù sương khói" toả đầy nỗi hiếu kỳ bám chặt lấy cô bạn của tôi - Có vẻ như anh trai của ngươi tin rằng năng lực của ngươi là tuyệt đối không có sự sai lầm, nhưng mà hình như có cái gì đó bị trục trặc.
- Ôi, còn lâu tôi mới đạt được cái gọi là "tuyệt đối không có sự sai lầm", thưa ngài - Cô bạn nở một nụ cười rạng rỡ. Trông Alice có vẻ như đang vô cùng thoải mái, ngoại trừ hai bàn tay đang nắm lại thật chặt kia - Như hôm nay ngài cũng đã biết rồi đấy, tôi vẫn cứ luôn phải đi sửa chữa những sai lầm do mình gây ra đó thôi.
- Ngươi khiêm tốn quá - Ông Aro lên tiếng quở trách - Ta đã được trông thấy rất nhiều những kỳ tích đáng ngạc nhiên của ngươi, phải nói rằng ta chưa bao giờ thừa nhận bất cứ một năng lực nào như là năng lực của ngươi cả. Rất tuyệt!
Nhanh như cắt, Alice liếc mắt sang Edward. Và ông Aro đã không hề bỏ sót chi tiết đó.
- Ta xin lỗi nhé, chúng ta biết về nhau không được chính đáng, phải không? Cũng tại ta có cảm giác như đã biết tường tận về ngươi rồi nên cứ tự nhiên mà nói tới vậy thôi. Thật ra hôm qua, anh trai ngươi đã giới thiệu ngươi cho chúng ta rồi, bằng một cách rất đặc biệt. Ngươi biết không, ta phải tạm mượn đến một ít năng lực đặc biệt của anh trai ngươi, chỉ tại ta bị giới hạn khả năng đó, còn cậu ta thì không - Ông Aro lắc đầu, giọng nói đượm màu "ghen tị".
- Nhưng luận về độ mạnh thì lại vượt trội theo... cấp số mũ - Edward bổ sung vào một cách cộc lốc, Rồi anh nhìn Alice, giải thích - Ngài Aro cần có sự tiếp xúc trực tiếp mới nghe được suy nghĩ, nhưng ngài lại nghe được nhiều hơn anh. Em cũng biết là anh chỉ nghe được những gì đang diễn ra trong đầu của em thôi mà, phải không? Còn ngài Aro thì có thể nghe được tất cả những gì tồn tại trong đầu của em.
Đôi lông mày thanh nhã của Alice nhướng lên gần như tức thì, còn Edward thì cúi đầu xuống.
Và cũng vậy, ông Aro đã không để lọt khỏi mắt hai cử chỉ đó.
- Nhưng giá mà có thể nghe được từ một khoảng cách khá xa - Ông ta tiếp tục lên tiếng, tay chỉ về phía anh và Alice, chỉ trong đúng một cái chớp mắt, ông ta đã đứng ngay bên cạnh hai người - ... Thì thật là tiện lợi.
Ánh mắt của "đức ngài" bất chợt hướng qua vai của chúng tôi. Cả Jane, Alec và Demetri, nãy giờ đang đứng im bên cạnh chúng tôi, nhất loạt quay đầu lại.
Tôi là người cuối cùng quay đầu lại phía sau. Felix đã trở lại, đằng sau hắn ta là hai người mặc áo choàng đen khác đang lướt tới. Cả hai đều rất giống ông Aro, một người thậm chí còn "sao y" luôn cả mái tóc đen mềm mượt của ông ta nữa. Người còn lại thì có mái tóc dài chấm vai, trắng như tuyết - đồng màu với gương mặt của ông ta. Gương mặt của họ y hệt nhau, và cũng có làn da mỏng như tờ giấy.
Bộ ba trong bức tranh của Carlisle như vậy là đã xuất hiện đủ bộ, từ hồi bức tranh được vẽ, tính tới nay, đã trải qua ba trăm năm, nhưng hình dáng của ba người họ vẫn không có gì thay đổi.
- Marcus, Caius, xem này! - Ông Aro ngân nga - Cuối cùng thì Bella vẫn sống, Alice cũng ở đây với cô gái! Chẳng phải như thế là rất tuyệt vời sao?
Cả hai nhân vật mới đến, chẳng có người nào tỏ vẻ gì cho thấy đó là điều tuyệt vời cả. Thậm chí, người đàn ông tóc đen có dáng vẻ rất chán nản, tựa hồ như hàng bao thiên niên kỷ qua, ông ta đã phải chịu đựng quá nhiều sự nhiệt tình, hồ hởi của người anh em Aro. Người có mái tóc bạch kim thì tỏ ra cáu kỉnh.
Sự thờ ơ của cả hai nhân vật mới đến không hề làm cho Aro mất vui.
- Cũng phảo biết chuyện gì đã chứ - Giọng nói của ông Aro hệt như một giọng hát thánh thót.
Ma-cà-rồng tóc bạch kim bỏ đi, tiến thẳng tới một chiếc ghế gỗ. Mà-cà-rồng còn lại vẫn đứng ở bên cạnh Aro, ông ta nhẹ nhàng đưa tay ra, thoạt đầu, tôi nghĩ là ông ta muốn bắt tay ông Aro. Nhưng ông ta chỉ chạm nhẹ vào lòng bàn tay của ông Aro, rồi bỏ tay xuống ngay tức khắc. Ông Aro nhướng một bên lông mày đen nhánh lên. Và thật lạ lùng, tôi không hiểu làm thế nào mà làn da mỏng như giấy kia lại không hề có một nếp nhăn.
Edward khụt khịt mũi, Alice nhìn anh như thầm hỏi.
- Cảm ơn Marcus - Ông Aro trả lời - Chuyện này thật sự thú vị đấy.
Và chỉ sau đó một giây, tôi nhận ra được rằng ông Marcus đã truyền suy nghĩ của mình sang cho ông Aro.


Nhưng ông Marcus chẳng có một biểu hiện nào cho thấy rằng điều ông ta đang nghĩ đến là thật sự thú vị cả. Bước chân của ông ta nhẹ thênh khi rời khỏi chỗ vừa đứng gần ông Aro, để đến chỗ của ông Caius - đang ngồi ở mé tường. Hai ma-cà-rồng khác lẳng lặng đi theo ông ta - có lẽ họ là lính, như tôi đã đoán từ trước. Hai người phụ nữ mặc bộ đầm mùa hè cũng tiến đến, đứng bên cạnh ông Caius, dáng vẻ của họ lạnh lùng nhưng thái độ đầy sự phòng bị cũng y hệt như vậy. Nghĩ đến việc ma-cà-rồng cũng cần có người bảo vệ không khỏi khiến tôi muốn bật cười,... hay là họ dễ bị tổn thương vì làn da của họ quá mỏng chăng?
Ông Aro vẫn tiếp tục lắc đầu.
- Ngạc nhiên thật đấy - Ông ta thốt lên - Thật là quá đỗi ngạc nhiên.
Alice thoáng buồn vì không hiểu rõ cớ sự. Edward bèn quay sang em gái thì thầm rất nhanh vài câu.
- Ngài Marcus nhìn thấy được các mối quan hệ. Ngài ngạc nhiên trước tình cảm mãnh liệt của anh và cô ấy.
Ông Aro mỉm cười.
- Tiện lợi thật - Ông ta tự tâm đắc với chính mình, rồi quay sang nói với chúng tôi - Ta có thể đoan chắc với các ngươi rằng Marcus khá ngạc nhiên.
Tôi đưa mắt nhìn sang Marcus, gương mặt của ông ta đang khựng lại, phải, tôi tin điều đó.
- Tới giờ cũng khó mà giải thích - Ông Aro trầm ngâm, chú mục vào cánh tau của Edward đang ôm chặt lấy tôi. Thật khó mà theo được dòng tư tưởng lộn xà lộn xộn của ông Aro. Khó thì khó vậy nhưng mà... vẫn phải cố theo - Sao ngươi có thể đứng gần cô bé đó được như vậy?
- Không nỗ lực thì không thể được đâu, thưa ngài - Edward trả lời một cách điềm tĩnh.
- Nhưng mà vẫn còn... ừm đúng là la tua cantante! Thật lãng phí làm sao!
Edward phá ra cười nhưng chẳng có vẻ gì gọi là vui vẻ cả.
- Tôi lại nghĩ đó là cái giá.
Ông Aro nhìn anh một cách hoài nghi.
- Một cái giá quá cao.
- Nhưng tôi đã chọn.
Ông Aro phá ra cười khanh khách.
- Nếu như ta không lần ra hơi cô bé trong ký ức của ngươi, hẳn ta sẽ không thể nào tin được rằng trên đời này lại có người sở hữu một loại máu hấp dẫn đến như thế. Ta chưa lần nào có được cảm xúc này. Hầu hết những kẻ như chúng ta đều sẽ đánh đổi mọi thứ vì cái thứ máu quý giá đó, thế mà ngươi...
- Lại lãng phí nó - Edward hoàn tất câu nói của ông ta, giọng nói của anh lúc này mang đầy vẻ chế nhạo.
Ông Aro lại bật cười.
- Ôi, ta nhớ đến anh bạn Carlisle của ta làm sao! Người làm ta nhớ đến cậu ấy... chỉ có điều là cậu ấy không có nổi xung thiên lên như vậy.
- Carlisle vượt hẳn tôi ở nhiều mặt, thưa ngài.
- Chưa bao giờ ta cho rằng chuyện gì Carlisle cũng có thể tự chủ được, và ngươi đang làm cho bố của mình xấu hổ đấy.
- Không có chuyện đó đâu - Edward sốt ruột trả lời, cơ hồ như thể anh đã quá mệt mỏi với những kiểu mào đầu như thế này. Điều đó làm cho tôi càng cảm thấy sợ hơn; tôi không thể làm gì khác ngoài việc cố gắng mường tượng xem anh đang hình dung đến điều gì...
- Ta lấy làm hài lòng trước thành công của cậu ấy - Ông Aro trầm ngâm nghĩ ngợi - Ký ức của ngươi về cậu ấy quả thật là món quà vô giá đối với ta, tuy rằng những ký ức ấy có làm cho ta vô cùng ngạc nhiên. Ta không hiểu được làm sao mà... nào, nói cho ta biết đi, về thành công của cậu ấy trên con đường dị giáo mà cậu ấy đã quyết định đi cho bằng được. Ta nghĩ rằng theo thời gian, cậu ấy sẽ yếu đi rất nhiều vì sự lãng phí đó. Ta đã nhạo báng suy nghĩ của Carlisle, khi cậu ấy thổ lộ rằng sẽ tìm người chia sẻ cái lối sống đi ngược lại bản ngã của mình ấy. Tuy nhiên, dù sao ta cũng lấy làm vui mừng vì mình đã sai.
Edward không buồn đáp lại.
- Nhưng còn sự kiềm chế của ngươi! - Ông Aro thở dài - Ta không ngờ trên đời này lại còn có một sức mạnh lớn đến như vậy. Để kháng lại được mùi hương quyến rũ đó, ngươi không chỉ một lần kềm chế là xong, mà phải cố đi cố lại, cố đi cố lại... nếu ta không tự nguyệm ra điều đó, ta cũng không bao giờ có thể tin nổi đâu.
Edward im lặng nhìn vẻ mặt thán phục của ông Aro, không hề biểu lộ bất cứ một cảm xúc nào. Tôi đã quen thuộc lắm với cái gương mặt ấy - thời gian chẳng thể nào thay đổi được điều này - đủ để biết phía sau vẻ mặt ấy là cả một nội tâm đang sôi sục. Tôi nỗ lực giữ cho nhịp thở của mình điều hoà thật đều.
- Ôi, chỉ cần nhớ lại việc con người bé nhỏ kia đã hấp dẫn ngươi ra sao... - Ông Aro phá ra cười khanh khách -... là ta lại thấy khát rồi.
Edward tức thì đông cứng người lại.
- Đừng có mất bình tĩnh như thế - Ông Aro trấn an anh - Cô gái sẽ không làm sao đâu. Nhưng ta tò mò quá, về một chuyện vô cùng đặc biệt - Đôi mắt của ông ta chợt chuyển hướng sang tôi, nhìn tôi bằng một cái nhìn thích thú - Được không? - Ông ta hỏi một cách hiếu kỳ, đoạn đưa một tay lên.
- Ngài cứ hỏi cô ấy đi - Edward đáp lại bằng một giọng ngang phè.
- Tất nhiên là thế rồi, ôi, ta thật là khiếm nhã làm sao! - Ông Aro nói - Cô Bella - Ông ta gọi đích danh tôi - Tôi cứ bị ám ảnh về nỗi cô là người duy nhất không chịu sự tác động của năng lực Edward... Ngoại lệ này thật là thú vị! Tôi đang tự hỏi, vì năng lực của chúng tôi rất giống nhau, nên cô có thể vui lòng cho phép tôi thử được không, để xem cô có phải cũng là một ngoại lệ của tôi chăng?
Tôi ngước nhanh mắt lên nhìn anh, kinh hãi. Dù rằng lời đề nghị của ông Aro rất lịch sự, tôi cũng không tin rằng mình còn có sự lựa chọn nào khác. Tôi kinh hoàng trước cái ý nghĩ sẽ phải để cho ông ta chạm đến người của mình, nhưng đồng thời tôi cũng hồi hộp làm sao trước cái mong muốn ngoan cố là được cảm nhận cái làn da của ông ta.
Edward gật đầu khích lệ tôi - bởi lẽ anh cũng tin chắc rằng ông Aro sẽ không làm tôi bị thương, hay bởi lẽ chúng tôi không còn có sự lựa chọn nào khác? Tôi không biết nữa.
Tôi quay sang ông Aro, và một cách chậm rãi, đưa tay lên - run rẩy.
Ông ta tiến tới gần hơn, tôi tin rằng ông ta thật sự chỉ muốn thử. Nhưng làn da mỏng tang kia trông lạ quá, nó kỳ dị và khiến người ta phải hoảng sợ... Hốt nhiên tôi cảm thấy bất an trong lòng. Gương mặt của kẻ đối diện đang ngập tràn sự tự tin, hơn cả những gì mà ông ta đã nói ra ngoài miệng.
Ông Aro đưa tay ra, cơ hồ như muốn bắt tay tôi, để cho làn da rất mỏng manh của ông ta có thể chạm được vào làn da của tôi. Làn da ấy thật ra lại cứng, nhưng sao tôi lại có cảm giác như nó rất giòn và dễ vỡ vụn chứ không hoàn toàn như đá granit - và làn da ấy lạnh hơn tôi tưởng.
Đôi mắt lờ mờ của ông Aro như mỉm cười với tôi, ghim chặt lấy tôi, không để tôi có cơ hội nhìn sang hướng khác. Đôi mắt ấy thôi miên người ta một cách kỳ lạ và khó chịu.
Cuối cùng, tôi đã có thể quan sát toàn bộ gương mặt của ông Aro. Sự tự tin chợt dao động, bắt đầu ngờ ngợ, và cuối cùng là hoài nghi hoàn toàn, nhưng sau rốt, ông ta cũng điềm tĩnh đeo trở lại chiếc mặt nạ thân thiện.
- Rất thú vị - Ông Aro lên tiếng, khẽ buông tay tôi ra và bước lùi lại.
Tôi lại liếc vội mắt lên nhìn Edward, vẻ mặt của anh vẫn điềm tĩnh, nhưng hình như đang giấu giếm một chút đắc ý thì phải.
Ông Aro vẫn tiếp tục lùi lại, gương mặt lộ rõ vẻ trầm tư. Ông ta im lặng, quét mắt nhìn một lượt bao quát cả ba chúng tôi. Rồi bỗng đột nhiên ông ta lắc đầu.
- Kẻ đầu tiên - Ông ta tự nói với chính mình - Ta tự hỏi không biết có phải cô bé đó cũng là ngoại lệ đối với những thuộc hạ tài giỏi của chúng ta không... Jane?
- Không! - Edward gầm lên. Nhanh như cắt, Alice ôm chặt lấy tay anh trai, ra sức ngăn lại. Nhưng anh đẩy cô bạn của tôi ra.
Jane mỉm cười với ông Aro, khuôn mặt của cô ta vô cùng tươi tắn:
- Vâng, thưa đức ngài.
Edward vẫn tiếp tục gầm ghè, tiếng gầm gừ liên tục thoát ra từ lồng ngực của anh, anh chú mục vào ông Aro bằng ánh mắt hiểm ác. Cả căn phòng chìm trong im lặng, ai cũng trố mắt nhìn anh, không dám tin vào mắt mình, cơ hồ như thể anh đã hớ hênh nói phạm phải một điều gì đó không nên nói. Felix ngoác miệng ra cười toe toét, vẻ mặt vô cùng phấn chấn, hắn hồ hởi tiến lên phía trước một bước. Ông Aro lừ mắt nhìn hắn, lập tức hắn đông cứng người lại, nụ cười tươi rói bỗng chuyển thành ảm đạm.
Ông Aro nói với Jane:
- Ta đang tự hỏi, bé cưng, rằng Bella có phải là ngoại lệ của con không?
Tôi hoàn toàn có thể nghe thấy giọng nói dõng dạc của con người quyền uy này, tiếng nói đã át cả tiếng gầm gừ tức giận của Edward. Anh buông tôi ra, nhanh chóng di chuyển lên trước để che chắn cho tôi trước hàng loạt những cặp mắt "cú vọ". Như một bóng ma, ông Caius bất chợt xuất hiện, cùng đoàn tuỳ tùng của mình, ánh mắt quét một lượt khắp căn phòng, theo dõi "pha hồi hộp".
Jane nhẹ nhàng tiến đến chỗ chúng tôi, trên môi nở một nụ cười "ban phúc".
- Đừng anh! - Alice thét lên khi Edward bung mình về phía cô gái nhỏ nhắn.
Và trước khi tôi kịp định thần lại, trước khi bất cứ ai kịp nhảy vào giữa họ, và trước khi cả đám vệ sĩ của ông Aro kịp hiểu rõ là đã xảy ra chuyện gì, Edward đã đổ sụp người xuống đất.
Không một ai chạm vào anh, nhưng anh lại quằn quại đau đớn trên nền đá. Tôi nhìn anh trong nỗi hoảng hốt.
Jane vẫn mỉm cười với anh, trong giây phút đó, tôi chợt hiểu ra tất cả. Rằng vì sao Alice lại đề cập đến những năng lực thần kỳ, rằng vì sao mọi người, ai nấy đều dè chừng Jane, và rằng tại sao Edward lại lao mình lên trước để cản cô ta trước khi cô ta kịp làm điều đó với tôi.
- Làm ơn thôi đi! - Tôi rít lên, căn phòng trống trải trong phút chốc vang đầy tiếng thét đinh tai nhức óc của tôi. Không kìm được lòng mình nữa, tôi lao mình vào giữa anh và Jane. Nhưng nhanh như cắt, Alice ôm cứng lấy tôi, mặc kệ những giằng co, giãy giụa của tôi. Trên nền đất lạnh, Edward đang co rúm người lại, nhưng tuyệt nhiên trên môi anh không hề có lấy bất cứ một âm thanh nào. Đau đớn lan toả khắp người tôi, đầu óc tôi muốn nổ tung khi phải chứng kiến cảnh anh bị hành hạ.
- Jane - Ông Aro ra lệnh bằng một chất giọng nhẹ nhàng. Cô gái nhỏ nhắn ngước ngay mắt lên, trên đôi môi vẫn giữ nguyên nụ cười hởi lòng hởi dạ, nhưng đôi mắt thì nheo lại vì thắc mắc. Khi Jane quay mặt đi, toàn thân của Edward trở nên bất đông.
Ông Aro nghếch đầu nhìn tôi.
Còn Jane thì đưa nụ cười "hiền lành" về phía tôi.
Nhưng tôi không quan tâm đến cô ta. Mối lo của tôi lúc này là anh. Tôi giãy giụa một cách vô vọng và yếu ớt trong vòng tay cứng như thép của Alice, tuyệt vọng nhìn anh.
- Anh ấy không sao đâu - Alice thì thầm cố trấn an tôi, nhưng giọng nói vẫn không sao giấu được sự căng thẳng. Trong lúc đó, Edward cũng vừa ngồi dậy, rồi đứng thẳng lên. Đôi mắt chúng tôi giao nhau, và tôi nhận ra rằng nỗi khiếp sợ hằn sâu trong đôi mắt hoàn mỹ ấy. Trải qua nỗi kinh hoàng vừa rồi, làm sao mà không sợ cho được, tôi thầm nhủ. Nhưng tôi chỉ vừa kịp nghĩ đến đó, anh đã quay phắt sang nhìn Jane, rồi trở lại nhìn tôi... gương mặt bỗng dịu lại, nhẹ nhõm.
Tôi cũng nhìn Jane, cô ta không còn cười nữa. Con người nhỏ nhắn ấy lừ mắt nhìn tôi, đôi quay hàm đanh cứng lại trong sự tập trung cao độ. Như một phản ứng tự nhiên, tôi co rúm người lại, chờ đợi một cơn đau.
... Nhưng...
Không có chuyện gì xảy ra cả.
Edward lại đứng điềm nhiên bên cạnh tôi. Anh khẽ chạm vào tay Alice, cô bạn lại trả tôi cho anh.
Ông Aro bật cười khanh khách.
- Ha ha ha - Ông ta lại tuôn tiếp ra một tràng cười khác - Thật tuyệt vời!
Jane rít lên vì thất vọng, cô ta chồm người về phía trước như sắp sửa lao mình lên đến nơi.
- Đừng bực dọc như thế, cô bé - Giọng nói của ông Aro thật bùi ngùi ra chiều an ủi, không quên đặt kèm bàn tay trắng như thoa phấn lên vai cô gái - Cô gái đó là ngoại lệ của tất cả chúng ta.
Vành môi phía trên của Jane ấn mạnh vào răng, đôi mắt xoáy vào tôi đầy vẻ khinh ghét.
- Ha ha ha - Ông Aro lại cất tiếng cười ròn rã - Ngươi hay thật đấy, Edward ạ, có thể chịu đựng được điều đó. Ta tò mò... nên thử nhờ Jane, để xem phản ứng của Jane sẽ như thế nào - Ông ta lắc đầu thán phục.
Edward trừng mắt nhìn ông ta, lửa phẫn nộ đong đầy trong ánh mắt.
- Bây giờ ta phải làm sao với các ngươi đây? - Ông Aro thở dài.
Edward và Alice đông cứng người lại như hoá đá. Đây là giây phút anh và cô bạn đang chờ đợi. Còn tôi thì run rẩy như bị lạnh.
- Ta không nghĩ rằng ngươi sẽ thay đổi quyết định, ta nói không sai chứ? - Ông Aro hỏi anh, song đôi mắt lại tràn đầy hi vọng - Năng lực của ngươi là một sự bổ trợ tuyệt vời cho cái gia đình nhỏ bé của ngươi mà.
Edward ngập ngừng. Ở bên kia, Felix và Jane đang lắc đầu lè lưỡi, so vai rụt cổ.
Có vẻ như anh cũng đang đắn đo từng lời lẽ của mình.
- Tôi nghĩ... tôi không thể... nhận lời ngài.
- Còn Alice? - Ông Aro tiếp tục hỏi, giọng nói vẫn đong đầy hy vọng - Có lẽ cô thích ở bên chúng tôi chăng?
- Cảm ơn ngài, nhưng e rằng tôi cũng không thể nhận lời ngài được - Alice bình tĩnh trả lời.
- Cuối cùng là cô, Bella? - Lần này, khi hỏi, ông Aro nhướng mày lên.
Bên cạnh tôi, Edward rít lên khe khẽ. Còn tôi thì ngây người nhìn ông Aro. Ông ta có đang đùa hay không? Ông ta đang ngỏ ý mời tôi... dùng bữa tối với ông ta thì phải? Chứ nếu không, sao lại...
Cuối cùng, ma-cà-rồng có mái tóc bạch kim - ông Caius - là người phá tan bầu không khí im lặng đến nghẹt thở ấy.
- Sao cơ? - Ông ta hỏi gặng ông Aro; giọng nói của ông ta, dù rằng không hơn gì một lời thì thầm, nhưng người ta vẫn có thể cảm nhận được rõ sự ngang phè trong đó.
- Anh Caius, rõ ràng anh cũng thấy đó là năng lực tiềm ẩn kia mà - Ông Aro nhẹ nhàng trách cứ - Kể từ lúc chúng ta gặp Jane và Alec tới bây giờ, tôi chưa từng thấy một khả năng nào lại đầy hứa hẹn đến thế. Anh có thể tưởng tượng được là cô gái sẽ làm được những gì một khi đã trở thành người của bọn mình không?
Ông Caius quay đi, gương mặt đanh lại. Còn Jane, trong đôi mắt của cô ta đang ngùn ngụt những điều ám muội vì bị đem ra so sánh với một kẻ tầm thường là tôi.

Bên cạnh tôi, Edward cũng đang nổi đoá. Tôi hoàn toàn có thể nghe thấy được những tiếng "ùng ục" phát ra từ lồng ngực của anh, và cái âm thanh ấy đang chuẩn bị chuyển sang tiếng gầm ghè đáng sợ. Không, không thể nào để cho cái ngọn lửa giận ở trong anh sẽ lại làm hại anh lần nữa.
- Dạ không, xin... cảm ơn... ngài - Những lời nói của tôi không hơn gì một lời thều thào trong khẩn cấp, chúng vỡ oà trong nỗi sợ.
Ông Aro thở dài.
- Chậc, tiếc thật. Quả là lãng phí một tài năng.
Edward rít lên:
- Hoặc là gia nhập, hoặc là chết, có đúng như thế không, thưa ngài? Tôi đã lờ mờ nhận ra điều đó khi bị buộc phải đặt chân vào căn phòng này. Tôi cũng đã được biết khá tường tận luật của ngài rồi.
Giọng nói của anh khiến tôi ngạc nhiên. Đích xác đó là âm thanh của lửa hận, nhưng lời lẽ thì vô cùng cẩn trọng - cơ hồ như anh đã suy nghĩ, lựa chọn kỹ càng lắm rồi mới dám lên tiếng.
- Tất nhiên là không phải như vậy - Ông Aro hấp háy mắt, ngạc nhiên - Bọn ta họp ở đây, Edward, là để chờ Heidi trở về. Hoàn toàn không phải là vì chuyện của ngươi.
- Aro - Ông Caius rít lên - Luật là luật, chúng phải bị xử theo luật.
Edward lừ mắt nhìn kẻ vừa lên tiếng.
- Luật như thế nào, thưa đức ngài tôn kính? - Anh hỏi gặng. Ắt hẳn anh cũng thừa biết ông Caius đang nghĩ gì, tuy nhiên, anh vẫn hỏi lại để buộc ông ta phải công khai nói thẳng ra.
Ông Caius chỉ ngón tay xương xẩu vào người tôi.
- Cô gái này đã biết quá nhiều. Ngươi đã làm lộ bí mật của chúng ta - Giọng nói của ông ta nhẹ hẫng, mong manh - mong manh như chính làn da của ông ta vậy.
- Ở chỗ của ngài cũng có vài con người thực thụ kia mà, thưa ngài - Edward "phủ đầu" một cách nhẹ nhàng. Và tôi nghĩ ngay đến cô gái ở quầy tiếp tân xinh đẹp đã nhìn thấy ban nãy.
Gương mặt của ông Caius nhăn lại vì một cảm xúc mới. Không hiểu đó có phải là một nụ cười hay không?
- Ừ - Ông ta thừa nhận - Nhưng khi bọn họ không còn hữu dụng đối với bọn ta nữa, họ nghiễm nhiên sẽ trở thành... nguồn sống của bọn ta. Còn ngươi thì tuyệt nhiên không có ý định này. Nếu cô gái đó phản bội bí mật của tất cả chúng ta, ngươi sẽ có xuống tay với cô gái đó không? Ta nghĩ rằng không - Ông Caius chế giễu.
- Thưa ngài, tôi sẽ không... - Tôi lên tiếng, chỉ là một lời thì thầm thôi. Nhưng ông Caius đã lừ mắt nhìn tôi, buộc tôi phải im lặng.
- Và ngươi cũng không muốn cô gái đó trở thành thành viên của bọn ta - Ông ta tiếp tục "phân tích" - Vì vậy, cô ta nghiễm nhiên là một "gót chân Asin" của chúng ta. Nội chỉ mỗi việc này thôi, cô gái đó đã không còn được quyền sống nữa rồi. Nếu ngươi muốn. ngươi cứ đi đi.
Edward thở mạnh.
- Ta nghĩ như thế đó - Ông Caius nói, bằng một giọng nói có phần thư thái. Gã Felix khẽ rướn người về phía trước, háo hức.
- Nếu ngươi không... - Ông Aro chợt cắt ngang câu chuyện. Có vẻ như ông ta không được vui với cái hướng đi của câu chuyện - Nếu ngươi không có ý định biến cô gái đó trở thành bất tử.
Edward bặm chặt môi lại, ngần ngừ một lúc trước khi lên tiếng trả lời:
- Thế nếu như tôi sẽ làm như vậy?
Ông Aro mỉm cười, vẻ tươi tỉnh lại xuất hiện.
- Thì có sao, ngươi tự do về nhà và gửi lời hỏi thăm của ta đến anh bạn Carlisle - Giọng nói của ông ta chợt ngập ngừng - Nhưng e rằng ngươi sẽ phải tuyên thệ điều đó đấy.
Dứt lời, ông ta giơ nhẹ tay lên.
Ông Caius, vừa nãy cáu bẳn là vậy, giờ đã dịu ngay xuống.
Đôi môi của Edward mím chặt đến mức chỉ còn một vết hằn. Anh nhìn thật sâu vào đôi mắt tôi, và đôi mắt của tôi cũng nhìn anh thăm thẳm.
- Tuyên thệ đi, anh - Tôi thì thào - Em xin anh.
Chẳng lẽ điều đó lại ghê gớm vậy sao? Không lẽ anh thà chấp nhận cái chết chứ không chịu biến đổi tôi? Bụng tôi bỗng dưng quặn lại như vừa phải hứng chịu một cú đá đích đáng.
Edward nhìn tôi chằm chằm, trên mặt hằn đầy những nét khổ sở như đang bị tra tấn.
Alice bất chợt bước thẳng tới chỗ ông Aro. Tôi và anh cùng quay phắt lại nhìn theo. Bàn tay của cô bạn đưa lên.
Cô bạn không nói một lời nào.
Đám bảo vệ "lo xa", vội tiến lên trước để cản Alice, nhưng ông Aro phẩy tay, buộc cả đám phải lùi lại. Ông ta tiến lên trước, vẻ đầy háo hức và hiếu kỳ lộ rõ trong ánh mắt. Ông ta nắm lấy tay Alice.
Và rồi, ông ta khẽ cúi đầu, hướng mặt xuống cái nắ tay đó, nhắm đôi mắt lại, tập trung thần trí. Toàn thân Alice bất động, gương mặt ngây ra. Tôi nghe rõ tiếng hai hàm răng của Edward đang nghiến vào nhau.
Trong giây phút ấy, chẳng ai có bất cứ một cử động nào. Ông Aro đông cứng người lại. Từng giây, từng giây một trôi qua là mỗi lúc dây thần kinh chịu đựng của tôi lại càng thêm đông cứng. Không biết tình hình này sẽ kéo dài đến bao giờ, liệu chúng tôi còn phảo chịu đựng sự căng thẳng này bao lâu nữa? Hay lại sắp sửa nảy sinh thêm chuyện xấu gì đây - có thể đó sẽ là chuyện xấu thậm tệ, xấu hơn cả tình hình hiện tại?
Thời gian tra tấn cứ thế tiếp diễn, tiếp diễn... Bất chợt...
- Ha ha ha - Ông Aro đột ngột cất lên tiếng cười phá tan bầu không khí tĩnh lặng đến rợn người, đầu ông ta vẫn chúi về phía trước, nhưng rất từ tốn, ông ta ngước mắt lên, đôi mắt ngập tràn sự tươi vui - Thật tuyệt vời!
Alice đáp lại bằng tiếng cười nhạt:
- Tôi rất vui vì ngài thích điều đó.
- Ta đã đươc thấy lại những gì ngươi đã thấy... đặc biệt là những chuyện còn chưa xảy ra! - Ông ta lắc đầu kinh ngạc.
- Nhưng nó sẽ xảy ra - Cô bạn của tôi nhắc lại, giọng nói vẫn điềm tĩnh.
- Ừ, ừ, nhất định là thế rồi. Chắc chắn sẽ không có vấn đề gì.
Ông Caius thì có vẻ hậm hực thấy rõ - với nỗi hậm hực đó, chắc hẳn ông ta sẽ rất thông cảm với Felix và Jane.
- Này Aro... - Ông Caius phàn nàn.
- "Ngài" Caius kính mến - Ông Aro tươi cười cắt ngang - Xin "ngài" đừng để cho nỗi muộn phiền gặm nhấm tâm hồn của mình... "Ngài" hãy nghĩ đến những điều có thể xảy ra đi! Hôm nay, bọn họ không theo ta, nhưng ta có thể hi vọng vào tương lai. "Ngài" hãy tưởng tượng đi... chỉ một mình cô gái Alice trẻ trung này thôi cũng sẽ khiến cho cái gia đình bé nhỏ của chúng ta vui biết chừng nào rồi... Ngoài ra, tôi cũng đang hết sức tò mò đây, tôi muốn chờ xe Bella sẽ trở thành một chiến binh như thế nào?
Xem ra, ông Aro đã bị thuyết phục hoàn toàn. Hình như ông ta vẫn chưa nhận ra rằng khả năng tiên thị của Alice là hoàn toàn chủ quan thì phải. Hôm nay, cô bạn vừa quyết định sẽ biến đổi tôi, chính điều đó đã tạo ra hình ảnh của ngày mai. Trong vô vàn những quyết định, thì quyết định của cô bạn tôi chỉ là một phần nhỏ tham dự vào, không thể không kể đến quyết định của những người khác có liên quan - trong đó có cả quyết định của Edward - điều có thể tác động sẽ khiến cho dự tính của Alice thay đổi, và vì vậy, tương lai có nhiều khả năng cũng sẽ bước sang một hướng khác.
Liệu rằng cái điều mà cô bạn của tôi mong muốn ấy có thực sự quan trọng đối với bản thân tôi không; nếu tôi trở thành ma-cà-rồng thì liệu có xảy ra điều gì bất trắc không, khi đó là điều mà Edward căm ghét nhất? Ngộ nhỡ anh thà chọn cái chết còn hơn là chấp nhânj việc tôi trở thành một nhân vật bất tử, muôn đời ở bên anh? Bất giác tôi kinh hãi, cảm nhận rõ mồn một rằng mình đang từ từ rơi xuống một vực thẳm, không có đường leo lên...
- Bây giờ chúng tôi đi được rồi chứ, thưa ngài? - Edward lên tiếng, giọng nói cực kỳ thản nhiên.
- Ừ, ừ - Ông Aro trả lời một cách vui vẻ - Nhưng nhớ đến chơi đấy nhé. Sẽ vui lắm đấy!
- Chúng ta cũng sẽ đến thăm các ngươi - Ông Caius cũng góp lời, đôi mắt của ông ta tự nhiên cụp xuống giống kiểu nhìn "nặng mi" của một con thằn lằn - để an tâm rằng các ngươi làm đúng như những gì đã hứa. Nếu ta là các ngươi, ta sẽ không lãng phí thời gian đâu. Nên nhớ là sẽ không có cơ hội lần thứ hai đâu nhé.
Quai hàm của Edward nghiến chặt vào nhau, nhưng anh vẫn gật đầu một cách dứt khoát.
Ông Caius nở một nụ cười tự mãn rồi tiến về phía ông Marcus nãy giờ vẫn ngồi im, không màng đến "thế sự".
Gã Felix thì rên rỉ.
- À Felix - Ông Aro mỉm cười, tâm trạng vô cùng phấn khởi - Heidi sắp về đến đây rồi đấy. Cố chịu đựng một chút nữa đi.
- Ừm - Giọng nói của Edward chợt biến đổi - Vậy thì bọn tôi nên đi sớm một chút, sẽ hay hơn.
- Ừ Ông Aro đồng ý ngay tắp lự - Ý kiến hay đấy. Không thì sẽ dễ bị phiền phức. Nhưng dù sao, các ngươi cũng hay đợi ở bên dưới nhé, đợi đến tối đã, nếu được.
- Vâng, thưa ngài - Edward đồng ý, còn tôi thì co rúm người lại trước cái ý tưởng đợi đến hết ngày mới được "tháo cũi sổ lồng".
- À, còn đây nữa - Ông Aro nói tiếp, đồng thời ngoắt tay ra hiệu cho Felix. Không dám chậm trễ, Felix nhanh chân bước ngay đến. Ông Aro cởi chiếc áo choàng màu xám của gã, kéo ra khỏi vai, rồi quẳng nó cho Edward - Cầm lấy đi. Ngươi rất dễ bị chú ý.
Edward khoác chiếc áo vào người, kéo mũ chùm lên đầu.
Ông Aro thở dài, nhận xét:
- Nó rất hợp với ngươi.
Edward phá ra cười khúc khích, nhưng rồi nụ cười chợt tắt ngúm, anh ngoái đầu lại, nói:
- Cảm ơn ngày Aro. Chúng tôi sẽ chờ ở bên dưới.
- Tạm biệt những người bạn trẻ - Ông Aro đáp lại, đôi mắt của ông ta cũng chú mục vào cùng một hướng với đôi mắt của anh.
- Chúng ta đi thôi - Edward giục giã tôi và Alice.
Demetri ra hiệu cho chúng tôi đi theo, ông ta bước vào lối đi mà chúng tôi đã đến, nhưng xem ra lối thoát duy nhất đã... bị chặn.
Edward nhanh chóng kéo tôi vào sát người anh. Alice cũng nép sát vào người tôi, gương mặt của cô bạn sắt lại.
- Không kịp mất rồi.
Tôi nhìn xoáy vào cô bạn, kinh hãi, nhưng trên gương mặt của cô bạn chỉ đọng lại duy nhất một nỗi buồn sâu thẳm. Và... đó là lần đầu tiền trong đời, tôi được nghe thấy thứ giọng đó - một giọng nói cộc cằn, khoẻ khoắn... À không, rất khoẻ, từ bên ngoài tiền sảnh vọng vào:
- Chả thấy gì đặc biệt - Giọng nói "như nước vỡ bờ" của một người đàn ông oang oang khắp căn phòng.
- Xưa như trái đất - Giọng nói chán nản, the thé của một phụ nữ cất lên phụ hoạ.
Họ vừa dứt lời, một đám đông bỗng ùa qua cánh cửa bé nhỏ, lấp đầy cả căn phòng đá chật hẹp. Ông Demetri ra hiệu cho chúng tôi nhường đường. Cả ba chúng tôi, ai nấy đều nép hết mình vào bức tường buốt giá, lấy chỗ cho dòng người trẩy qua.
Hai người đi đầu, nghe giọng thì biết là người Mỹ, ngó dáo dác khắp một lượt căn phòng.
- Chào các vị! Chào mừng các vị đến thăm Volterra! - Tôi dễ dàng nhận ra được giọng nói của ông Aro đang lảnh lót trong toà tháp rộng lớn.
Tất cả những người còn lại, có lẽ cũng phải tới hơn bốn mươi người, bước thành hàng một theo sau cặp đi đầu. Nhiều người trầm trồ về cảnh quan y hệt như những du khách. Một vài người thậm chí còn bấm cả máy ảnh nữa. Một số người khác thì trông có vẻ thất vọng, cơ hồ như điều dẫn họ đến nơi này "hoá ra cũng chỉ có thế". Tôi đặc biệt chú ý đến một cô gái da đen bé nhỏ. Quanh cổ cô là một chuỗi tràng hạt, còn trên tay của cô là một cây thánh giá được nắm khư khư không lúc nào rời. Cô bước chậm hơn những người còn lại, dáng vẻ ngơ ngác; cuối cùng, cô cũng đánh bạo khều nhẹ một người, hỏi người ta bằng một thứ tiếng xa lạ. Nhưng dường như không một ai hiểu cô, giọng nói của cô mỗi lúc một run rẩy.
Edward kéo đầu tôi áp vào ngực anh, nhưng đã quá trễ. Tôi vừa hiểu được cớ sự.
Ngay khi cô gái da đen bé nhỏ vừa khuất dạng, Edward liền vội vã kéo tôi bước nhanh vào cánh cửa. Tôi nhận ra vẻ kinh hoàng đang hiện hữu trên gương mặt cua mình, những giọt nước mắt chợt tuôn chảy như suối.
Hành lang vàng rực được trang trí công phu hoàn toàn tĩnh lặng, trống trải... ngoại trừ sự hiện diện của một người phụ nữ đẹp lộng lẫy như tượng. Cô ta nhìn xoáy vào chúng tôi một cách hiếu kỳ... đặc biệt là tôi.
- Mừng bà trở về, thưa quý bà Heidi - Từ phía sau lưng chúng tôi, ông Demetri đột ngột lên tiếng.
"Bà" Heidi mỉm cười lơ đãng. Bà ta khiến tôi nhỡ đến Rosalie, dù rằng họ chẳng có nét gì giống nhau - chỉ vì cả hai đều quá đẹp, một vẻ đẹp trời ban, một vẻ đẹp không thể nào quên được. Và hình như mắt tôi không thể ngó sang chỗ khác.
Cách ăn mặc của bà ta càng làm tôn thêm vẻ đẹp đó: Đôi chân dài hiếm có trong đôi vớ dài, màu đen, càng nổi bật hơn bên dưới chiếc váy ngắn cũn cỡn. Trên nữa là chiếc áo dài tay, cổ cao, bó sát vào người, được làm bằng chất nhựa dẻo, có màu đỏ. Mái tóc dài, màu gụ của bà ta cực kỳ óng ả; còn đôi mắt. đó là một đôi mắt lạ lùng, một đôi mắt tím - một màu mắt... là kết quả của đôi kính sát tròng xanh lợ... cố che đậy đôi mống mắt đỏ tía rợn người.
- Demetri - Bà ta đáp lời bằng một giọng nói êm mượt như tơ, trong lúc đôi mắt không ngừng đánh qua đánh lại giữa khuôn mặt của tôi và chiếc áo choàng xám của Edward.
- Một mẻ lưới bội thu, thưa quý bà - Ông Demetri buông lời ca tụng, hốt nhiên, tôi chợt hiểu ra cái ý nghĩa của bộ quần áo bó sát dễ đập vào mắt người ra kia... Bà ta không chỉ là kẻ quăng lưới, mà còn là một miếng mồi...
- Cảm ơn về lời khen - Bà Heidi nở một nụ cười đẹp mê hồn - Ngài không đến thưởng thức luôn sao?
- Tôi sẽ về ngay, thưa quý bà. Mong bà dành lại cho tôi chút ít.
Bà Heidi gật đầu đồng ý, đoạn lướt qua cánh cửa... sau cái nhìn tò mò cuối cùng dành cho tôi.
Edward rảo chân bước, ra sức dìu tôi đi thật nhanh... thật xa. Nhưng chưa kịp đến cánh cửa cuối hành lang, cánh cửa được trạm trổ công phu, đằng sau chúng tôi đã bắt đầu vang lên những tiếng kêu la thảm thiết.


Ông Demetre để chúng tôi ở lại phòng tiếp tân sang trọng nơi cô gái Gianna vẫn đứng trực sau chiếc quầy bar bóng loáng.Tiếng nhạc réo rắt, tươi vui khẽ cất lên từ đâu đó.
_Đừng đi đâu cho tới lúc trời tối đấy – Ông ta cảnh báo chúng tôi.
Edward gật đầu, và ông Demertri vội vã quay gót bỏ đi.
Hình như Gianna không ngạc nhiên mấy trước sự thay đổi này, dù rằng đôi mắt của cô ta có “xét đoán“ chiếc áo choàng mượn của Edward một lúc khá lâu.
_Em có làm sao không? – Edward thì thầm, anh hỏi thật nhỏ, nhỏ đến mức người bình thường khó mà nghe thấy được. Giọng nói của anh có gợn cái gì đó thô ráp; tuy nó vẫn êm dịu song tôi vẫn cảm nhận đựoc trong đó có âm sắc thô, với đầy những khắc khoải. Anh còn căng thẳng trước tình thế của chúng tôi, có lẽ là như vậy.
_ Tốt hơn hết là anh tìm chỗ nào cho bạn ấy ngồi đi , không khéo bạn ấy ngã mất – Alice lên tiếng - Bạn ấy sắp vỡ vụn ra đến nơi rồi.
Chỉ đến khi đó, tôi mới nhận ra mình đang run rẩy, run rẩy dữ dội, toàn bộ thân hình tôi rung lắc đến độ hai hàm răng cũng va vào nhau cầm cập; cả căn phòng như chao đảo, mờ mịt trước mắt tôi. Trong giây phút hoảng sợ ấy, tôi chợt nghĩ dến Jacob - phải chăng trước khi lột xác thành người sói, cậu ta cũng từng rơi vào trạng thái giống như tôi hiện thời?
Bất thình lình, bên tai tôi vang lên một hồi những tiếng động lạ, những tiếng “ hích, hích, hích,,,” chẳng có gì đặc biệt cứ vang động khắp không gian…Chúng cũng khả ố y hệt như cái bản nhạc vui tươi ấy. Đầu óc tôi lúc này chỉ chuyên chú đến việc kiềm chế cơn run rẩy của mình, nên không màng để tâm xem cái tiếng động kì quặc ấy phát ra từ đâu.
- Suỵt, Bella, suỵt – Edward lên tiếng nhắc nhở tôi. Anh dìu tổia chỗ chiếc ghế xôpha xa nhất, ngõ hầu tránh cặpmắt tò mò của cô gái trực ở quầy tiếp tân.
_Em nghĩ là bạn ấy đang kích động. Hay anh thử đập vào người bạn ấy xem – Alice đề nghị.
Và đáp lại lời đề nghị ấy là một cái nhìn muốn nổ cả đồng tử mắt của Edward.
Tôi chợt hiểu ra. Ôi! Cái tiếng động lạ ấy hoàn toàn phát ra từ người tôi. Chính xác hơn là những tiếng nức nở đã và đang thi nhau tuôn trào ra khỏi lồng ngực của tôi. Cũng chính chúng là nguyên nhân làm cho toàn thân tôi run rẩy.
_ Không sao đâu, em an toàn rồi, không sao đâu _ Anh lặp đi lặp lại câu nói ấy, và kéo tôi vào lòng, không quên choàng chiếc áo khoác xung quanh người tôi, tránh cho tôi khỏi phải run rẩy thêm mỗi khi tiếp xúc với làn da của anh.
Trong thâm tâm, tôi cũng hiểu cái phản ứng này của mình thật ngốc nghếch. Tôi phải ngắm nhìn cái gương mặt của anh kia chứ, làm sao có thể phân biệt được rằng cần phải nhìn bao lâu mới được coi là thoả nỗi nhớ mong? Vả lại, anh đã được cứư sống, tôi cũng vừa được cứu sống, và rồi tiếp theo sau đây…anh sẽ lại rời xa tôi, ngay khi chúng tôi được thả tự do. Vậy mà đôi mắt của tôi lại đầm đìa những nước là nứơc, nước làm nhoè hết mọi đường nét trên khuôn mặt anh, tiếc quá, ngốc quá đi!
Nhưng đằng sau đôi mắt đẫm nước này , nơi mà nướccmắt không thể nào tràn đến được, tôi vẫn trông thấy ràng ràng một vẻ mặt hốt hoảng của người phụ nữ nhỏ bé có đeo chuỗi hạt tràng quanh cổ.
-Tất cả những người ấy…- Tôi nấclên.
-Anh hiểu, Bella – Anh thì thào.
-Thật kinh tởm.
-Ừ, thật kinh tởm. Anh ước sao em đã không phải trông thấy cảnh đấy, Bella.
Tôi gục đầu lên lồng ngực lạnh giá của anh, kéo chiếc áo choàng dày cộp lên lau nứơc mắt. Một cách cố gắng, tui cố hít thở thật sâu, cố trấn tĩnh lại.
-Tôi nên lấy cho các bạn một thứ gì chăng? - Một gọng nói nhã nhặn vang lên. Đó là Gianna, cô ta đang nhô đầu qua vai Edward, đôi mắt vừa lộ vẻ quan tâm, vừa lộ vẻ sành sỏi, có pha chút lẫn bàng quan. Có vẻ như cô ta chẳng hề e ngại chút nào khi để mặt mình cách chỉ vài cm với mặt của một tên ma cà rồng có thái độ rõ ràng là khó chịu với cô ta. Có lẽ Gianna hoàn toàn không biết điều đó, mà rất có thể là do cô ta đã xử lý quá tốt công việc cảu mình cũng nên.
- Không – Edward trả lời một cách lạnh lùng.
Gianna gật đầu, mỉm cười với tôi rồi bỏ đi.
Đợi đến lúc cô gái đã đi khá xa, tôi mới lên tiếng.
-Cô ấy có biết chuyện gì đang diễn ra ở đây không anh? – Tôi gặng hỏi , giọng nói cuả tôi rất nhỏ và hoàn toàn khản đặc. Tôi đang lấy lại bình tĩnh, hơi thở của tôi đã điều hoà đựơc rất đều.
_Có, cô áy biết hết mọi chuyện - Edward trả lời tôi.
_Thế cô ấy biết một ngày nào đó, họ sẽ xuống tay với cô ấy không?
_Cô ấy đã lường trước chuyện đó rồi – Anh trả lời.
Tôi ngạc nhiên.
Gương mặt của Edward thật khó dò.
-Cô ấy đang hi vọng một ngày nào đó, họ sẽ quyết định giữ cô ấy lại.
Tôi cảm thấy rõ mồn một rằng máu nóng đang rút cạn sạch khỏi gương mặt của mình.
-Cô ấy muốn trở thành một người như họ hả anh?
Anh gật đầu gần như ngay tức thì, ánh mắt đăm chiêu nhìn xoáy vào gương mặt của tôi, cố gắng dò ra phản ứng trên đó.
Tôi rùng mình.
_ Làm sao cô ấy có thể mong muốn như vậy được- Tôi thều thào với chính mình hơn là kiếm tìm một câu trả lời – Làm sao cô ấy có thể đành lòng chứng kiến cảnh đoàn người lũ lượt kéo nhau vào trong căn phòng đáng sợ đó, rồi lại muốn trở thành “một phần” của nó chứ?”
Edward không trả lời. Gương mặt của anh quặn lại vì một điều gì đó.
Và trong lúc ngắm nhìn gương mặt toàn bích của anh, cố gắng hiểu ý nghĩa của sự thay đổi ấy, thì bất chợt trong tôi , cảm xúc dâng trào. Tôi đang thực sự ở đây, trong vòng tay của Edward. Mọi thứ sao mà chông chênh quá, nhưng dẫu sao thì chúng tôi , trong giờ khắc này, đã tạm thời thoát khỏi được chiếc lưỡi hái của tử thần.
-Ôi Edward – Tôi thút thít, bắt đầu nức nở trở lại. Lại một phản ứng ngốc nghếch tiêp theo. Những giọt nước mắt nặng trĩu lại che phủ lấy nhãn quang của tôi, không cho tôi nhìn thấy gương mặt của anh, không, điều này là không được đâu. Tôi chỉ còn thời gian đến hoàng hôn mà thôi. Giống như trong những câu chuyện cổ tích vậy, đó chính là thời hạn để chấm dứt moị phép thuật.
-Em làm sao? – Anh, vẫn không thôi lo lắng, vỗ nhè nhẹ vào lưng tôi.
Và như một phản ứng tự nhiên , tôi vòng tay qua cổ anh - liệu điều tệ hại nhất anh có thể làm là gì đây? Là sẽ đẩy tôi ra – và rồi lại kéo tôi vào lòng?
_ Lúc này đây, em thật ngốc khi cứ để cho mình chìm vào hạnh phúc thế này , phải không anh? – Tôi cất tiếng hỏi. Giọng nói lại vỡ oà.
Nhưng anh không hề đẩy tôi ra. Ngược lại , anh ghì chặt tôi hơn nữa vào lồng ngực cứng và lạnh như đá của mình. chặt đến mức tôi chẳng thể thở nổi được nữa, dù rằng hai lá phổi của tôi đã lành kể từlúc tôi đựơc chạm vào người anh.
- Anh hiểu em muốn nói điểu gì – Anh thì thào – Nhưng chúng mình có nhiều lí do để hạnh phúc lắm. Trứơc tiên là chúng mình đều được sống.
- Vâng – Tôi thì thầm – Có lí do ấy.
- Và cả hai ta lại có nhau – Anh thở thật đều. Hơi thở của anh ngọt lịm đến độ toàn bộ đầu óc tôi những muốn lâng lâng bay bổng.
Tôi chỉ lẳng lặng gật đầu, chắc chắn anh không đặt nặng vấn đề đấy bằng tôi.
- Và nếu gặp may, ngày mai chúngmình còn đựơc hít thở khí trời.
- Vâng, hãy hi vọng như thế - Tôi đáp lời một cách khó khăn .
- Viễn cảnh rất đẹp, Bella à - Alice đoan chắc với tôi. Từ nãy đến giờ, cô bạn im lìm qua, tôi gần như quên bẵng sự hiện diện cảu cô bạn – Mình sẽ lại được trông thấy anh Jasper ít nhất là trong vòng 24 tiếng đồng hồ tới – Cô bạn nói thêm một cách hài lòng.
Alice may mắn thật. Cô bạn còn có niềm tin vào tương lai của chính mình.
Còn tôi thì không dám rời mắt khỏi gương mặt của Edward, dẫu chỉ là một lúc. Tôi lặng ngắm nhìn anh, thầm cầu nguyện cho tương lai sẽ không bao giờ đến. Rằng hiện tại này sẽ tồn tại mãi mãi, nếu như … nếu như mọi chuyện lại trở về với trật tự cũ, tôi sẽ kết thúc sự tồn tại của chính mình.
Edward cũng không hề rời mắt khỏi tôi, đôi mắt đen huyền dịu dàng và sâu thẳm quá, lúc này, ru ngủ lòng tôi thật dễ dàng biết bao. Hẳn anh cũng đang có một cảm xúc y như tôi vậy. Và tôi đã bấu víu vào giấc mơ ấy. Ừ , anh cũng đang nghĩ như tôi, bất giác, giây phút ềm đềm này bỗng trở nên ngọt ngào quá đỗi.
Anh dùng mấy ngón tay khẽ mơn nhẹ dưới mắt tôi.
-Trông em mệt mỏi quá.
-Còn anh trông khát quá – Tôi cũng thì thào đáp lại, vừa nói vừa ngắm nghía những vết đen thâm quầng bên dưới đôi mắt đen yêu dấu.
Anh nhún vai:
-Đâu có.
-Có đúng như vậy không? Em ngồi với Alice cũng được mà- Tôi đề nghị, nhưng lòng nghe buồn chơi vơi; chẳng thà tôi phải chết trong vòng tay anh còn hơn phải xa rời vị trí này, dẫu chỉ 1cm.
-Em đừng làm thế - Anh thở dài, hơi thở dịu ngọt phả nhẹ lên mặt tôi – Chưa bao giờ anh kềm chế được cái bản ngã xấu xa đó tốt như lúc này.
Tôi có hàng triệu câu hỏi muốn hỏi anh. Câu đầu tiên đang chập chờn trên vành môi, nhưng tôi cố gìm cái lưỡi của mình lại thật chặt. Tôi không muốn làm xấu thêm hiện trạng này, một tình thế dở khóc dở cười, trong một căn phòng khiến tôi phát bệnh, và dưới đôi mắt của kẻ muốn trở thành quái vật thực sự .
Ở đây, trong vòng tay anh, thật dễ an ủi lòng rằng anh đang cần tôi. Không, tôi không muốn nghĩ đến động cơ của anh lúc này – có thể anh chỉ dịu dàng với tôi chẳng qua chỉ là để trấ an tôi, giữa lúc anh, Alice, và tôi đang lâm vào tình huống ngàn cân treo sợi tóc; mà cũng có thể là lòng anh đang trĩu nặng vì mặc cảm tội lỗi, vì đã lôi kéo tôi và Alice đến chốn này, nhưng lại cảm thấy nẹ nhõm vì tôi không phải chết vì anh. Có lẽ quãng thời gian vừa trải qua là qúa đủ rồi, tôi không nên làm phiền anh nữa. Mà cũng có sao đâu. Tôi đang hạnh phúc như thế này kia mà, cho dầu chỉ là trong giấc ngủ ngắn ngủi – thì cũng có sao đâu.
Tôi thả mình trong vòng tay của anh, ôn lại từng đường nét trên mặt tôi, cơ hồ như anh cũng đang làm một hành động như tôi vậy, trong lúc anh và Alice đang tính toán chuyện về nhà như thế nào. Giọng nói của hai anh em nhà Cullen rất nhanh và nhỏ nên chắc chắn Gianna không thể nghe kịp. Bản thân tôi cũng chỉ nắm đựoc phân nửa nội dung. Hình như thành phố này sắp sửa “nảy nòi” thêm một vụ trộm cắp nữa. Bất giác tôi nghĩ đến chiếc Porsche màu vàng, không biết nó đã quay về với “ khổ chủ” chưa?
-Thế họ nói cái gì mà liên quan đến ca sĩ vậy anh? Alice chợt hòi.
-À, latua canytante – Edward nhớ ra. Anh phát âm cụm từ đó kèm theo một chút âm điệu.
-Vâng, cụm từ đó đấy – Alice đáp lời, và tôi tập trung trở lại ngay tức khắc. Tôi cũng đang thắc mắc về cái cụm từ lạ lùng đó.
Edward nhún vai:
-Đó là cách họ gọi những người có mùi hương đặc biệt quyến rũ giống như mùi hương của Bella đối với anh. Họ gọi Bella là cô ca sĩ của anh… bởi lẽ máu của Bella cũng dịu ngọt, cuốn hút, mê hoặc anh…hệt như đặc điểm của một giọng hát vàng vậy.
Alice bật cười khúc khích.
Toàn thân tôi mệt mỏi rã rời, cơ thể đã lên tiếng đòi đi ngủ, nhưng tôi ra sức chống lại cơn mệt mỏi đó. Ở bên anh, tôi không muốn lãng phí một giây nào. Thảng hoặc, khi đang trò chuyện cùng Alice, anh đột ngột cúi xuống hôn tôi – đôi môi phẳng cứng cáp như thuỷ tinh của anh khẽ để lên tóc tôi, trán tôi, và chóp mũi của tôi. Mỗ lần như vậy, tôi như tiếp thêm được một luồng điện chạy dọc theo cơ thể, truyền vào quả tim đã bao ngày ngủ quên. Những tiếng trở mình của nó như vang vọng khắp căn phòng.
Quả là thiên đàng – nhưng có mang một chút hơi hướm của địa ngục.
Cứ thế , tôi hoàn toàn lãng quên thời gian .Chỉ cho đến khi vòng tay của Edward bỗng nhiên thít chặt tôi hơn, cả anh và Alice đều cùng nhìn về phía cuối phòng, cả hai đôi mắt đều trở nên cảnh giác, tôi lại lên cơn yếu bóng vía. Tôi ném mình vào vòng ngực của Edward khi Alec đang tiến qua cửa – đôi mắt của người này bây giờ đã rực rỡ một màu hồng ngọc, và sau khi đã dùng qua “ bữa trưa”, bộ comlê màu xám nhạt của cậu ta vẫn không có lấy một vết bẩn,
May thay, đó là tin tốt lành.
-Bây giờ, các ngươi được tự do – Alec thông báo với chúng tôi, giọng nói của cậu ta ấm áp đến độ người không biết chắc sẽ lầm tưởng chúng tôi là những người bạn tri kỉ - Chúng ta yêu cầu các người không được nấn ná trong thành phố.
Edward trả lời không hề có chút giả tạo, giọng của anh lạnh băng:
-Không có chuyện đó đâu.
Alec mỉm cười, gật đầu rồi quay gót bỏ đi.
-Xin đi theo hành lang bên phải, đến chỗ quẹo sẽ gặp thang máy – Gianna lên tiếng trong lúc Edward đỡ tôi dậy - Ở tiền sảnh cầu thang đi xuống, dẫn ra đường. Và giờ thì tạm biệt – Cô ta nói thêm một cách tử tế. Tôi bỗng tự hỏi, không biết năng lực của cô gái này có đủ để tự cứư cô ta hay không?
Alice đáp lại “ sự tử tế” đó bằng một cái nhìn u ám.
Tôi hoàn toàn nhẹ nhõm khi biết sẽ được thoát khỏi chốn này bằng một lối đi khác; nhưng không biết liệu có phải đi lòng vòng ỏ dưới mặt đất này hay không.
Cuối cùng, chúng tôi cũng bước qua một tiền sảnh đựoc bài trí vô cùng sang trọng. Và tôi là người duy nhất ngoái nhìn lại toà lâu đài cổ xưa, mặt tiền của nó được chạm trổ vô cùng công phu cho mục đích thương mại. Từ đây, tôi không thẻ nhìn thấy được cái tháp canh, và đó là điều khiến tôi dễ chịu.
Mọi người vẫn còn ca hát và nhảy múa trên đường. Khi chúng tôi đặt chân lên mặt đường lát sỏi, chật chội, đèn đường mới mở. Trên cao, mây đã phai màu, bầu trời đã chuyển sang xám, nhưng những toà nhà mọc lên cao quá, lại chen chúc nhau nên người ta dễ có cảm giác như trời đã tốí hẳn.
Cả đám đông cũng chuyển sang màu đen. Chiếc áo choàng dài chấm đất của Edward may thay không bị nổi bật, nếu là một buổi tối bình thưòng ở Volterra thì hẳn anh đã nằm trong tầm ngắm của nhiều người rồi.
Giờ đây xung quanh tôi ai nấy đều hãnh diện trong chiếc áo choàng bằng satanh đen bóng, không quên đeo theo những chiếc răng nanh bằng nhựa, giống như cậu bé mà tôi thấy sáng nay trên quảng trường; xem ra, người lớn cũng thích hóa trang như thế này lắm chứ không riêng gì trẻ con.
-Lố lăng quá – Edward thì thào nhận xét
Và tôi nhận ra rằng Alice đã không còn ở bên cạnh mình nữa. Tôi định quay sang hỏi cô bạn thì cô đã đi mất tự lúc nào rồi.
- Alice đâu rồi hả anh? - Tôi thì thầm hỏi không dấu được vẻ hốt hoảng.
-Cô ấy đi lấy chiếc túi cho em. Hồi sáng này, cô ấy phải tìm chỗ cất túi mà.
Ôi, tôi quên mất là mình đã bỏ vào đó chiếc bàn chải đánh răng. Có nó, vẻ bề ngoài của tôi sẽ được "tút" lại đáng kể lắm.
- Bạn ấy cũng "đi mượn" một chiếc xe hơi, phải không anh – Tôi đoán mò.
Anh cười toe toét.
- Chưa đâu, chúng mình phải đi ra ngoài đã.
Có vẻ như đường dẫn đến cổng chào của thành phố còn xa lắm. Nhận ra tôi đã kiệt sức, Edward vòng tay qua thắt lưng của tôi, dìu tôi đi.
Tôi không tránh được sự rùng mình khi anh đưa tôi đi ngang qua cái vòm lam bằng đá đen. Bên trên, những khung lưới sắt khổng lồ, cổ xưa, giống hệt như cửa nhà giam, sẵn sàng rớt xuống bất cứ lúc nào để nhốt chúng tôi lại. Cứ thế anh dìu tôi đến bên một chiếc xe hơi màu đen, phải tinh ý lắm mới nhận ra nó, nó nằm khuất bên phải cổng chào – đang nổ máy sẵn. Và rồi thật ngạc nhiên, anh ngồi băng ghế sau cùng tôi, thay vì ngồi ghế của người lái.
Alice tỏ vẻ hối tiếc:
- Em xin lỗi – Cô bạn quơ tay về chiếc đồng hồ - Không có nhiều lựa chọn lắm.
- Không sao đâu, Alice - Anh ngoác miệng cười toe toét – Đâu phải chiếc nào cũng là 911 turbo đâu.
Cô bạn thở dài:
- Chắc em sẽ phải tìm một chiếc….hợp pháp mới được. Đi nó, thích lắm, trên cả tuyệt vời.
- Anh sẽ tặng em nhân dịp giáng sinh – Edward hứa một cách chắc nịch.
Cô bạn cười với anh trai của mình, đồng thời cho xe phóng xuống sườn đồi quanh co, tăm tối. Tim tôi như muốn nhảy ra ngoài.
- Màu vàng nhé - Cô bạn lên tiếng.
Edward vẫn ôm chặt tôi trong vòng tay. Trong chiếc áo choàng xa lạ, tôi cảm thấy thật ấm áp và dễ chịu. Hơn cả dễ chịu nữa.
- Bây giờ em ngủ đi, Bella – Anh thì thầm – Mọi chuyện đã kết thúc rồi.
Tôi hiểu anh nói đến những hiểm nguy, đến cơn ác mộng, trong thành phố cổ xưa, nhưng tôi vẫn phải nuốt vào một cách khó khăn mới trả lời được:
- Em không muốn ngủ. Em không mệt – Chỉ có câu cuối cùng là nói dối mà thôi.
Tôi không dám chợp mắt một tí nào. Chút ánh sáng trong xe hơi có được đều phát ra từ bảng đồng hồ, nhưng cũng đủ để cho tôi trông rõ mặt anh.
Anh đặt môi vào hõm tai của tôi.
- Nào cố ngủ đi em – Anh động viên.
Tôi vẫn lắc đầu
Anh thở dài;
- Em vẫn bướng bỉnh như ngày nào.
Phải, tôi bướng bỉnh; tôi đã chống lại đôi mắt nặng trĩu, và tôi đã thắng. Con đường tối om om thế này chẳng thể làm gì được. Ánh sáng ở sân bay Florence khiến mọi thứ trở nên dễ dàng hơn: tôi đánh được răng và thay được bộ quần áo tươm tất. Alice cũng có thể mua được cho Edward bộ quần áo mới; còn số phận chiếc áo choàng, anh đã bỏ vào một thùng rác ở bên đường. Chuyến bay đến Rome ngắn đến nỗi tôi chưa kịp….mệt thì đã lúc bước xuống máy bay. Tôi biết chuyến bay từ Rome đi Atlanta mới thực sự là một thử thách, nhất là khi Alice đã đặt cho chúng tôi những chiếc ghế ngồi hạng nhất….vô cùng êm ái. Buộc lòng, tôi buộc phải hỏi xin tiếp viên hàng không một lon nước ngọt.
- Bella – Giọng nói của Edward đầy chất phản đối, anh thừa biết tôi chịu đựng rất kém chất cafein.
Alice ngồi ở ngay đằng sau chúng tôi. Tôi loáng thoáng nghe mấy câu trao đổi của cô bạn với Jasper qua điện thoại.
- Em không muốn ngủ - Tôi lại "ra rả" cái điệp khúc của mình. Lần này, tôi định thong thêm một lý do rất dễ tin, bởi lẽ đó là sự thật – Bây giờ mà em nhắm mắt lại, thế nào em cũng thấy những điều không muốn thấy. Em sẽ gặp ác mộng cho mà xem.
Và lần này thì anh không còn tranh cãi với tôi nữa.
Đây là lúc thuận lợi để trò truyện, để có được những câu trả lời tôi cần – cần, nhưng thực sự không còn thiết nữa; tôi đang thất vọng trước ý nghĩ những gì mình có thể nghe được. Tạm thời, anh và tôi sẽ ở bên nhau, ở trên máy bay như thế này, anh không thể bỏ đi được – Đúng, ít ra là như vậy, chuyện ấy vốn chẳng dễ dàng gì. Vả lại, chúng tôi có nói gì với nhau bây giờ thì ngoài Alice ra, chẳng ai còn có thể nghe thấy chúng tôi được cả. Trời đã khuya lắm rồi, hầu hết hành khách đều đã tắt đèn và thì thầm hỏi mượn cái gối. Trò chuyện sẽ giúp tôi đẩy lui được cơn mệt.
Nhưng mà, vẫn ngang bướng, tôi khóa chặt cái lưỡi của mình cùng hằng hà sa số các câu hỏi. Trong lúc mệt mỏi cả về tinh thần lẫn thể chất như thế này, lập luận của tôi rất có thể bị gãy; bên cạnh đó, tôi cũng hy vọng rằng với việc trì hoãn buổi trò chuyện như thế, tôi sẽ có thêm vài giờ nữa được ở bên anh – buổi trò chuyện sẽ diễn ra trong một buổi tối khác, có thể, giống như cách thức của nàng Scheherazade trong ‘’Một nghìn lẻ một đêm’’ vậy.
Thế là tôi cứ tiếp tục uống soda, và kháng cự lại cả những cái chớp mắt. Bên cạnh tôi, Edward có vẻ hài lòng với việc ôm tôi trong vòng tay, những ngón tay của anh cứ mải miết mơn trên gương mặt của tôi. Tôi cũng lần theo từng đường nét trên khuôn mặt của anh. Tôi không thể ngăn mình làm điều đó được, dù rằng từ sâu thẳm trong tâm hồn, tôi cũng lo sợ sau này, vì thế mà mình sẽ bị tổn thương hơn - những lúc phải chịu đựng nỗi cô đơn, lủi thủi một mình. Anh vẫn tiếp tục hôn lên tóc tôi, lên trán, lên cổ tay của tôi….nhưng không bao giờ đặt nụ hôn lên môi tôi, và như vậy, đối với tôi là tốt nhất. Cuối cùng thì liệu một trái tim đã bị hủy hoại còn khả năng đập bình thường được nữa hay không? Tôi đã trải qua quá nhiều chuyện có thể kết thúc cuộc đời mình, và gần đây nhất là những ngày vừa qua, nhưng điều đó chẳng khiến tôi mạnh mẽ lên chút nào. Thay vào đó, tôi lại càng cảm thấy mình mong manh, cơ hồ như chỉ cần một từ thôi cũng có thể làm cho tôi vỡ tan ra thành muôn ngàn mảnh.
Edward vẫ im lìm, lặng lẽ. Có lẽ anh hy vọng tôi sẽ chợp mắt được một lát. Cũng có thể anh chẳng có điều gì để nói.
Hết sức cố gắng, tôi lại tiếp tục chống đỡ đôi mắt nặng trịch của mình. Khi máy bay đáp xuống phi trường Atlanta, tôi tỉnh táo hẳn; trên bầu trời Seattle, tôi còn kịp nhìn thấy ánh mặt trời của buổi bình minh lấp ló sau những rặng mây, trước khi Edward nhanh tay kép sập cái màn cửa sổ. Tôi thầm tự hào với mình. Tôi đã không bỏ lỡ một phút nào cả.
Cả Edward lẫn Alice, không ai ngạc nhiên khi trông thấy những gì đang chờ mình ở sân bay Sea-Tac, nhưng tôi thì không khỏi giật mình. Jasper…anh ta là người tôi trông thấy đầu tiên – nhưng cũng có vẻ như Jasper không nhìn thấy tôi. Đôi mắt của anh ta chỉ chú mục vào mỗi mình Alice. Và một cách nhanh nhẹn, cô bạn của tôi lao người ngay về phía anh ta. Song, cả hai không ôm chầm lấy nhau như thường thấy ở những đôi tình nhân khác.
Bác sĩ Carlisle và bà Esme thì lặng lẽ đứng chờ ở một góc, trong bóng mát của những cột tường to, cách xa máy dò kim loại. Bà Esme tiến tới đón tôi, bà ôm ghì lấy tôi, và vòng tay của bà trở nên ngượng ngịu…bởi lẽ Edward cũng đang ôm lấy tôi.
- Cảm ơn cháu rất nhiều – Bà Esme nói vào tai tôi.
Sau đó, bà ôm chầm lấy Edward, vẻ mặt vô cùng khổ sở, nếu không cố kìm nén, có lẽ bà cũng òa khóc rồi.
- Con không bao giờ được đẩy mẹ vào tính huống đó nữa nghe rõ chưa? – Bà Esme gần như gào lên.
Edward toe toét miệng cười nhưng cũng ra chiều ăn năn:
- Con xin lỗi mẹ.
- Cảm ơn cháu, Bella – Bác sĩ Carlisle lên tiếng – Tất cả chúng tôi đều nợ cháu.
- Không có đâu thư ông – Tôi lầm bầm. Chợt, cơn buồn ngủ hồi đêm thắng thế. Tôi có cảm giác như cái đầu không còn nằm trên cổ mình nữa.
- Con bé ngất rồi kìa – Bà Esme quở trách Edward - Chúng ra đưa bé về nhà ngay nào.
Không biết "nhà" có phải là nơi tôi cần đến lúc này không, tôi cứ loạng choạng bước đi trong phi trường, mắt nhắm mắt mở; Edward dìu tôi một bên, bà Esme dìu tôi một bên. Tôi không rõ Alice và Jasper có đi theo chúng tôi hay không, toàn thân tôi mệt lử, không còn sức ngoái lại mà kiểm tra nữa.
Tôi nghĩ rằng mình đã ngủ gà ngủ gật, tuy rằng đôi chân vẫn bước đến chỗ chiếc xe hơi. Rồi thật bất ngờ tôi tỉnh lại đôi chút, ai kia nhỉ…Emmett và Rosalie đang ẩn mình trong bóng râm của bãi đậu xe, cả hai đang tựa vào chiếc xe hơi đen bóng. Edward cứng người lại.
- Đừng con – Bà Esme thì thầm - Nó đã phải chịu giày vò, cắn rứt nhiều lắm rồi.
- Chị ấy nên như thế - Edward trả lời, không hề có ý muốn điều chỉnh giọng nói nhỏ xuống.
- Chị ấy không có lỗi gì đâu, anh – Tôi xen vào, giọng nói thều thào không còn chút hơi sức.
- Chúng ta hãy cho nó cơ hội chuộc lỗi – Bà Esme lấy giọng khuyên nhủ - Bố mẹ sẽ đi chung xe với Alice và Jasper.
Edward xoáy đôi mắt hừng hực lửa phẫn nộ vào cô gái tóc vàng đẹp tuyệt trần nhưng gương mặt thì lại vô cùng thiểu não, cô ấy đang đứng đợi chúng tôi.
Anh thở dài và dìu tôi tiến tới chỗ chiếc xe.
Không nói năng gì, Emmett và Rosalie nhanh nhẹn ngồi ngay vào ghế trước, còn Edward thì đỡ tôi ngồi vào ghế sau. Bây giờ thì tôi biết chắc chắn mình không thể nào còn chống đỡ nổi hai mi mắt nữa. Thất bại, tôi gục đầu vào ngực anh, để mặc cho đôi mi của mình khép lại. Và tôi lờ mờ hiểu được rằng chiếc xe hơi đang từ từ nổ máy.
- Edward à… – Rosalie húng hắng nói.
- Tôi biết rồi – Edward đáp sẵng, giọng nói không có một chút "khoan hồng"
- Bella à – Rosalie tiếp tục cất giọng êm dịu.
Ôi trời đôi mắt của tôi mở bừng ra vì sửng sốt. Đây là lần đầu tiên Rosalie chịu nói chuyện trực tiếp với tôi.
- Dạ, chị Rosalie? – Tôi hỏi lại ngập ngừng.
- Chị xin lỗi em, Bella. Thật tình, chị cũng khổ sở lắm, chị biết ơn em vô cùng, vì sau tất cả những tai hại chị đã gây ra, em đã không màng hiểm nguy đi cứu em trai chị. Chị xin em, xin em hãy nói rằng em sẵn lòng tha thứ cho chị.
Những lời lẽ ấy được thốt ra rất ngượng nghịu và nghèn nghẹn, bởi lẽ Rosalie đang vô cùng lung túng, nhưng dù sao đi nữa, xem ra, chúng cũng thực sự xuất phát từ cái tâm chân thành.
- Vâng, hiển nhiên là như thế rồi, chị Rosalie – Tôi lầm bầm đáp lời, cố gắng bám víu lấy cơ hội để có thể làm cho người nói chuyện với tôi bớt ghét mình – Thật ra chị chẳng có lỗi gì cả. Quả thật em đã lao người ra khỏi vách đá. Lẽ tất nhiên là em tha thứ cho chị.
Giọng nói của tôi nghe nhừa nhựa thế nào ấy.
- Đợi đến khi cô bé tỉnh hẳn rồi mới tính, Rose ơi – Emmett bật cười khinh khích.
- Em tỉnh mà – Tôi trả lời; giọng nói liến thoắng như ngăn một tiếng ngáp dài.
- Để cho cô ấy ngủ đi – Edward cắt ngang, trong giọng nói của anh đã có chút "nắng ấm"
Lúc này, không gian im ắng hoàn toàn, chỉ còn tiếng "rì rì…" của động cơ xe đang hoạt động. Hẳn là tôi đã chìm vào giấc ngủ say, bởi lẽ chỉ vài giây sau, tôi bỗng nghe tiếng cửa mở, và Edward bế tôi ra khỏi xe. Nhưng mắt tôi vẫn không tài nào mở ra nổi. Có lẽ tôi vẫn còn ở phi trường.
Và rồi…..
- Bella! – Trời đất ơi, đó là giọng nói của… ngài cảnh sát trưởng, "ngài" đang hét lên từ đằng xa.
- Bố - Tôi lầm bầm, ra sức rũ sạch trạng thái ngần ngừ vô thức.
- Suỵt – Edward thì thầm – Không sao đâu, em đã về nhà an toàn rồi. Em cứ ngủ đi.
- Ta không thể tin nổi mi vẫn còn có gan để chường mặt đến đây – Bố tôi gầm lên với Edward, giọng nói của bố thật gần.
- Đừng… bố ơi – Tôi rên rỉ. Nhưng tất nhiên là ngài cảnh sát trưởng chẳng thèm nghe tôi.
- Nó làm sao thế? – "Ngài" hỏi gặng
- Cô ấy chỉ bị mệt thôi, thưa ông Charlie – Edward nhẹ nhàng trả lời - Cháu xin ông, xin ông hãy để cho cô ấy được nghỉ nghơi.
- Đừng có dạy khôn ta! – Ngài cảnh sát trưởng được thể gầm lên –Đưa nó đây. Mi hãy bỏ tay ra!
Edward buộc lòng chuyển tôi cho bố, nhưng tôi vẫn ngoan cố… níu chặt lấy anh, những ngón tay bám dai…như kẹo kéo. Và tôi nhận rõ mồm một ngài cảnh sát trưởng, đang ra sức kéo tay tôi ra.
- Đừng mà, bố ơi – Lần này thì tôi cố gắng “thả hồn” vào trong giọng nói của mình, và có tăng thêm cho nó một chút âm lượng. Đồng thời tôi cũng ra sức đưa mắt về phía ngài cảnh sát trưởng, nhìn ngài bằng đôi mắt lờ đờ - Xin bố hãy chỉ nổi giận với một mình con thôi.
Hiện giờ chúng tôi đang ở trước cửa nhà tôi. Cửa ra vào đang để mở. Trên trời cao mây đang phủ dày đặc, thật khó mà đoán được thời khắc nào trong ngày.
- Còn phải chờ con nhắc nữa à, cứ chờ đó rồi xem – Ngài cảnh sát trưởng "hứa hẹn" – Vào nhà đi.
- Vâng, anh cho em xuống – Tôi thở dài, nói với Edward.
Và anh nhẹ nhàng đặt tôi xuống. Tôi nhận thức rõ rang mình đang đứng, nhưng sao chẳng cảm nhận được đôi chân. Nhưng dù sao thì tôi vẫn phải bước tới chứ, nghĩ là làm, tôi lê bước, cho đến khi cái vỉa hè chợt quay cuồng và lao vào mặt tôi. Nhưng "hấp" trong giây phút cuối cùng, trước khi khối bêtông kịp va vào người tôi, đôi tay của Edward nhanh như cắt giữ tôi lại.
- Xin ông hãy cho cháu được phép đưa cô ấy lên lầu – Edward lên tiếng – Rồi cháu sẽ đi, thưa ông.
- Không - Hoảng hốt, tôi gào lên. Tôi vẫn chưa có câu trả lời cho mình. Ít ra, anh cũng ở lại vì điều đó chứ, chẳng lẽ đây lại là một đòi hỏi quá đáng hay sao?
- Anh sẽ không đi xa đâu – Edward hứa một cách chắn nịch bằng chất giọng thầm thì khe khẽ vào tai tôi, không để cho ngài cảnh sát trưởng nghe lỏm được một từ nào.


Và rồi tôi không nghe thấy lời nào của ngài cảnh sát trưởng nữa, Edward cứ thế bước vào nhà tôi. Đôi mắt của tôi chỉ tiếp nhận được hình ảnh mập mờ của những bậc thang. Và điều cuối cùng tôi còn cảm nhận được, đó chính là đôi tay lạnh giá của Edward thong thả gỡ nhẹ những ngón tay của tôi ra khỏi chiếc áo sơmi của anh.



 
Tôi có cảm giác như mình đã ngủ từ lâu lắm rồi – cơ thể tôi cứng đờ, cơ hồ như trong suốt lúc ngủ, tôi chẳng hề trở mình một lần nào vậy. Đầu óc tôi cứ mê mẩn và chậm chạp một cách kỳ quái; đủ các loại giấc mơ lạ lùng – mộng thường lẫn ác mộng – cứ thi nhau ùa qua đầu tôi. Chúng như hiện ra sờ sờ ngay trước mắt tôi. Địa ngục và thiên đường, kinh hoàng và hạnh phúc trộn lẫn vào nhau thành một trạng thái khó tả. Nôn nóng và sợ hãi, hai cảm xúc ấy đồng thời xuất hiện trong một giấc mơ bi thương, khi guồng chân của ta đã xoay tít, xoay đến mức không còn có thể xoay nhanh hơn được nữa…Và rồi xyng quanh tôi không biết cơ man nào là quái vật, những tên ác quỉ có đôi mắt đỏ lè đỏ lẹt, vẻ đáng sọe của chúng lấn át hoàn toàn cái vẻ ngoài lịch sự và sang trọng. Giấc mơ ấy vẫn còn mãnh liệt lắm – tôi thậm chí còn nhớ được cả những cái tên. Nhưng phần mạnh nhất, rõ rệt nhất của giấc mơ trong tôi hoàn toàn không phải là nỗi kinh hoàng. Đó chính là chàng thiên sứ với tâm hồn vô cùng trong sạch.
Làm sao có thể để cho chàng ra đi, để khi tỉnh dậy, lại phải tiếp tục những chuỗi ngày vô vọng. Giấc mơ này không đáng phải bị tống khứ vào nhà mồ của những giấc mơ, nơi chon vùi những giấc mơ tôi không muốn gặp lại một chút nào. Đầu óc của tôi càng lúc càng tỉnh táo hơn, nó đã bắt đầu hướng ra cõi thực, và tôi đang ra sức chống đối lại điều đó, ra sức trì níu lấy giấc mơ. Không rõ hôm nay là thứ mấy rồi, tôi chỉ biết rằng Jacob, trường học, và công việc đang chờ đợi tôi. Tôi hít vào một hơi thật sâu, lòng tự hỏi làm sao mình có thể đủ dũng khí mà mở mắt ra đối diện với cuộc sống bây giờ?
Có một vật gì đó bất chợt chạm vào trán của tôi, bằng một lực rất nhẹ…
Như một phản ứng tự nhiên, tôi nhắm nghiền mắt lại. Tôi vẫn còn đang mơ, hình như thế thì phải, nhưng sao tôi lại có cảm giác nó thật một cách khác thường. Hiện thời, tôi đã ở rất gần ngưỡng cửa cuộc sống rồi… Giờ đây, trong bất cứ khoảnh khắc naog, giấc mơ của tôi, cùng chàng thiên sứ của tôi, cũng sẽ tan biến.
Nhưng tôi chợt nhận ra mọi điều đề rất thật – thật - thật đến mức không tốt cho tôi. Thật cả đôi tay cứng như đá đang cuộn quanh người tôi nữa. Nếu tôi cứ để cho sự việc trôi theo dòng chảy xa vời ấy, chắc chắn sau này tôi sẽ phải hối hận. Thở dài nhẫn nhịn, tôi mở bừng mắt để xua tan ảo giác.
- Ôi chao! – Tôi há hốc miệng vì ngạc nhiên, và ngay lập tức, tôi phải đưa ngay tay lên dụi mắt.
Trời ơi, rõ quá mà, tôi đã để cho ảo giác này đi quá xa rồi; có lẽ tôi đã sai lầm khi buông xuôi cho trí tưởng tượng của mình vượt khỏi tầm kiểm soát như vậy. Ừ, thôi được, thạt ra thì dùng từ “buông xuôi” ở đây không đúng. Tôi đã đẩy trí tưởng tượng của mình vượt khỏi tầm kiểm soát – nên bây giờ nó mới hiển hiện thành ảo giác rõ mồn một như thế - và tới nước này thì thần trí của tôi bắt buộc phải xuất hiện thôi.
Chưa được nửa giây sau, tôi đã tìm ra đáp án cho mình, nói rằng tôi mất trí cũng được, miễn sao những ảo giác đó còn êm đềm thì tôi còn tiếp tục ở lại.
Nghĩ đến đó, tôi lại mở mắt ra – Edward vẫn hiện diện trước mắt tôi, gương mặt toàn bích của anh, chỉ cách gương mặt của tôi có vài xăngtimet.
- Anh khiến em sợ ư? – Anh thì thào, giọng nói đong đầy lo lắng.
Tối quá rồi, hệt như không hề có ảo giác vậy. Gương mặt, giọng nói, mùi hương, tất thảy mọi thứ - đều hiện ra sáng rõ. Nhưng sao…tôi ngớ người ra trong giây lát, những gì hoàn mỹ nhất trong trí tưởng tượng của tôi lại không được thể hiện. Đôi mống mắt của anh đen như hắc ín, những thâm quầng bên dưới chúng cũng thật đậm màu. Không thể nào, Edward trong ảo giác lúc nào cũng hoàn thiện hơn thế kia mà.
Tôi chớp mắt, cố nhớ lại sự kiện cuối cùng mà mình chắc chắn là hiện thực. Alice ư,… không, Alice là một phần trong giấc mơ của tôi, liệu cô bạn ấy có thật sự đã quay trở lại đây không, hay cô bạn ấy chỉ là khởi đầu của cơn ảo giác. Khoan đã, đúng rồi, cô bạn ấy có quay lại vào cái ngày tôi suýt chết đuối…
- Thôi, chết rồi… - Tôi thều thào. Cổ họng vẫn còn nghẹn trong vô thức.
- Em làm sao thế, Bella?
Tôi cau mày nhìn anh một cách buồn bã. Gương mặt của anh thậm chí còn lo lắng hơn cả vừa nãy.
- Em chết rồi, phải không anh? – Tôi rền rĩ – Em bị chết đuối. Chết rôi, chết rồi, chết rồi! Điều này sẽ giết bố em mất.
Edward cũng cau ngay mặt lại:
- Em đâu có chết, Bella.
- Thế thì tại sao em còn chưa tỉnh dậy? – Tôi vặn lại, nhướng đôi lông mày lên.
- Em đang tỉnh mà.
Tôi lắc đầu:
- Đúng rôi, phải rồi. Là anh muốn em nghĩ như vậy mà. Và khi em tỉnh dậy, mọi thứ sẽ càng tồi tệ hơn. À không, đó là nếu em tỉnh dậy thôi, chứ em không còn khả năng đó nữa, bởi lẽ em đã chết rồi. Ôi thật kinh khủng thay. Tội nghiệp bố em. Mẹ em, còn Jake nữa… - Tôi ngừng lại, cảm thấy kinh hãi trước những gì mình đã gây ra.
- Giờ thì anh đã hiểu em nhầm anh với cơn ác mông nào rồi – Anh mỉm cười một cách cay đằng, nụ cười hiện ro rồi tắt rất nhanh – Nhưng anh không sao hình dung được em đã trải qua những gì mà sợ địa ngục đến thế. Không lẽ trong lúc anh ở xa, em đã giết nhiều người lắm à?
Tôi nhăn mặt:
- Không có đâu. Chỉ là vì nếu như em ở địa ngục thì em sẽ không ở bên anh được.
Anh thở dài.
Đầu óc tôi cuối cùng cũng tỉnh táo hơn. Tôi vội vàng đưa mắt sang chỗ khác – một cách miễn cưỡng – chỉ trong đúng một tích tắc, ra ngoài bóng đêm, khung cửa sổ vẫn để mở, rồi trở lại nhìn anh. Và dần dần từng bước một, tôi nhớ lại các chi tiết… một cảm giác ấm áp là lạ bất chợt lan tỏa trên má tôi, có lẽ hiện giờ, phần da thịt ở chỗ đó hồng hào lắm… Đúng rồi, anh đang thực sự hiện hữu ở đây, bên cạnh tôi, còn tôi thì đang lãng phí thời gian vì làm một con bé ngốc nghếch.
- Hóa ra tất cả những chuyện đó là thật, phải vậy không anh? – Cho tới tận lúc này, tôi cũng vẫn chưa thể tin hẳn giấc mơ kia của mình là thật. Tôi không sao ép buộc được thần trí của mình vào trong cái niềm tin đó.
- Cái đó cũng còn tùy – Nụ cười của Edward vẫn còn se sắt – Nếu em cho rằng chúng mình suýt chút nữa đã bỏ mạng ở Ý, ừ, sự thật đúng là như vậy đấy.
- Kỳ lạ chưa? Tôi trầm ngâm trong suy tưởng – Em đã đến Ý rồi sao. Anh biết không, em chưa lần nào đi xa quá Albuquerque cả?
Anh trố mắt nhìn tôi.
- Có lẽ em nên ngủ tiếp đi thì hơn. Em vẫn chưa hồi phục được tinh thần.
- Em không còn mệt nữa – Giờ thì mọi thứ đều đã sáng rõ – Mấy giờ rồi anh? Em đã thiếp đi được bao lâu rồi?
- Mới chỉ hơn một giờ sáng thôi. Em đã ngủ được khoảng mười bốn tiếng đồng hồ rồi đó – Anh trả lời.
Tôi duỗi thẳng người ra, toàn thân vẫn còn cứng quèo.
- Ôi, bố em? – Tôi chợt nhớ ra… nhân vật quan trọng.
Edward chau mày:
- Bố em đang ngủ. Ừm…Anh đã vi phạm phép nhà em mất rồi, em có biết không. Ừm, mà cũng không hẳn đã là như vậy; bởi bố em đã bảo anh là không bao giờ được bước chân qua ngưỡng cửa nhà em nữa, mà sự thật thì anh đã… leo vào bằng cửa sổ…Nhưng có thế nào thì mục đích cũng giống nhau cả thôi.
- Bố em cấm anh không được đặt chân đến đây ư? – Tôi hỏi lại, nỗi ngạc nhiên mau chóng tan chảy thành nỗi tức giận.
Đôi mắt của anh trở nên buồn xa xăm:
- Còn có điều gì khác nữa đâu?
Đôi mắt của tôi dại hẳn đi. Tôi sẽ phải nó chuyện lại với bố thôi – có lẽ đã đến lúc phải nhắc nhở cho bố biết rằng con gái của bố đã dư điều kiện để được gọi là trưởng thành rôi. Điều đó, thật ra chẳng phải là chuyện to tát gì, tất nhiên là thê, nhưng đối với chuyện cấm đoán này thì… nó sẽ được “thêm dầu vào lửa” cho phừng phừng lên. Mà xét cho cùng thì bố cũng không có lý do gì để ban ra lệnh cấm cả. Tôi hướng suy nghĩ của mình đến những điều ít đau lòng hơn.
- Chuyện sẽ như thế nào, hả anh? – Tôi lên tiếng, không chỉ vì do thắc mắc thật sự, mà còn bởi lẽ tôi muốn cuộc trò chuyện với anh diễn ra bình thường, để vẫn còn đây vòng tay đang ôm ghì lấy tôi. Trong lòng tôi, đang ngùn ngụt những mong muốn, khắc khoải nồng nhiệt. Tôi không thể rời xa vòng tay yêu thương của anh được.
- Em hỏi vậy là có ý gì?
- Nghĩ là em nên nói thế nào với bố em? Em phải giải thích lý do vì sao em lại bỏ nhà đi tới… mà em đi mấy ngày vậy anh? – Tôi lẩm nhẩm tính toán thời gian.
- Chỉ có ba ngày thôi – Đôi mắt anh se lại, nhưng lần này, nụ cười của anh đã tự nhiên hơn – Thật ra, anh cũng đang hy vọng em tìm ra được một lời giải thích nào đó khả thi. Anh chẳng nghĩ ra được gì cả.
Tôi rên lên khe khẽ:
- Ôi, anh đề cao em quá đấy.
- À, có lẽ Alice sẽ tìm được một lý do nào đó cho chúng mình – Anh trấn an tôi.
Nghe nói vậy, tôi cảm thấy nhẹ nhõm vô cùng. Có thế chứ, ai mà tin nổi cái “lý do chính đáng” của tôi? Mỗi giây phút anh ở đây – thật gần thế này, gương mặt hoàn mỹ của anh phát sáng lờ mờ theo ánh sáng của mấy con số điện tử trên chiếc đồng hồ báo thức của tôi – thật quý báu biết bao, tôi nâng niu từng giây phút ấy.
- Vậy thì – Tôi lại bắt đầu, cố đề cập đến điều thứ yếu nhất mà tôi vẫn rất quan tâm. Bây giờ tôi đã trở về nhà an toàn rồi, và nah có thể bỏ đi bất cứ lúc nào. Tôi phải làm sao đặt được anh vào trong tình huống phải luôn luôn trò chuyện với tôi. Thiên đàng tạm bợ này sẽ không thể nào được coilaf hoàn chỉnh nếu như thiếu vắng giọng nói của anh – Quãng thời gian trước ba ngày vừa qua, anh đã làm những gì?
Ngay lập tức, gương mặt anh thoáng hiện một chút e dè.
- Chẳng có gì vui vẻ cả.
- Tất nhiên là thế rồi – Tôi lầm bầm.
- Sao em lại nhăn mặt như thế?
- Ừm… - Tôi mím chặt môi lại, cân nhắc – Nếu như cuối cùng, anh chỉ là giấc mơ, thì chắc chắn anh sẽ chỉ trả lời như vậy. Trí tưởng tượng của em hẳn đang hoạt đông tốt lắm đây.
Anh thở dài:
- Nếu như anh kể với em, thì rồi em sẽ không tin răng mình đang gặp ác mộng nữa chứ?
- Ác mộng! – Tôi lặp lại một cách bực tức
Anh vẫn đang chờ đợi câu trả lời của tôi.
- Vâng, có lẽ là như vậy – Tôi trả lời sau đúng một giây suy nghĩ – Nếu như anh kể với em.
- Anh …đi săn.
- Anh chỉ làm được mỗi việc đố thôi ư? – Tôi quở trách – Điều đó chẳng thể chứng minh được là em đang tỉnh.
Edward ngập ngừng, sau đó nói tiếp; giọng anh thật chậm rãi, dường như anh đang cố lựa chọn từ ngữ một cách cẩn thận.
- Anh không đi săn vì mục đích tồi tại… Anh chỉ thử… lần theo dấu vết mà thôi. Và anh đã thực hiện cái công việc đó không được giỏi cho lắm.
- Anh lần theo cái gì thế? – Tôi hỏi lại, không giấu được sự ngạc nhiên.
- Chẳng có gì quan trọng cả, em à – Anh trả lời. Nhưng sao… sắc mặt của nah lại không khớp với những gì anh nói; trông Edward có vẻ cau có và khó chịu.
- Em không hiểu.
Anh lại ngần ngừ. Gương mặt anh, gương mặt lấp lánh ánh sáng xanh kỳ dị, đanh lại vì giận dữ.
- Anh… - Eward hít vào một hơi thật sâu – Anh nợ em một lời xin lỗi. À không, không, anh nợ em nhiều, nhiều, nhiều, nhiều hơn thế nữa. Nhưng mà, xin em hãy hiểu cho anh rằng…- Lời nói của anh bắt đầu được thốt ra nhanh hơn. Anh đang xúc động, tôi nhận ra điều ấy; mỗi lần như vậy anh hay nói gấp gáp như thế, và những lúc như thế, tôi phải tập trung lắm mới hiểu được anh…- rằng anh không, không hề lường được hậu quả. Anh không ngờ mình đã để lại quá nhiều những phức tạo và rắc rối như vậy. Anh cứ đinh ninh rằng em ở đây là an toàn. Tuyệt đối an toàn. Anh không nghĩ ra được rằng Victoria – Đôi môi anh quặn lại khi nhắc đến cái tên đó - … sẽ quay trở lại. Anh thừa nhận rằng ngày ấy, khi trông thấy cô ta, anh đã sơ ý không tìm hiểu kỹ, lúc ấy, hầu như anh chỉ tập trung chú ý đến suy nghĩ của James mà thôi. Nhưng quả thật, anh không thể nhìn ra được nội tâm của người phụ nữ đó. Anh không nhận ra rằng ho là một cặp. Và giờ thì có lẽ anh đã biết được nguyên nhân. Cô ta đã qua tin tưởng vào hắn, cái ý nghĩ hắn thất bại chưa hề một lần hiện hữu trong đầu của cô ta. Chính sự tự tin quá đáng đó đã che lấp hoàn toàn cảm xúc của cô ta về hắn, và điều đó đã khiến cho anh không nhìn ra được mối thâm tình giứa họ, không nhìn ra được giữa họ còn có một sợi dây liên kết khác.
“Tuy nhiên, đó không phải là lời bào chữa cho việc anh để em ở lại đối mặt với mọi việc. Khi anh được nghe lại những gì em đã tâm sự với Alice, rồi những gì Alice nhìn thấy, anh nhận ra rằng em đã đặt cuộc đời của mình vào tay những người sói còn non nớt, dễ mất tự chủ, đó là điều kinh khủng nhất trên đời, cũng chẳng thua kém gì sự săn đuổi Victoria cả - Edward bỗng rùng mình, những lời lẽ đang tuôn trào chợt khựng lại một giây – Xin em hiểu cho anh rằng anh hoàn toàn không hề có ý niệm nào về chuyện này. Anh chỉ cảm thấy mình muốn lả đi, lả từ trong tận sâu thẳm tâm hồn, thậm chí ngay cả lúc này đây, khi anh còn có thể nhìn thấy em, khi anh còn ý thức được rằng em vẫn bình yên trong vòng tay anh. Anh hối hận lắm, về…”
- Anh thôi đi – Tôi cắt ngang lời anh. Đôi mắt mang nặng u buồn của anh cứ xoắn lấy tôi. Tôi cố gắng chọn tìm từ ngữ thích hợp để đáp lại – những từ ngữ có thể cởi bỏ cho anh cái gông cùm nghĩa vụ mà anh đang tự mang, những từ ngữ có thể cới bỏ cho anh cái gánh nặng đang khiến cho anh dằn vặt và đau khổ. Ôi, làm cho chúng thoát ra thành lời mới khó làm sao. Tôi không biết mình có thể nói ra những điều đó mà không làm cho anh bị tổn thương được không. Không đươc, tôi phải cố gắng lêm, bởi lẽ đó là điều đúng đắn cần phải làm. Tôi không muốn là khởi nguồn của tội lỗi và khổ đau trong đời anh. Anh hoàn toàn xứng đáng được hưởng hạnh phúc, dù cho sau đó… tôi có phải trả giá như thế nào cũng mặc.
Kỳ thực, trong thâm tâm, tôi vẫn mong nuốn để lại điều này cho buổi trò chuyện cuối cùng giữa hai chúng tôi. Những lời lẽ mà tôi đang nghĩ đến đây sẽ chỉ đem đến những kết thúc sớm hơn dự định mà thôi.
Tôi tự tạo cho gương mặt của mình thật bình lặng – như đã từng “diễn” như thế trong những ngày tháng cố gắng tỏ ra bình thường trước bố.
- Edward – Cuối cùng tôi cũng lên tiếng. Tên anh có khiến cho cổ họng của tôi nhói đau một chút trước khi nó kịp thoát ra khỏi vành môi. Trong giây phút này đây, tôi chợt cảm nhận được sự hiện hữu của cái lỗ thủng vô hình, đang chờ đợi thời khắc anh bỏ đi, để được loang rộng ra mà hành hạ tôi. Tôi không hiểu được làm sao giữa lúc như thế này, tôi lại vẫn còn có thể tồn tại được trong cuộc đời – Chuyện này cần phải được kết thúc. Anh không thể để… để cái bị gọi là tội lỗi đó…đeo bám lấy cuộc đời anh. Anh không thể chịu trách nhiệm trước mọi chuyện xảy đến với em ở đây. Anh không hề có lỗi gì cả, đây chỉ là một phần cuộc sống của em. Vậy nên sắp tới đây, dẫu cho em có bị vấp ngã trước mũi chiếc xe buýt, hay có bị việc gì khác, anh phải hiểu rằng anh không có việc gì phải ăn năn hay cắn rứt gì cả. Anh không thể cứ tìm đến Ý vì lý do hối hận đã không cứu được em. Ngay cho dù là em đã lao người ra khỏi cái vách đá đó và đã chết, đó cũng là sự lựa chọn của cá nhân em, hoàn toàn không phải lỗi ở anh. Em biết bản tính…bản tính của anh là luôn nhạy cảm trước mọi chuyện, nhưng anh không thể để điều đó đẩy anh đến chỗ cực đoan được! Thật là vô trách nhiệm hết chỗ nói mà…Anh thử nghĩ đến bà Esme, đến bác sĩ Carlisle và đến cả…
Tôi đã để mình đi quá xa, và giờ thì tôi đang đứng bên bờ vực của sự mất mát. Tôi ngừng lại để hít vào một hơi thật sâu, hy vọng có thể lấy lại được bình tĩnh. Tôi phải để anh được tự do. Phải rồi, tôi phải làm sao cho điều này không bao giờ tái diễn nữa mới được.
- Isabella Marie Swan – Anh thì thào, một cảm xúc kỳ lạ chợt xuất hiện trên nét mặt của anh. Anh gần như hóa điên thật sự - Em cho rằng anh đến xin nhà Volturi cho anh được chết là vì anh cảm thấy bị cắn rứt ư?
Trong phút chốc tôi cảm nhận rất rõ rang rằng mặt của mình đang ngây ra.
- Chẳng phải như thế sao?
- Thế thì em cứ nghĩ rằng anh đau khổ là vị bị lương tâm cắn rứt đi. Nhiều hơn những gì em có thể tưởng tượng được ấy.
- Thế thì …ủa mà anh đang nói gì thế? Em không hiểu.
- Bella, anh đến nhà Volturi bởi lẽ anh nghĩ rằng em đã chết rồi – Anh trả lời tôi, giọng nói thật dịu dàng những ánh mặt của anh lại se sắt – Cho dẫu anh không có lien quan gì đến cái chết của em – Anh rung mình khi nói ra những lời cuối cùng đó - …Ngay cả khi ấy, có không phải là lỗi của anh đi chăng nữa, anh cũng vẫn sẽ đến Ý. Quả thực, đáng ra anh nên cẩn thận hơn…Anh nên nói chuyện trực tiếp với Alice, hơn là phải thông qua chị Rose. Nhưng mà khi nghe nói bố em đang ở chỗ đám tang, thì anh phải nghĩ làm sao đây? Phải nghĩ rằng: thế thì đã sao ư?
“Khó khăn…”- Anh tiếp tục lầm bầm, giọng nói lại trở nên xa xăm, mơ hồ đến độ tôi cũng không dám chắc chắn vào những gì mình nghe được nữa – Lúc nào chúng mình cũng phải ở vào tình thế khó khăn. Sai lầm này tiếp nối sai lầm khác. Anh sẽ không bao giò chỉ trích Romeo nữa.
- Nhưng em vẫn không hiểu – Tôi nhấn đi nhấn lại – Đó là vấn đề của riêng em cơ mà. Vậy thì sao?
- Anh xin lỗi, em nói gì cơ?
- Thế nếu em chếtthì sao?
Edward chăm chú nhìn tôi, đôi mắt lộ rõ vẻ hồ nghi…Mãi đến một lúc lâu sau, anh mới lên tiếng trả lời.
- Em không nhớ rằng trước đây, anh đã chẳng từng nói tất cả với em rồi đó ư?
- Em nhớ tất cả những gì anh đã nói với em- (Kể cả những lời anh phủ nhận làm đau lòng em nữa!)
Anh mơn nhẹ đầu ngón tay lên bờ môi dưới của tôi.
- Bella, có vẻ như em đã hiểu lầm ý anh – Anh nhắm mắt lại, khẽ gật gù cùng nụ cười nửa miệng. Nhưng đó không phải là một nụ cười vui – Anh cứ nghĩ rằng mình đã giải thích rõ rang với em rồi, Bella, anh không thể sống được trong một thế giới mà em không còn tồn taịi nữa,
- Em … - Đầu óc tôi chợt váng vất khi cố gắng tìm kiếm một từ ngữ thích hợp - ..lạ quá – Đúng rồi, chính xác là như vậy. Tôi không thể cảm nhận được những gì anh đang nói.
Edward vẫn nhìn xoáy vào mắt tôi, cái nhìn mới thiết tha làm sao!
- Chắc chắn anh là một kẻ nói dối siêu hạng, Bella à.
Tôi rung mình, toàn bộ các cơ bắp trên người tôi đông cứng lại ngay lập tức. Trong lồng ngực của tối bắt đầu dậy song, cơn đau khiến tôi không sao thở được.
Một cách vội vã, Edward lắc vai tôi, ra sức làm cho cái cơ thể cứng đờ trong tay anh mềm lại.
- Cho anh nói xong đã! Anh là một kẻ nói dối, vì anh muốn em nhanh chóng tin anh, nhưng anh không còn như thế nữa – Anh nhăn mặt – Ôi.. đau lòng biết bao.
Tôi chờ đợi, nhưng cơ thể vẫn chưa chịu dịu xuống.
- Khi chúng mính ở trong rừng, khi anh nói với em những lời chia tay…- (Không,em không cho phép mình nhớ đến những câu nói đó. Nhưng em sẽ cố gắng giữ mình, chỉ trong giây phút này thôi) - ..Em sẽ không đời nào chịu để cho anh đi đâu – Anh thì thào – Anh có thể biết trước được điều đó. Thật long, anh cũng không muốn như vậy, anh có cảm giác như xa em là anh tự kết liễu cuộc đời mình, nhưng anh biết rằng nếu anh không thế thuyết phục em tin rằng anh không còn yêu em nữa, anh sẽ chỉ kéo em ra xa khỏi cuộc đời của chính em mà thôi. Anh hy vọng em sẽ đi tiếp con đường của mình, một khi em nghĩ rắng anh đã đi xa và em đã làm được như thế.
- Anh đã đoạt tuyệt – Tôi thì thào qua một vành môi cứng đờ.
- Đúng như em nói. Nhưng anh không thể ngờ được tại sao lại dễ dàng đến như thế. Trong đầu anh đã hình dung đến những điều đau đớn tiếp theo…rằng anh sẽ phải nói dối hàng tiếng đồng hồ, phải tròng thành cây cái hạt giống nghi ngờ trong đầu em,em mới hoàn toàn tin anh. Anh đã nói dối, anh xin lỗi em …xin lỗi em vì đã làm em tổn thương, anh xin lỗi vì đó là một nỗ lực không ra gì. Anh xin lỗi vì anh không thể che chở cho em khỏi những kẻ có cùng than phận như anh. Anh nói dối để em được an toàn, nhưng kết quả hoàn toàn ngược lại. Anh xin lỗi.
- “ Nhưng làm sao mà em lại có thể tin những lời nói ấy của anh được, hả Bella? Làm sao mà em …sau cả ngàn lần đã nghe anh nói rằng anh yêu em, em lại có thể để cho 1 từ duy nhất phá hủy được toàn bộ long tin của em đối với anh như thể?”
Tôi không thể trả lời. Tôi bang hoàng đến nỗi không thể hình thành được cho mình một câu trả lời hoàn chỉnh.
- Anh có thể thấy điều đó trong đôi mắt của em, rằng em hoàn toàn tin là anh không còn cần đến em nữa. Một điều vô lý ngớ ngẩn nhất trên đời…như thể anh vẫn có thể tồn tại được trên đời mà không cần có em vậy!
Cơ thể tôi vẫn chưa thể cử động được. Những lời anh nói sao tôi vẫn không thể hiểu. Thôi đúng rồi, bởi lẽ chúng không hề có thật.
Anh lại lắc vai tôi, không mạnh nhưng cũng đủ để hai hàm răng của tôi va vào nhau.
- Bella – Edward thở dài – Nói cho anh biết đi, thật sự là khi ấy em nghĩ gì vậy?
Khóe mắt tôi chợt cay cay. Những giọt nước mắt cứ thế dâng lên và rồi cứ thế tuôn xuống má.
- Em biết mà – Tôi nức nở - EM biết rằng mình đang mơ đây mà.
- Trời ơi, em thật là… - Anh nói và bật cười, tiếng cưới vụt hiện rồi biến mất cũng rất nhanh, tiếng cười của sự thua cuộc.
- Anh biết phải làm sao để cho em tin anh bây giờ? Em không mơ đâu, và em cũng không hề chết. Anh đang ở đây và anh yêu em. Anh vẫn luôn yêu em, và anh sẽ chỉ luôn yêu em. Khi xa nhau, mỗi giây trôi qua, anh đều nghĩ đến em, đều mường tượng ra khuôn mặt em trong trí nhớ của mình. Khi anh nói rằng anh không cần em nữa, đó là lời bang bổ đen tối nhất trong đời anh.
Tôi lắc đầu, những giọt nước mắt tiếp lục lăn dài khỏi khóe mắt.
- Em không tin anh có phải không? – Anh thều thào, gương mặt trắng bệch hơn cả lúc bình thường, dù là trong thứ ánh sang tờ mờ, tôi vẫn có thể trông thấy rõ được điều đó - Tại sao em chỉ có thể tin được những lời nói dối, và để ngoài tai những lời nói thật..Tại sao?
- Em chẳng có lý do gì để được anh yêu cả - Tôi giải thích, giọng nói vỡ òa- Em luôn biết điều đó.
Đôi mắt anh sa sầm xuống, hai quai hàm nghiến chặt lại.
- Anh sẽ chứng minh rằng em đang tỉnh – Anh nói chắc như đinh đóng cột.
Sau lời nói đó là khuôn mặt của tôi bị giữ chặt lại trong đôi bàn tay cứng như thép của Edward, anh hoàn toàn phớt lờ nỗ lực muốn quay đầu đi của tôi.
- Xin anh đừn- Tôi thều thào.
Anh dừng lại, đôi môi của anh chỉ còn cách gương mặt tôi vỏn vẹn có một centimet.
- Tại sao? – Anh gặng hỏi. Hơi thở của anh phả vào mặt tôi khiến đầu óc tôi quay cuồng.
- Khi em tỉnh dậy - Thấy anh nở miệng toan phản đối, tôi bèn ngay tức khắc chỉnh lại - Được rồi, em không nhắc đến điều đó nữa … Khi anh lại bỏ đi, chỉ duy điều ấy thôi, em cũng đã khó sống lắm rồi.
Anh hơi nhích đầu ra xa một chút, để xem thật kỹ gương mặt tôi
- Hôm qua, khi anh tính chạm vào em, em …em đã rất e dè, rất thận trọng, và bây giờ vẫn vậy. Anh muốn biết tại sao. Có phải vì anh đã làm cho em tổn thương quá nhiều không? Bởi vì em đã xa anh rồi, như anh mong muốn? Anh bị như vậy …cũng đáng lắm. Anh sẽ không tranh cãi với quyết định của em. Anh chỉ xin em đừng cố gắng không làm anh tổn thương – Xin hãy cho anh biết em còn yêu anh không, sau mọi điều anh đã gây ra cho em. Có được không, Bella? – Anh thều thào.
- Anh có còn câu hỏi nào ngớ ngẩn hơn thế nữa không?
- Em chỉ cần trả lời anh thôi. Anh xin em.
Tôi hậm hực nhìn anh trong một phút rồi mới đáp:
- Tình cảm của em dành cho anh sẽ không bao giờ thay đổi. Lúc nào em cũng yêu anh.. Anh có làm gì cũng không thay đổi được điều đó.
- Anh chỉ cần biết như thế thôi.
Anh vừa dứt lời, đôi môi hoàn mỹ của anh đã ở ngay trên môi tôi, và lần này thì tôi không còn kháng cự lại nữa. Không phải bởi vì anh mạnh hơn tôi gấp cả ngàn lần mà bởi ngay kho môi chúng tôi giao nhau, mọi ý chí trong đầu tôi đều tiêu tan hết. Lần hôn này không hề có một chút dấu vết của sự cẩn trọng giống như những lần khác còn lưu lại trong trí nhớ của tôi, tôi hoàn toàn cảm thấy dễ chịu… Nếu cmả xúc đó còn có thể kéo dài được, thì chi bằng hãy đáp lại anh….
Tôi hôn anh, như một phản ứng tự nhiên, trái tim của tôi rộn lên giai điệu muôn thưở và hơi thở cũng trở nên dồn dập hơn. Các ngón tay của tôi di chuyển một cách man dại trên gương mặt anh. Tôi hoàn toàn cảm nhận được cơ thể cứng như đá cẩm thạch của anh đang áp sát vào người mình, bất giác, tôi thấy vui vì anh đã làm trái lời tôi – không còn khổ đau nào trên thế giới có thể bù đắp được trọn vẹn mà thiếu đi mất điều thiêng liêng ấy. Đôi tay của anh mò mẫm gương mặt tôi, cũng giống như tôi đang men theo từng đường nét hoàn mỹ trên gương mặt của anh vậy. Và rồi, khi chúng tôi rời nhau, anh thì thầm gọi tên tôi.
Tôi cảm thấy váng vất, còn anh thì lùi xuống, nằm áp tai mình lên tim tôi.
Tôi vẫn nằm yên, toàn than mê mẩn, chờ đợi hơi thở của mình dịu lại.
- Giờ đây – Anh lên tiếng, giọng nói vẫn em dịu như vốn dĩ – Anh sẽ không bao giờ rời xa em nữa.
Tôi vẫn không trả lời, và có vẻ như anh đã nhận ra thái độ hoài nghi trong sự im lặng của tôi.
Anh vội ngước đầu lên, buộc tôi phải hứng lấy ánh mắt thiết tha ấy.
- Anh sẽ không đi đâu nữa. Anh sẽ không đi đâu mà không có em – Anh nói them một cách nghiêm nghị - Anh đã để em ở lại đây bởi lẽ anh muốn em có được một cuộc sống còn người đúng nghĩa, vui vẻ và tự nhiên.Anh đã nhận ra rằng mình đã gây ra cho em những gì : lúc nào cũng đặt em vào vòng nguy hiểm, kéo em ra xa khỏi cái thế giới thuộc về em và đe dọa mạng sống của em mỗi khi chúng mình bên nhau. Vậy nên anh đã muốn thử. Anh phải làm một điều gì đó và có vẻ như anh ra đi là cách duy nhất. Nếu như anh không tin rằng em sẽ sống tốt hơn, thì Bella, không bao giờ anh có thể rời xa em. Anh vốn là một kẻ ích kỷ cô cùng kia mà. EM là tất cả những gì quan trọng nhất mà anh cần … mà anh muốn trong cuộc đời này, Điều anh cần và muốn chỉ là được ở bên em mà thôi, bây giờ và mãi mãi, anh không đủ nghị lực để rời xa em nữa. Anh có rất nhiwuf lý do để ở lại đây, ôi, xin cảm ơn trời vì điều đó! Có lẽ em sẽ không được an toàn, dù cho chúng mình có ở xa nhau bao nhiêu dặm đi chăng nữa.
- Xin anh đừng hứa gì với em cả - Tôi thì thào. Nếu tôi để mình hy vọng, và khi tất cả chỉ như những quả bong bong xà phòng vỡ tan… tôi sẽ chết mất. Khi mà những tên ma cà rồng nhẫn tâm kia không thể kết liễu được cuộc đời tôi, thì chính niềm hy vọng trong tôi sẽ làm thay họ được điều đó.
Và đôi mắt đen kia chợt ánh lên những tia nhìn giận dữ.
- Em nghĩ anh đang nói dối em ư?
- Không … không phải là nói dối – Tôi lắc đầu, cố gắng tìm từ ngữ để cỏ thể diễn tả mạch mạc hơn. Để chắc chắn giả thuyết rắng anh vẫn còn yêu tôi, trong lúc tôi vẫn còn bướng bỉnh, lạnh lung như thế này đây, tôi sẽ không ngã vào cái bẫy hy vọng đó – Bây giờ, có lẽ …cảm xúc của anh là thật đấy. Nhưng rồi ngày mai, có thể anh lại nghĩ ra những lý do khác để rồi lại bỏ rơi em thì sao? Hay tháng sau, khi Jasper lại mất hết tự chủ trước em?
Anh trở nên nao núng.
Bất giác tôi nghĩ đến những ngày cuối cùng của một cuộc sống thật sự, trước khi anh rời xa tôi, cố gắng tái hiện lại chúng qua đầu đọc là những gi anh đang kể với tôi. Rồi từ quá khứ xa xăm ấy, tôi mường tượng đến tâm trạng của anh trong lúc vẫn yêu tôi, mà lại quyết định rời xa tooi hoàn toàn vì sự an nguy của tôi, rồi vẻ nghiềm ngẫm, thái độ im lặng đến lạnh lung của anh hẳn là có nỗi niềm riêng.
- Dường như anh không chỉ nghĩ đến một quyết định duy nhất, có phái như vậy không anh? – Tôi đoán chừng – Anh sẽ kiên trì làm đến cùng điều anh cho là đúng.
- Anh không mạnh mẽ như em nghĩ đâu, Bella – Edward trả lời – Đúng và sai đã không còn là vấn đề tối quan trọng đối với anh nữa, và sự thật thì anh đã muốn quay về. TRước khi Rosalie cho anh biết tin về em, anh đã định sống cù bất cù bơ trong khoảng một tuần nữa, thậm chí là chỉ một ngày nữa thôi. Lúc ấy, anh đang phân vân giữa hai lựa chọn đó. Nhưng đấy chỉ là vấn đề thời gian mà thôi, không có ý nghĩa gì lắm, trước khi anh lại ló mặt lên cửa sổ phòng em và xin em chấp nhận cho anh quay trở lại. Bây giờ thì anh đang rất sẵn long làm điều đó đây, nếu như em cho phép.
Ngay lập tức, tôi nhăn mặt lại:
- Em xin anh đấy, anh hãy nghiêm túc với em đi.
- Ôi, anh rất nghiêm túc mà – Anh khăng khăng và tỏ ra hậm hực – Em có thể lắng nghe những gì anh đã định là sẽ nói với em không, Bella? Hãy cho anh cơ hội nói hết với em rằng em có ý nghĩa như thế nào đối với anh nhé?
Anh chờ đợi, dò xét kỹ lưỡng gương mặt của tôi rồi nói tiếp, sau khi đã chắc chắn rằng tôi đang lắng nghe.
- Trước khi anh gặp em, Bella, cuộc đời anh tựa như một bầu trời không trăng. Nó tối đen, nhưng vẫn còn có những vì sao lấp lánh, cùng lẽ sống của đời anh… Thế rồi em như một vì sao băng lướt vào bầu trời anh. Mội thứ đột nhiên bừng sang, rực rỡ và đẹp đẽ quá đỗi. Khi em xa rồi, khi ánh sao băng đã trôi về phía cuối trời xa thẳm, mọi thứ lại chìm vào tối tăm. Không có gì thay đổi, nhưng đôi mắt của anh đã bị lòa vì ánh sang của em mất rồi. Anh không còn có thể nhìn thấy các vì sao được nữa. Và lẽ sống của đời anh cũng chẳng còn ở trong anh.
Tôi muốn tin anh, nhưng những điều anh vừa mô tả thực chất lại chính là cuộc đời của tôi khi không có anh - một cuộc đời tối tăm, ảm đạm, không có lối thoát.
- Đôi mắt của anh rồi sẽ tự khắc điều chỉnh lại được mà – Tôi lầm bầm.
- Nhưng vấn đề là không được.
- Thế còn những niềm vui khác của anh?
Edward bật cười, nhưng trong tiếng cười ấy không hề có dấu vết nào của sự thích thú.
- Đố chỉ là một phần của sự dối trá mà thôi, ái tình của anh. Không có niềm vui nào ngoại trừ…những đau khổ cả. Trái tim anh gần chín mươi năm qua đã không còn đập nữa, nhưng rồi tất cả như đổi khác. Anh có cảm giác như tim mình đã biến mất… giống như trong người anh hoàn toàn trống rỗng hết vậy. Cơ hồ như anh đã để lại mọi thứ trong người mình ở đây, bên em…
- Hay quá nhỉ - Tôi tiếp tục lầm bầm.
Một bên mày của anh chợt nhướng lên:
- Hay ư?
- Em muốn nói rằng kỳ lạ thật …Vì em cũng giống y như vậy. Hầu như toàn bộ nội tạng trong người em cũng biến mất. Suốt một thời gian dài, em thật sự không thể thở nổi – Tôi hít vào một hơi thật đầy, cảm thấy dễ chịu – Và cả trái time em cũng thế. Nó không còn hiện hữu nữa.
Edward nhăm mắt lại, tiếp tục nằm áp tai lên tim tôi. Tôi cứ giữ nguyên tư thế như vậy, nằm yên mà cảm nhận độ mềm mịn của mái tóc anh chạm vào má mình, để thưởng thức hương thơm tỏa ra từ người anh.


-Vậy, đi săn không phải là niềm vui của anh sao? - Cuối cùng, tôi lên tiếng, vì ngạc nhiên, và cũng vì cần tự làm cho mình lãng đi. Tôi đang ở trong nguy cơ hy vọng. Và tôi sắp không thể được mình được nữa. Trái tim của tôi đập mạnh, dường như nó đang hò hét trong lồng ngực của tôi.
-Không- Anh thở dài - Đó không bao giờ là niềm vui cả, mà là một điều cần phải làm.
-Anh nói vậy là sao?
-Nghĩa là, cho dù anh không hề nghĩ rằng Victoria sẹ gây ra nguy hiểm, nhưng anh vẫn lo, anh không thể để cô ta cao chạy xa bay cùng với... Ừm, như anh đã nói, anh rất sợ điều đó. Anh đã lần theo cô ta tới Tẽas, và rồi anh đi sai xuống tới Brazil... trong khi thực tế là cô ta ở đây - Anh rên rỉ- anh thậm chí đã chẳng ở đúng đại lục nữa! Và rồi quãng thời gian đó đói với anh, thật lòng mà nói, còn tệ hại hơn cả những gì được coi là đàng sợ nhất...
- Anh săn lùng Victoria ư? - Không kìm được lòng, tôi hét toáng lên, âm lượng cao độ khoảng hai quãng tám.
Trong không gian, tiếng nặng nề của bố tôi bỗng trở nên lựng khựng tôi muốn rụng rời cả tim, nhưng rồi sau đó, tiếng thở ấy đã tự trở lại được với âm thanh đều đều...
-Phải! Nhưng không được tốt - Edward trả lời, ngắm nghía vẻ mặt giận dữ của tôi với thái độ bối rồi - Nhưng lần này, anh sẹ làm tốt hơn. Hơi thở của kẻ kia sẽ không còn làm vẩn đục bầu không khí trong lành này nữa.
-Đó không phải là chuyện... cần bàn đến nữa - Xoay sở lắm, cuối cùng tôi cũng thốt ra được. Tôi gần như đã mất trí hẳn. Ngay cả khi anh có đồng minh là Emmett hay Jasper giúp sức đi chăng nữa - Không, ngay cho dù là anh có đồng minh là Emmett và jasper giúp sức đi chăng nữa; điều đó còn tệ hơn cả những gì tôi có thể tưởng tượng ra được Jacob Black đang đứng chắn trước mặt một Victoria hoang dại và có dáng điệu của loài mèo. Tôi không thể chịu đựng nổi khi hình dung ra cảnh Edward cũng có mặt ở đó, cho dẫu là anh dày dạn kinh nghiệm hơn người bạn thân mang một nửa dòng máu con người của tôi.
-Diều đó với cô ta là đã quá muộn rồi. Nhưng anh có thể chờ vào một dịp khác, chứ không phải là bây giờ, không pahi3 là sau khi...
tôi lại cắt ngang lời anh, cố gắng điều chỉnh giọng nói của mình mềm mại hơn:
-Chằng phải anh đã hứa với em là anh sẹ không rời xa em nữa đấy ư? - Vừa hỏi, tôi vừa cố gắng không bận tâm đến những lời lẽ đó, không để chúng cắm rễ vào tim mình - Nó không phù hợp với chuyện săn đuổi hết ngày này đến ngày khác, hết nơi này đến nơi khác, có phải như vậy không anh?
Edward cau mày, từ trong lồng ngực của anh đã bắt đầu thoát ra những tiếng gầm gừ khe khẽ.
-Anh sẽ giữ lời hứa của anh, Bella. Nhưng Victoria kia - Những tiếng gầm gừ trở đã nên tròn vành, rõ tiếng hơn -... sẽ phải chết. Sớm thôi.
-Anh đừng nóng nảy như vậy - Tôi cố nói lời ngăn cản anh, đồng thời che đậy sự hoảng loạn - Có lẽ cô ta sẽ không quay lại nữa đâu. Đội của jake đã làm cho cô ta sợ rồi. Thật sự mình chẳng có lý do gì để đi tìm Victoria đâu anh. Vả lại, em còn có có những vấn đề lớn hơn chuyện Victoria mà.
Đôi mắt của anh chợt sa sầm xuống , nhưng anh vẫn gật đầu:
-Ừ, đúng rồi. Người sói cũng là cả một vần đề đấy.
Tôi khụt khịt mũi:
-Em không có ý nói tới Jacob. Những gì em đang gặp phải đang tệ hại hơn rất nhiều tất cả những gì mà năm người sói trẻ kia gộp lại có thể gây nên.
Có vẻ nhữ Adward còn muốn nói điều gì đó, những rồi lại lắng vào suy rư rất lung. Hai hàm răng của anh nghiến chặt vào nhau. Và cuối cùng, anh cũng đã chịu lên tiếng:
-Thật chứ, em? - anh hỏi - Vậy thì vấn đề lớn nhất mà em đang phải đối mắt là gì? Nó thật sự đã khiến cho cái việc Victoria quay trở lại tìm em trở thành chuyện tầm thường, vặt vãnh ư?
-Thế còn chuyện lớn thứ hai của em? - Tôi tìm cách thoái thác.
-Được rồi, anh nghe em nói đây - Anh đồng ý, nhưng tỏ ra ngờ vực.
Tôi im lặng, vì đang phân vân không biết là mình có thể nói đến cái tên ấy hay không.
-Còn có những ngưới khác nữa sẽ đến tìm em - Tôi thì thào, cố gợi cho anh nhớ lại.
Anh thở dài, nhưng phản ứng không mạnh mẽ như tôi đã hình dung sau thái độ của anh khi nhắc đến tên Victoria.
-Nhà Volturi chỉ là chuyện lớn thứ hai sao?
-Có vẻ như anh không lo lắng về chuyện đó? - Tôi chợt nhận ra.
-Ừm, họ có nhiều thời gian để suy đi, tính lại một vấn đề. Thời gian, theo quan niệm của họ, rất khác với thời gian trong suy nghĩ của em, thậm chí khác cả với suy nghĩ của anh nữa. Họ tính năm theo cách em tính ngày. Bởi vậy, anh sẽ không lấy làm ngạc nhiên khi đến năm em ba mươi tuồi, em mới bất chợt hiện ra trong tâm trí của họ - Anh nhẹ nhàng giải thích thêm.
Và tôi rùng mình.
Ba mươi tuổi.
Vậy là lời hứa của anh, cuối cùng cũng chẳng có ý nghĩa gì cả. Một ngày nào đó, khi tôi bước sang tuổi ba mươi, anh sẹ không thể nào còn ở bên tôi được nữa. Nỗi đau nầy khiến tôi chợt nhận ra rằng tôi lại vừa bắt đầu hy vọng, trong khi tôi đã khôn ghề cho phép mình làm điều đó.
-Em không cần phải sợ đau, Bella - Anh ra sức trần an tôi, lo lắng khi nhận ra nhhu74ng giọt nước mắt lại bắt đầu dâng tràn nơi khóe mắt của tôi - Anh sẹ không để cho họ làm hại em đâu.
- Đó là trong lúc anh còn ở đây - Nếu anh ra đi, tôi thật sự không còn muốn quan tâm đến những gì xảy ra với mình nữa.
Đôi tay cứng như đá của anh bắt đầu lại ghì chặt lấy gương mặt của tôi, đôi mắt của bóng đêm ngùn ngụt lực hút của lỗ đen nhìn thật sâu vào mắt tôi.
-Anh sẽ không bao giờ rời xa em nữa.
-Nhưng anh nói rằng ba mươi - Tôi thì thào. Nước mắt bắt đầu tuôn chảy - Vậy là sao? nghĩa là anh sẹ ở lại, nhưng cứ để mặc cho em già đi hay sao? Đúng như thế rồi.
Đôi mắt của anh dịu lại, nhưng hai quai hàm của anh đã đang cứng.
-Ừ, anh sẽ làm như vậy. Anh còn có lựa chọn nào khác sao, Bella? Anh không thể sống thiếu em được, nhưng anh cũng sẽ không đời nào hủy hoại linh hồn của em.
-Có thật là... - Tôi cố gắng giữ cho giọng nói của mình sao cho thật tự nhiên, nhưng câu hỏi này quả thật khó cất thành lới quá. Tôi bộng nhớ lại gương mặt của anh khi ông Ảo gần như xuồng nườc nài xin anh biến tôi thành bất tử. Vẻ mặt của anh khi ấy như muốn đổ bệnh đến nơi. Vậy thì cuối cùng, sự biểu hiện đó, có hoàn toàn đúng là vì vấn đề linh hồn của tôi không, hay bởi chính anh cũng không biết anh có thật sự muốn tôi quanh quẩnn bên anh lâu đến thế?
-Ừ, em nói đi? - Anh tỏ ra quan tâm, chờ đợi câu trả lời của tôi.
Và tôi thay đổi câu hỏi. Câu hỏi này rất khó để thốt thành lời nhưng cũng không có nghĩa là khó đến độ không thể nói được:
-Nhưng rồi khi em già đi và người ta sẹ nghĩ em là mẹ của anh thì sao? Rồi có thể còn là bà của anh nữa? - Giọng nói của tôi nghẹn lại vì sợ hãi, trong tôi chợt hiện lên gương mặt của bà ngoại trong giấc mơ đêm nào.
Toàn bộ gương mặt của anh bậy giờ đã dịu lại. Anh nhẹ nhàng lau sạch nước mắt trên mặt tôi bằng chính đôi môi của anh.
-Chuyện đó không có ý nghĩa gì đối với anh hết- Hơi thở của anh phả nhẹ vào mặt tôi- với anh, em mãi mãi là điều đẹp đẽ nhất trong cuộc đời này. Dĩ nhiên là... - Anh chợt ngập ngừng, một thoáng do dự xuất hiện trên gương mặt của anh - Một ngày nào đó, nếu như em đã lớn tuổi hơn anh rất nhiều... nếu như em cần một điều nào đó hơn anh... anh sẽ hiểu, Bella ạ. Anh xin hứa sẹ không cản trở em nếu như em muốn rời xa anh.
Đôi mắt anh long lanh và thành thật đến nao lòng. Anh nói cơ hồ như đã đặt hết tất cả những suy nghĩ, những tre8n trở bao lâu nay vào trong cái quyết định "xử ép" tôi này.
-Anh cũng biết là cuối cùng rồi em sẽ phải chết mà, đúng không? - Tôi hỏi gặng.
Tất nhiên là anh đã suy nghĩ trước về điều đó rồi.
-Anh cũng sẽ đi theo em, anh sẽ làm hết sức để đạt được điều đó.
-Điều này thật là... - Tôi cố gắng tìm đúng từ để diễn đạt- ... đáng sợ.
-Bella, đó là con đường đúng đắn duy nhất cơ mà...
-Chúng ta hãy quay trở lại điều vừa đề cập cách đây một phút đi... - Tôi ngắt ngang lời anh; giận dữ càng dễ khiến cho tôi thêm kiên quyết và suy nghĩ thông thoáng hơn - Anh vẫn nhớ đến nhà Volturi, phải không? Em không thể cứ sống mãi kiếp người được. Họ sẽ giết em. Cho dù là họ chẳng nghĩ đến em cho đến em cho đến lúc em ba mươi tuổi - Tôi rít lên khi nói ra cái từ đó- anh thực sự cho rằng họ sẽ quên sao?
-Không- Anh trả lời một cách chậm rãi, đồng thời lắc đầu - Họ sẽ không quên đâu. Nhưng mà...
-Nhưng mà sao cơ?
Tôi nhìn anh một cách thận trọng, nhẫn ra điều đó, anh cười, khóe miệng xếch lên tới tận mang tai. Hình như tôi không phải là người duy nhất đang nổi đóa.
-Anh có một vài kế hoạng.
-Và những kế hoạch này - Tôi tiếp lời anh, mỗi từ nói ra đều ngoa ngắt - Tất cả những kế hoạch đó đều xoay chung quanh việc bảo vệ "bản sắc" con người của em.
Thái độ của tôi khiến vẻ mặt của anh đang lại.
-Đương nhiên rồi - Giọng nói của anh trở nên cộc cằn và gương mặt thần thánh chợt trở nên ngạo mạn.
Cả anh và tôi đều hậm hực nhìn nhau trong một lúc lâu.
Cuối cùng, tôi cũng thở vào một hơi thật sâu, kênh vai lên, kéo tay anh xuống để ngời dậy.
-Em muốn anh rời khỏi căng phòng này ư, Bella? - Anh đột ngột cất tiếng hỏi. Và câu hỏi ấy đã khiến tim tôi run rẩy vì kích động, tôi chợt hiểu ra rằng anh đang bị tổn thương, cho dù anh cố gắng không để lộ ra điều đó.
-Không - Trả trả lời anh - Em sẽ đi.
Nói là làm, tôi leo xuống khỏi giường, mặc cho anh nhìn theo với vẻ mặt ngờ vực không hề che giấu. Tôi dò dẫm trong bóng tối, tìm kiếm đôi giày.
-Anh có thể hỏi em đi đâu được không? - Anh lại lên tiếng.
-Em đến nhà anh - Tôi trả lời, vẫn tiếp tục mò mẫm tìm giày.
anh đứng dẫy, tiến đến chỗ tôi.
-Giày của em đây. em định đến đó bằng cách nào?
-Xe tải của em.
-Có thể nó sẽ đành thức bố của em dậy đấy - Anh ngăn cản tôi.
Tôi thở dài.
-Em biết. Nhưng cùng lắm thì em cũng sẽ chỉ bị "cấm cung" mấy tuần thôi. Làm gì còn rắc rối nào hơn thế nữa đâu nào anh?
-Không đâu. Bố em sẹ mắng anh đấy, không phải là mắng em đâu.
-Nếu anh có ý nào hay hơn, thì em đang nghe đay.
-Em ở lại đây đi - Anh rụt rè đề nghị. vẻ mặt đang không có lấy một chút hy vọng.
-Không được. Nhưng anh cứ tự nhiên băng rừn tìm về mái nhà xưa đi - Tôi trả lời anh, thầm ngạc nhiên về nỗi mình vẫn còn có thể buông lời chòng ghẹo được, rồi lăm le tiến cửa phòng.
Nhưng nhanh như cắt, anh đã có mặt ở đó trước tôi, chặn tôi lại.
Khẽ cau mày, tôi quay ra cửa sổ. Nó chẳng xa mặt đất được bao nhiêu, vả lại, bên dưới còn có cỏ nữa...
-Thôi nào - anh thở dài - Anh sẹ đưa em đi.
Tôi nhún vai:
-Ừm, đằng nào thi cũng vậy. Vả chăng, có lẽ anh cũng nên có mặt ở đó.
-Tại sao thế?
-Bởi vì anh là ngưới cứng đầu cứng cổ quá mà, em chắc rằng anh cũng muốn thể hiện quan niệm của mình.
-Về cái gì? - anh hỏi qua kẽ răng.
-Đây không còn là chuyện của riêng mình anh nữa. Và anh cũng không phải là cái rốn của vũ trũ mà có thể tự quyết định mọi việc, anh hiểu không - (Vũ trụ của riêng mình em, tất nhiên là đã trở thành chuyện khác rồi) - Nếu như anh tính để nhà Volturi ra tay với chúng ta chỉ vì khăng khăng muốn bảo vệ cái "bàn sắc" con người vớ vẩn nào đó nơi em, thì gia đình anh cũng cần phải có ý kiến.
-Ý kiến về cái gì chứ? - Anh hỏi, phá âm rõ ràng từng tiếng một.
-Về sự bất tử của em. Em sẽ biểu quyết.


Edward không vui, điều đó quá dễ dàng nhận ra trên gương mặt anh. Nhưng bỗng, không cần tranh luận thêm một lời nào nữa, anh bế thốc lấy tôi và nhẹ nhàng lao mình ra ngoài cửa sổ. Rồi anh đáp xuống đất nhẹ thênh, hệt như loài mèo, không hề có một chút xíu nào gọi là nảy xóc. Hóa ra cái cửa sổ phòng tôi cách xa mặt đất hơn tôi tưởng.
- Xong rồi – Anh lên tiếng, giọng nói lẩn khuất sự phản đối – Em lên đi.
Nói xong, anh giúp tôi leo lên lưng anh, sau đó, anh bung mình vào khoảng không. Lần này sau tất cả những gì đã xảy ra, trong tôi lại có một cảm giác rất đỗi yên bình và dễ chịu. Tất nhiên, đây là điều không ai có thể quên được, nó giống như vi vu lướt gió trên chiếc xe đạp vậy.
Không gian yên ả và tối tăm. Edward cứ thế lao mình đi trong khu rừng vắng lặng, hơi thở của anh toả ra thật chậm và đều – không gian tối tăm đến nỗi những thân cây lướt dọc qua chúng tôi gần như trở nên vô hình, và gió, chỉ có cường độ của gió thổi ào ào qua mặt là điều duy nhất có thể giúp tôi cảm nhận được tốc độ của anh - tốc độ của mình. Và trong bầu không khí ẩm ướt ấy, đôi mắt của tôi không còn bị nhói buốt như cái hồi bị gió thốc ở quảng trường nữa, mà hoàn toàn dịu mát. Điều này cũng giống như bầu không khí thoáng mát, êm ả của đêm đen tương phản một trời một vực với cái nằng gay gắt, chói chang của ngày vậy. Hệt như cái mền bông rất dày ngày xưa mà tôi vẫn chơi quấn vào người, màu đen lúc này đem lại cảm giác thân thuộc và chở che biết bao.
Tôi vẫn còn nhớ rằng mình rất sợ kiểu chạy băng rừng như thế này, tôi đã từng phải luôn nhắm tịt mắt lại. Nhưng giờ đây, tôi lại cảm thấy cái phản ứng đó thật ngớ ngẩn làm sao. Tôi vẫn mở hai mắt thật to, tựa cằm lên vai anh, và má tôi thì áp vào cổ anh. Tốc độ nhanh hơn xe máy những một trăm lần khiến tôi dạt dào một cảm giác phấn khích kỳ lạ. Tôi quay mặt nhìn anh, và rồi không kềm được lòng mình, tôi khẽ ấn nhẹ đôi môi vào chiếc cổ lạnh như đá của anh.
- Cảm ơn em – Anh lên tiếng, những bóng cây đen kịt mập mờ vẫn trôi ngược lại phía chúng tôi với một tốc độ kinh hồn - Phải chăng điều đó có nghĩa là… em đã quyết định rằng mình đang tỉnh?
Tôi bật cười. Âm thanh nghe rất tự nhiên, nó phát ra dễ dàng, không hề có một chút gượng ép - một tiếng cười đúng nghĩa.
- Uhmm, vẫn chưa hoàn toàn đâu. Mà hơn thế nữa, dù có thế nào thì em cũng sẽ không tỉnh dậy đâu. Ít ra thì cũng không phải là đêm nay.
- Nếu như được làm một điều gì đó duy nhất trong cuộc đời – Anh lầm bầm, gần như là nói với chính mình – Anh chỉ mong được khôi phục lại lòng tin nơi em.
- Em tin anh – Tôi khẳng định chắc nịch với Edward – Em chỉ không tin bản thân mình thôi.
- Em hãy nói rõ hơn cho anh biết đi, Bella.
Vừa dứt lời, anh bắt đầu giảm tốc lực để có thể dạo bước cùng tôi – và tôi cũng có thể trò chuyện được với anh, khi gió đã lặng – có lẽ chúng tôi cũng không còn ở xa nhà của anh nữa. Chính xác thì tôi đã cảm nhận được tiếng trở mình của con sông ở đâu đó rất gần trong bóng đêm.
- Uhmm – Tôi xáo tung đầu óc của mình lên để tìm đúng từ diễn đạt – Em không tin mình có đủ … Để xứng với anh. Em chẳng có gì để giữ được anh cả.
Edward dừng lại, nhẹ nhàng đỡ tôi xuống khỏi lưng anh. Và đôi tay dịu dàng ấy vẫn không hề buông tôi ra, ngay cả sau khi tôi đã đứng được vững vàng trên mặt đất; anh ôm lấy tôi, kéo tôi áp sát vào vòng ngực của mình.
- Em giữ anh chắc lắm, không gì có thể phá vỡ được đâu, Bella, và điều đó là vĩnh cửu – Anh thì thầm – Xin em đừng bao giờ nghi ngờ điều đó.
Nhưng làm sao tôi có thể không nghi ngờ đây?
- Em chẳng chịu nói với anh… - Anh lầm bầm
- Em không nói với anh điều gì?
- Rằng vấn đề lớn nhất mà em đang gặp phải ấy.
- Anh đoán thử xem nào – Tôi thở dài và quệt ngón tay trỏ vào đầu mũi của anh.
Anh gật đầu.
- Anh tệ hơn nhà Volturi – Anh trả lời một cách dứt khoát – Anh nghĩ rằng mình đã đoán đúng.
Tôi trố mắt nhìn anh.
- Điều tệ hại nhất mà nhà Volturi có thể làm là giết em.
Anh kiên nhẫn chờ đợi câu trả lời của tôi, ánh mắt không giấu được sự căng thẳng.
- Đó là anh có thể rời xa em - Tôi giải thích – Nhà Volturi, Victoria … họ chẳng là gì khi đặt bên cạnh chuyện này cả.
Ngay cả là trong bóng đêm, tôi vẫn nhận ra được vẻ đau đớn đang quặn thắt trên gương mặt của anh – nó làm cho tôi nhớ lại lúc anh phải quằn quại dưới cái nhìn của Jane, nét mặt của anh lúc ấy cũng y như thế. Tôi cảm thấy toàn thân mình bủn rủn và mềm nhũn; trong thời khắc đó, tôi tự giận mình vì đã nói ra sự thật.
- Đừng anh – Tôi thì thào, giơ tay lên chạm vào gương mặt của anh – Xin anh đừng buồn như thế.
Anh khẽ nhếch môi nở một nụ cười gượng gạo, nhưng nụ cười đó không sao hòa hợp được với ánh mắt.
- Nếu như chỉ có một cách khiến em có thể tin rằng anh không thể rời xa em được – Anh thì thầm – Thì đó là thời gian, thời gian là thứ có thể thuyết phục được em.
Tôi thích cái ý niệm về thời gian như vậy.
- Vâng – Tôi đồng ý.
Anh vẫn chưa nguôi ngoai. Tôi cố gắng nghĩ ra những điều nho nhỏ để làm anh phân tâm.
- Vậy thì… khi anh quyết định sẽ ở lại đây… Em có thể lấy lại những món đồ của mình không? – Tôi hỏi, cố gắng giữ giọng nói của mình thật nhỏ nhẹ.
Và nỗ lực của tôi đã thành công, trong một chừng mực nào đó: anh bật cười. Song ánh mắt anh vẫn còn thăm thẳm những bi thương.
- Những món đồ của em chưa bao giờ bị lấy đi – Anh trả lời – Anh biết mình đã sai, khi hứa với em rằng em sẽ bình yên khi không phải nhìn thấy những vật kỷ niệm. Nhưng mà anh lại muốn để lại một thứ gì đó của mình ở bên em, anh thật là ngốc nghếch và trẻ con. Chiếc đĩa nhạc, những tấm hình, hai tấm vé của chúng mình… tất cả vẫn còn nằm ở dước ván sàn nhà em.
- Thật thế ư?
Anh gật đầu, trên gương mặt thoáng hiện chút tươi tắn khi thấy nỗi vui mừng của tôi trước một sự thật nhỏ bé. Nhưng như thế vẫn chưa đủ để xóa nhoà hoàn toàn nỗi khổ đau đang in hằn trên gương mặt anh.
- Em nghĩ rằng – Tôi lên tiếng một cách chậm rãi – Em không biết nữa, nhưng em tự hỏi phải chăng là… Em nghĩ rằng lúc nào em cũng cảm nhận được điều đó.
- Em cảm nhận được điều gì?
Trong thâm tâm, tôi chỉ muốn rửa sạch hoàn toàn nỗi thống khổ trong mắt anh, nhưng rồi khi tôi càng nói, những lời đó lại càng thật lòng hơn những gì tôi mường tượng.
- Một phần trong em, có lẽ là tiềm thức, không bao giờ thôi tin rằng anh vẫn luôn quan tâm tới em, lo lắng cho sự sống còn của em. Có thể đó là lý do vì sao em hay nghe thấy những giọng nói.
Không gian chợt chìm trong im lặng.
- Những giọng nói ư?? - Giọng nói của anh chợt trở nên gấp gáp.
- À, chỉ là giọng nói của một người duy nhất thôi, là giọng nói của anh. Chuyện dài lắm, anh ạ - Vẻ mặt của anh khựng lại vì cảnh giác, tôi cũng khựng lại, nhưng trong lòng tràn ngập nỗi ước ao rằng mình đã không kể lại chuyện ấy. Có khi nào anh nghĩ rằng thần kinh của tôi đang bị trục trặc, giống như những người khác không? Mà những người khác nghĩ về tôi như vậy là có đúng không? Nhưng không sao, ít ra thì cái dáng vẻ của anh – như người đang phải chịu đựng sức nóng của biển lửa – đã hông còn nữa.
- Anh có thời gian mà - Giọng nói của anh không còn được tự nhiên như trước.
- Nhưng… thảm hại lắm.
Anh vẫn kiên nhẫn chờ đợi.
Còn tôi không biết phải bắt đầu như thế nào.
- Anh còn nhớ Alice đã kể với anh những gì về trò chơi tìm cảm giác mạnh không?
Và anh lên tiếng ngay tắp lự, không hề nhấn mạnh hay lên giọng ở bất kỳ một chỗ nào.
- Em nhảy ra khỏi vách đá để tìm vui.
- Ơ đúng vậy. Và trước đó nữa, là với cái xe máy…
- Còn có xe máy nữa hả? – Anh hỏi lại. Tôi đã quá quen thuộc với giọng nói của anh, đủ để nhận ra rằng phía sau vẻ điềm tĩnh ấy là một điều gì đó đang lẳng lặng thành hình.
- Hình như em chưa kể với Alice chuyện đó.
- Ừ.
- À, uhm, chuyện đó… Anh biết không, em phát hiện ra rằng… khi em đang làm một điều gì đó nguy hiểm, hay là khờ dại… thì những gì có liên quan tới anh lại hiện ra rõ nét hơn trong em – Tôi thật thà thú nhận, cảm thấy mình đã mạnh mẽ hơn – Em có thể nhớ được giọng nói của anh những lúc anh tức giận ra sao. Em hoàn toàn nghe được giọng nói ấy, cơ hồ như anh đang hiện diện ngay ở bên cạnh em vậy. Hầu như lúc nào em cũng phải cố gắng không nhớ đến anh, nhưng những lần mạo hiểm như vậy thì lòng em không phải chịu đau đớn nữa, bởi lẽ những lúc như thế, em lại có được cái cảm giác là đang được anh bảo vệ. Em cảm nhận được rằng anh không muốn em bị thương
“Và rồi, uhm, em lại thắc mắc, phải chăng em có thể nghe được giọng nói của anh rõ ràng như vậy là bởi vì, ẩn sau tất cả những điều đó, em luôn biết rằng chưa bao giờ anh thôi yêu em…”
Một lần nữa, khi tôi lại lên tiếng, những lời nói ra đều có mang theo bên trong chúng sức mạnh của lòng tin, của lẽ phải. Ở đâu đó trong tận cùng nơi sâu thẳm của linh hồn, tôi đã nhận ra sự thật.Giọng nói của anh chợt cất lên nghèn nghẹn
- Em… mạo hiểm… mạng sống của mình… là để được nghe…
- Suỵt – Tôi ngắt lời anh - Chờ em một chút. Hình như em đã tìm thấy được ánh sáng rồi.
Tôi nghĩ đến buổi tối ở Port Angeles, cái thời điểm mà tôi đã gặp ảo giác lần đầu tiên. Tôi từng nghĩ đến hai khả năng: hoặc điên rồ, hoặc một ước mơ đã được tái hiện đầy đủ. Và tôi đã không nghĩ ra được khả năng thứ ba.
Nhưng nếu…
Nếu như ta quá tin vào một điều gì đó, tin một cách chân thành, nhưng thật ra là đã tin lầm, thì sao? Và nếu như ta quá bướng bỉnh, quá ngoan cố, cứ khăng khăng nhất định là ta đúng, và ta sẽ không bao giờ nhận ra được sự thật, thì sao? Liệu sự thật có cố gắng lên tiếng không, hay sẽ mãi lặng câm?
Khả năng thứ ba: Edward yêu tôi. Sợi dây liên kết giữa anh và tôi không phải là loại có thể đứt lìa do thiếu vắng, hoặc do khoảng cách, hay do thời gian. Và cho dẫu anh có đặc biệt, có hoàn mỹ, có hoàn hảo hơn tôi đến thế nào đi nữa, thì tình cảm của anh dành cho tôi cũng sẽ không bao giờ thay đổi, giống như tình cảm tôi vẫn hằng dành cho anh; như mãi mãi tôi thuộc về anh, như mãi mãi anh là của tôi vậy.
Phải chăng đó là điều tôi đã cố gắng nói với chính mình khi đó?
- Ôi!
- Bella?
- Ôi. Xong rồi. Em đã thấy rồi.
- Thấy ánh sáng của em ư? – Anh hỏi, giọng nói run run và căng thẳng.
- Thấy rằng anh yêu em – Tôi thốt lên đầy kinh ngạc. Sức mạnh của lòng tin và lẽ phải một lần nữa tràn ngập khắp hồn tôi.
Dù đôi mắt vẫn còn long lanh những lo lắng, nhưng nụ cười tinh quái tôi yêu thích nhất lại sáng ngời trên gương mặt anh.
- Ừ, anh yêu em.
Tim tôi rộn lên những tươi vui, cơ hồ như sắp sửa nổ bung giữa những chiếc xương sườn. Trái tim đánh động khắp lồng ngực và làm nghẹn cổ họng của tôi, trong phút chốc, tôi không sao cất nổi được lời.
Anh thật sự cần tôi theo cách tôi cần anh - suốt đời. Và vì lẽ đó, nỗi sợ duy nhất trong anh chính là hủy hoại linh hồn tôi, cùng những bản chất của con người thực thụ trong tôi, chính nỗi sợ ấy đã khiến anh để mặc tôi sống - chết theo lẽ thường. Chướng ngại của tôi – linh hồn của tôi đấy, nếu như đem so với nỗi sợ rằng anh không cần tôi, xem ra chỉ là chuyện tầm thường vặt vãnh.
Anh ôm riết lấy gương mặt của tôi bằng cả hai bàn tay lạnh giá, và đắm đuối hôn tôi cho đến lúc tôi hoàn toàn choáng váng, cả khu rừng như chao đảo, anh mới buông. Rồi rất nhẹ nhàng, anh cúi xuống, áp trán mình lên trán tôi, và tôi nhận ra rằng tôi không phải là người duy nhất đang hít thở một cách khó khăn.
- Em phản ứng với chuyện đó tốt hơn anh đấy, em có biết không – Anh lên tiếng.
- Tốt hơn chuyện gì, hả anh ?
- Chuyện tồn tại. Ít ra thì em cũng nỗ lực. Em thức dậy vào mỗi buổi sáng, cố gắng thể hiện thái độ bình thường đối với bố, ép mình theo đúng khuôn khổ của cuộc đời em. Còn anh, khi mất đi điều quý báu của cuộc đời, anh hoàn toàn… sống dở chết dở. Anh không thể ở bên gia đình…không thể ở bên bất cứ ai cả. Anh xấu hổ nếu phải thừa nhận rằng anh hay co mình lại, ít nhiều là để chịu đựng nỗi đau – Anh cười, khóe miệng xếch lên đến tận mang tai, ngượng ngùng - Chuyện đó còn thảm hại hơn là nghe thấy những giọng nói nữa.
Một cảm giác nhẹ nhõm bất chợt ùa vào hồn tôi, vậy là anh đã thật sự hiểu được lòng tôi - dễ chịu làm sao khi tất cả những điều đó lại có ý nghĩa với anh như thế. Dù sao đi nữa, anh cũng không nhìn tôi với một cảm xúc dành cho người mất trí. Anh chỉ nhìn tôi với một cảm xúc duy nhất… cảm xúc anh yêu tôi.
- Chỉ có một giọng nói thôi – Tôi khẽ khàng chỉnh lại.
Anh bật cười rồi quàng tay kéo sát tôi vào bên phải của mình, bắt đầu đưa tôi đi tiếp.
- Anh chỉ chiều theo ý của em về chuyện này mà thôi. – Anh bỗng lên tiếng, bâng quơ chỉ tay vào bóng tối. Loáng thoáng hiện ra trước mặt tôi một khoảng trống bao la… và ngôi nhà đột ngột xuất hiện -… Còn mọi người, dù có nói gì đi chăng nữa thì anh cũng không nghe đâu.
- Mọi người bây giờ cũng y như vậy đấy.
Anh nhún vai một cách thờ ơ.
Cứ thế, anh dẫn tôi bước qua cái cửa chính đang mở sẵn, trong nhà tối om, anh đưa tay bật các công tắc đèn. Căn phòng vẫn nguyên vẹn như trong trí nhớ của tôi ngày trước – cây đàn đại dương cầm và những chiếc ghế tràng kỷ trắng phau, cả cái cầu thang uốn đồ sộ trắng toát. Không có bụi, không còn những tấm vải trùm màu trắng.
- Carlisle? Esme? Rosalie? Emmett? Jasper? Alice? – Edward cất tiếng gọi, âm lượng trong tiếng gọi ấy của anh không hề lớn hơn âm lượng mà tôi vẫn hằng sử dụng khi nói chuyện bình thường. Tuy nhiên mọi người vẫn có thể nghe rõ mồn một.
Bác sĩ Carlisle đột ngột xuất hiện bên cạnh tôi, cơ hồ như ông đã có mặt ở đó từ trước rồi.
- Mừng cháu trở lại, Bella – Bác sĩ mỉm cười với tôi – Sáng nay, chúng tôi có thể làm gì được cho cháu nào? Để xem, vào giờ này…chắc không phải là một cuộc viếng thăm thông thường rồi, đúng không?
Tôi gật đầu.
- Vâng. Nếu có thể được, cháu rất muốn được nói chuyện với mọi người ngay bây giờ. Chuyện rất quan trọng ạ, thưa ông.
Vừa trả lời bác sĩ, tôi vừa ngước mắt lên nhìn anh, tôi không thể nào ngăn mình không làm như thế. Gương mặt của anh lúc này hằn đầy thái độ phê phán, nhưng cũng vừa tỏ ra cam chịu Tôi nhìn sang bác sĩ Carlisle, ông cũng đang chú mục vào Edward.
- Ừ, tất nhiên là được rồi - Bác sĩ Carlisle trả lời – Nhưng sao chúng ta lại không nói chuyện ở phòng khác nhỉ?
Vừa dứt lời, ông đã đi trước dẫn đường. Chúng tôi đi qua căn phòng khách tràn ngập ánh đèn rồi rẽ vào phòng ăn. Bác sĩ đưa tay bật các công tắc đèn. Những bức tường vẫn trắng toát, trần nhà vẫn cao vút giống y hệt như trong phòng khách. Ở giữa phòng, bên dưới chúc đài treo thòng xuống khá thấp là một chiếc bàn ăn hình oval bóng láng, chung quanh bàn là tám chiếc ghê. Bác sĩ Carlisle nhắc chiếc ghế ở ngay đầu bàn mời tôi ngồi.
Chưa lần nào tôi được trông thấy gia đình Cullen sử dụng chiếc bàn ăn này - với họ, đây chỉ là một vật trang trí mà thôi. Họ kh6ng bao giờ ăn trong nhà.
Ngay khi tôi vừa ngồi vào chiếc ghế, căn phòng không còn chỉ có ba người. Bà Esme đã bước vào theo Edward, sau lưng bà là tất cả các thành viên còn lại trong gia đình.
Bác sĩ Carlisle ngồi xuống bên phải tôi, Edward thì ngồi bên trái. Những người khác đều ngồi xuống trong im lặng. Alice cười rất tươi với tôi, cơ hồ như cô bạn đã nắm được cớ sự. Emmett và Jasper thì có vẻ hiếu kỳ, còn Rosalie thì hướng đến tôi với một nụ cười mỉm, nụ cười vẫn còn e dè và ngập ngừng. Nụ cười đáp lại của tôi cũng chẳng hơn gì, cũng rụt rè và nhút nhát y như chị. Và đó sẽ là khởi nguồn cho những nụ cười thân quen về sau.
Bác sĩ Carlisle gật đầu với tôi.
- Cuộc họp này là của cháu.
Như một phản ứng tự nhiên, tôi nuốt khan. Ánh mắt của tất cả mọi người khiến tôi mất hết cả bình tĩnh. Bên dưới mặt bàn, Edward đang nắm chặt lấy tay tôi. Tôi nhìn trộm anh, nhưng nh đang nhìn những người khác, gương mặt đột nhiên đanh lại.
- Vâng ạ - Tôi dừng lại để lấy hơi – Cháu hy vọng là Alice đã kể cho ông bà và các anh, chị đây nghe chuyện xảy ra ở Voltera.
- Mình đã kể hết mọi chuyện rồi – Alice xác định với tôi.
Tôi ném cho cô bạn một cái nhìn đầy ẩn ý.
- Còn về chuyện thanh gươm đang treo trên đầu chúng ta?
- Có cả chuyện đó nữa – Cô bạn gật đầu.
- Hay quá – Tôi thở phào nhẹ nhõm - Vậy là mọi người đã nắm được hết mọi chuyện.
Ai nấy đều kiên nhẫn chờ đợi, còn tôi thì đang cố gắng sắp xếp lại những suy nghĩ trong đầu của mình.
- Vậy nên cháu đang gặp phải rắc rối. – Tôi bắt đầu – Alice đã hứa với nhà Volturi rằng cháu sẽ trở thành thành viên của mọi người. Họ sẽ cử người đến đây kiểm tra, và cháu biết rằng đó là một điều cưc kỳ tồi tệ… một điều cần phải tránh.
“Vì lẽ đó, vô hình trung, tất thảy mọi người chúng ta đều bị dính líu vào chuyện này. Cháu rất lấy làm tiếc – Tôi nhìn lần lượt vào từng gương mặt hoàn mỹ, và sau cùng dừng lại ở gương mặt đẹp nhất. Đôi môi của Edward đang trễ xuống trong nhăn nhó – Nhưng nếu như mọi người không cần đến cháu, cháu cũng sẽ không làm bất cứ điều gì để mọi người phải chấp nhận cháu cả, cho dẫu Alice có ủng hộ cháu hay là không”.
Bà Esme toan cất lời, thì tôi đã kịp đưa tay lên ngăn lại .
- Cháu xin lỗi bà, xin bà hãy cho cháu được nói hết. Tất cả mọi người đã biết điều cháu luôn mong muốn. Và cháu cũng biết chắc rằng mọi người đã biết anh Edward nghĩ gì. Cháu nghĩ cách công bằng nhất cho quyết định này là ông bà, các anh, chị sẽ biểu quyết giúp cháu và anh Edward. Nếu mọi người quyết định rằng không cần có cháu… cháu nghĩ mình sẽ quay lại Ý một mình. Cháu không thể nào để cho họ đến đây được. - Vầng trán của tôi hốt nhiên nhăn lại khi tôi cân nhắc đến điều này.
Trong không gian bỗng vang lên tiếng gầm gừ khe khẽ thoát ra từ lồng ngực của Edward, nhưng tôi vẫn phớt lờ anh.
- Bởi thế nên cháu mong mọi người hãy quyết định thay cháu và cho dù kết quả có như thế nào, cháu cũng sẽ không bao giờ đẩy mọi người vào chỗ nguy hiểm, cháu chỉ cần mọi người biểu quyết là có hay không thôi, cho cháu trở thành ma-cà-rồng.
Tôi khẽ mỉm cười khi nói ra cái từ cuối cùng, và nhìn bác sĩ Carlisle, ông sẽ là người quyết định đầu tiên.
- Khoan đã – Edward đột ngột xen vào.
Tôi hậm hực nhìn anh, ánh mắt sa sầm xuống. Còn anh thì chỉ nhướng mày nhìn tôi, bàn tay nắm tay tôi dưới gầm bàn hơi siết lại.
- Con cũng có điều muốn nói trước khi mọi người biểu quyết.
Tôi thở dài.
- Về mối nguy hiểm mà Bella vừa đề cập đến – Anh tiếp tục giải bày – Con không nghĩ rằng cả nhà ta cần phải lo lắng quá.
Anh bỗng nhiên sôi nổi hẳn lên. Anh tỳ cánh tay trái lên cái mặt bàn láng o và chồm người về phía trước.
- Mọi người biết không – Anh giải thích, mắt nhìn thẳng vào từng người một – Khi mọi chuyện đã ngã ngũ, có một lý do khiến con không muốn bắt tay ông Aro. Bởi lẽ có một điều họ không hề nghĩ ra, và con thì cũng không muốn họ lần ra được điều đó – Anh cười, cái cười làm cho khóe miệng xếch lên đến tận mang tai.
- Điều gì? – Alice lên tiếng ngay tức thì. Và tôi dám chắc vẻ mặt của mình lúc này cũng đang hoài nghi không kém gì cô bạn.
- Nhà Volturi quá tự tin, và vì một lý do rất thú vị. Khi họ quyết định tìm kiếm một ai, đó sẽ chẳng bao giờ là vấn đề cả. Em còn nhớ ông Demetri không? – Anh quay sang nhìn tôi.
Tôi rùng mình. Và anh hiểu đó là phản ứng của sự thừa nhận.
- Chính ông là người đảm trách việc tìm người. Tìm người là năng lực đặc biệt của ông ấy, và cũng là lý do vì sao họ giữ ông ấy lại.
“Trong suốt quãng thời gian chúng con ở bên họ, con đã thâm nhập vào não bộ của họ hòng vớ được một điều gì đó có thể cứu được chúng con, và con đã vận dụng tối đa khả năng của mình để góp nhặt thông tin. Con đã biết năng lực của ông Demetri hoạt động ra sao. Ông ta là một tay săn có hạng… và khả năng đó mạnh hơn James gấp một ngàn lần. Năng lực của ông ta hoạt động cũng khá giống con hay giống ông Aro. Ông ta bắt được… tín hiệu ư? Con không biết phải giải thích chuyện này như thế nào… Có thể nói là ông ta có khả năng bắt được… mạch… suy nghĩ của người khác, rồi lần theo người ta. Phạm vi hoạt động của cái “ăng-ten” ấy rất lớn, ở những khoảng cách xa thật xa.
Tuy nhiên sau vài trò thí nghiệm nho nhỏ của ông Aro, chà…” - Edward nhún vai.
- Anh nghĩ rằng ông ta sẽ không thể tìm ra em ư? - Tôi hỏi thẳng thừng.
Edward ra chiều tự mãn.
- Anh dám đoan chắc điều đó. Ông Aro tin tưởng hoàn toàn vào con át chủ bài này của mình. Nhưng khi ông ta và Jane không thể chạm được vào suy nghĩ của em, thì có nghĩa em là ngoại lệ của tất cả mọi người.
- Thế thì chuyện đó giúp ích được gì cho chúng ta?
- Giúp ích được chứ, Alice có thể cho chúng mình biết khi nào họ đến thăm, và anh sẽ giấu em đi. Họ sẽ chẳng làm gì được đâu – Anh trả lời với một niềm hân hoan tột độ - Mọi nỗ lực của họ sẽ chẳng khác nào tìm kiếm một cong rơm lẫn trong đống cỏ khô vậy!
Vừa dứt lời, anh và Emmett nhìn nhau đầy tự mãn.
Nhưng chuyện này chẳng có ý nghĩa gì cả.
- Nhưng họ có thể tìm ra anh – Tôi nhắc cho anh nhớ
- Và anh có thể tự lo cho mình.
Emmett bật cười khúc khích, anh ta chồm người qua chiếc bàn, về phía Edward, đoạn giơ lên nắm đấm.
- Kế hoạch rất hoàn hảo, người anh em – anh ta thốt lên đầy phấn khích.
Edward khẽ đấm tay vào cái nắm đấm đó.
- Không – Rosalie rít lên
- Không đời nào – Tôi ủng hộ ý kiến đó của chị.
- Tốt – Jasper gật gù nhận định.
- Các anh mất trí hết rồi – Alice lầm bầm.
Bà Esme thì chỉ lừ mắt nhìn Edward.
Tôi sửa lại tư thế ngồi của mình cho thật ngay ngắn, cố gắng không để bị phân tâm. Đây là “hội nghị bàn tròn” của tôi mà.
- Vâng. Vậy là anh Edward cũng đã nói rõ suy nghĩ của mình – Tôi bình tĩnh lên tiếng – Chúng ta sẽ cùng biểu quyết.
Lần này, tôi nhìn thẳng vào Edward; cách lấy ý kiến của anh sẽ… hơi khác người một chút, như thế là rất tốt.
- Anh có muốn em là thành viên mới của gia đình không?
Đôi mắt của anh đanh lại và đen như đá lửa.
- Không phải theo cách đó. Em vẫn phải là một con người theo đúng nghĩa của từ này.
Tôi gật đầu, cố giữ cho gương mặt mình không bị biến sắc để có thể tiếp tục công việc của mình.
- Alice ?
- Mình ủng hộ bạn.
- Anh Jasper?
- Tôi ủng hộ Bella – Anh ta trả lời, giọng nói vô cùng nghiêm trang.
Tôi có hơi ngạc nhiên, vì đã không dám tin rằng anh ta sẽ ủng hộ mình. Nhưng cố kìm nén không để lộ cảm xúc, tôi tiếp tục:
- Chị Rosalie?
Cô gái thoáng ngập ngừng, rồi đôi môi tuyệt mỹ, đầy đặn đang bặm lại ấy chợt bật ra một từ duy nhất
- Không
Vẫn cố gắng duy trì nết mặt bình thản như không, tôi khẽ xoay đầu, tiếp tục, nhưng bỗng Rosalie đưa cả hai tay lên, hai lòng bàn tay đều hướng cả về phía tôi.
- Để chị giải thích đã – Rosalie lên tiếng một cách gấp gáp - Chị không hề có ác cảm nào về chuyện em sẽ trở thành em gái của chị. Chỉ vì… đây là một cuộc đời mà chị hoàn toàn không muốn chọn cho mình. Chị ước sao có người đã cho chị một phiếu chống.
Gật đầu một cách chậm rãi, tôi quay sang Emmett
- Trời ơi, tôi ủng hộ Bella chứ còn sao nữa! – Anh cười toe toét làm cho khóe miệng kéo xếch tới tận mang tai – Tôi vẫn có thể tìm được cách khác để đấu một trận với tay Demetri này.
Khỏi nói cũng biết tôi nhăn nhó đến cỡ nào, và rồi tôi nhìn bà Esme
- Tất nhiên rồi, Bella. Tôi đã xem cháu là thành viên của gia đình mình từ lâu.
- Cháu cảm ơn bà, bà Esme – Tôi khẽ khàng nói rồi quay sang bác sĩ Carlisle.
Hốt nhiên tôi cảm thấy căng thẳng, tôi ước rằng phải chi mình đã hỏi ý kiến của ông trước tiên. Tôi biết chắc chắn rằng đây là “phiếu bầu” quan trọng nhất, “phiếu bầu” mang tính chất quyết định, hơn hẳn số đông.
Nhưng bác sĩ Carlisle không hề nhìn tôi.
- Edward – Ông lên tiếng.
- Không – Edward gầm gừ. Quai hàm của anh đanh lại, còn môi thì ấn chặt vào răng.
- Đó là cách duy nhất có ý nghĩa – Bác sĩ Carlisle nhấn mạnh – Không có cô bé, con đã chọn cách từ bỏ mạng sống của mình, và ta thì không hề được lựa chọn.
Edward buông tay tôi, thô bạo đẩy lùi chiếc ghế của mình ra khỏi bàn. Anh hằm hè bước ra khỏi phòng, tiếng gầm gừ vang lên khe khẽ.
- Tôi nghĩ cháu đã biết câu trả lời của tôi.
Tôi vẫn dán mắt theo Edward.
- Cháu cảm ơn ông, bác sĩ Carlisle – Tôi lầm bầm.
“Rầmmm…” Bầu không gian im ắng chợt vang lên một tiếng động chói tai, phát ra từ phía một căn phòng khác.
Nao núng, tôi vội vã nói.
- Đó là tất cả những gì cháu cần. Cháu xin cảm ơn tình cảm của tất cả mọi người đã muốn giữ cháu lại. Đó cũng chính là cảm xúc trong lòng cháu đối với tất cả mọi người - Ở câu cuối cùng, giọng nói của tôi chợt vỡ òa theo dòng chảy của cảm xúc.
Bà Esme bất ngờ xuất hiện ngay sát bên cạnh tôi, đôi tay lạnh giá của bà ôm chầm lấy tôi.
- Bella yêu quý của tôi – Bà thì thào.
Tôi cũng vòng tay ôm lấy bà. Trong nhỡn giới của mình, tôi nhận ra Rosalie đang cúi đầu nhìn xuống mặt bàn, bất giác tôi “ngộ” ra lời nói của mình có thể hiểu theo hai nghĩa.
Uhm… Alice – Tôi lên tiếng khi bà Esme đã buông tôi ra - Bạn muốn thực hiện điều này ở đâu? 


Alice sững sốt nhìn tôi, đôi mắt mở tròn trong kinh hãi.
- Không! Không! KHÔNG! – Edward gầm lên, và như một tia chớp, anh đã sừng sững xuất hiện trở lại trong căn phòng. Anh hiện ra ngay trước mặt tôi, trước khi tôi kịp chớp mắt, và rồi anh cuối xuống nhìn tôi trân trối, gương mặt nhăn nhó vì giận dữ - Em có bị làm sao không vậy? – Anh thét lên - Bộ em mất trí rồi hả??
Tôi co rúm người lại như một phản ứng tự nhiên, đưa hai tay lên bịt chặt tay lại.
- Uhmm, Bella – Alice xen vào, giọng nói đong đầy lo lắng – Mình không nghĩ là mình đã sẵn sàng làm điều đó. Mình cần phải chuẩn bị…
- Bạn đã hứa rồi mà – Tôi nhắc lại cho cô bạn nhớ, hậm hực nhìn qua cánh tay của Edward.
- Mình biết, nhưng mà… Mình nói thật đấy, Bella! Mình không biết cách nào để không lỡ đà hại chết bạn.
- Bạn làm được mà – Tôi động viên cô bạn – Mình tin bạn.
Bên cạnh tôi, Edward lại gầm gừ trong cơn thịnh nộ
Alice lắc đầu quầy quậy, gương mặt tái mét không còn một hột máu.
- Bác sĩ Carlisle ? – Tôi quay sang nhìn ông.
Edward giữ cứng lấy mặt tôi, buộc tôi phải nhìn anh. Tay kia, anh vung về bác sĩ Carlisle, lòng bàn tay hướng về phía ông.
Nhưng bác sĩ vẫn phớt lờ động tác đấy của anh.
- Tôi có thể thực hiện điều đó – Ông trả lời câu hỏi của tôi. Tôi ước sao cho mình có thể đọc được cảm xúc của ông lúc này – Cháu sẽ không gặp bất cứ nguy hiểm nào về khả năng tự chủ của tôi.
- Tốt quá – Tôi hy vọng ông có thể hiểu được những gì tôi muốn nói; torng tình trạng quai hàm của tôi đang bị Edward giữ cứng như thế này, phát âm cho rõ ràng một từ nào đó, thật khó làm sao.
- Khoan đã – Edward gầm ghè qua kẽ răng – Không thể thực hiện điều đó ngay bây giờ được.
- Không có lý do gì để không làm điều đó ngay bây giờ - Tôi vặn lại, giọng nói thoát ra khỏi cửa miệng hoàn toàn bị biến âm.
- Anh có thể nghĩ ra được vài lý do đấy.
- Tất nhiên là anh nghĩ ra được rồi – Tôi trả lời một cách gắt gỏng - Giờ thì hãy buông em ra.
Edward buông tay, rồi anh khoanh hai tay lại trước ngực.
- Chỉ cần hai giờ đồng hồ nữa thôi, bố em sẽ đến đây tìm em đấy. Anh sẽ không qua mặt bố em, để rồi cả đội cảnh sát phải vào cuộc đâu.
- Ôi, cả ba người - bất giác tôi cau mày.
Đây vẫn là vấn đề đau đầu nhất. “Ngài” Charlie, “bà” Renée. Giờ sẽ còn thêm cả “cậu” Jacob nữa. Những người tôi sẽ đánh mất, những người tôi sẽ làm tổn thương. Ước gì có một cách nào đó mà chỉ có tôi là kẻ duy nhất phải hứng chịu mọi nỗi đau thương; và tất nhiên, tôi cũng hiểu được rằng làm gì còn có cách nào.
Nhưng cuộc sống con người đúng nghĩa của tôi sẽ càng làm cho mọi người khổ sở hơn mà thôi. Sự gần gũi của tôi sẽ đặt bố vào vòng nguy hiểm. Sự thân thiết của tôi sẽ kéo Jake vào vực thẳm của hiểm nguy khi dẫn dụ kẻ thù của cậu xâm nhập vào vùng đất mà chắc chắn cậu sẽ đứng ra bảo vệ. Và mẹ tôi – Tôi không thể liều lĩnh đến thăm mẹ cùng với một mớ hành trang nguy hiểm đến chết người như thế được.
Tôi là một kẻ có sức hút đặc biệt đối với các mối nguy hiểm, và tôi đã chấp nhận điều đó như một đặc điểm bẩm sinh về mình rồi.
Chấp nhận điều đó, tôi biết mình cần phải bảo vệ được chính mình và bảo vệ được những người mà mình thương yêu, ngay cả khi điều đó cũng đồng nghĩa với việc tôi không thể ở bên họ. Tôi cần phải có sức mạnh.
- Nếu vẫn còn giữ ý định sống kín đáo – Edward lên tiếng, vẫn giữ kiểu nói qua kẽ răng, nhưng hiện thời thì anh đang nhìn sang bác sĩ Carlisle – Con đề nghị chúng ta ngưng cuộc nói chuyện này ít nhất là cho đến khi Bella tốt nghiệp xong trung học và rời khỏi nhà chú Charlie.
- Một yêu cầu xác đáng đấy, Bella – Bác sĩ Carlisle nhìn nhận.
Tôi cố hình dung ra phản ứng của bố tôi khi bố thức dậy vào buổi sáng – sau tất cả những gì bố đã phải trải qua: từ sự ra đi của ông Harry vào tuần trước, cho tới vừa rồi là vụ trốn nhà không có lý do của tôi – và mới nhất là bất ngờ phát hiện ra chiếc giường của cô con gái rượu trống không. Bố tôi không đáng phải chịu như vậy. Chỉ còn phải chời đợi ít lâu nữa thôi, ngày tốt nghiệp trung học cũng không còn xa mấy.
Tôi bặm môi lại thật chặt.
- Em sẽ cân nhắc chuyện này.
Edward dịu xuống ngay thấy rõ. Đôi quai hàm của anh nới lỏng ra.
- Có lẽ anh nên đưa em về nhà – Anh đề nghị, giọng nói bây giờ đã bình tĩnh hơn, nhưng rõ ràng là đang hối thúc tôi rời khỏi nơi này - Ngộ nhỡ mà bố em thức dậy sớm thì sẽ không hay chút nào.
Tôi nhìn bác sĩ Carlisle:
- Sau khi cháu tốt nghiệp thưa bác sĩ?
- Cháu đã có lời hứa của tôi rồi đấy.
Tôi hít vào một hơi thật sâu, mỉm cười, quay sang Edward.
- Vâng. Anh hãy đưa em về đi.
Nhanh như cắt, Edward đưa tôi ra khỏi nhà trước khi bác sĩ Carlisle kịp hứa với tôi một điều gì khác. Lần này anh dẫn tôi đi theo lối cửa sau nên tôi không thể biết được trong phòng khách đã bị vỡ bể thứ gì.
Hành trình trở về nhà diễn ra trong yên lặng. Trong tôi tràn ngập cảm giác chiến thắng, có pha lẫn một chút tự mãn, cùngmột nỗi sợ đến ám ảnh; tất nhiên là thế rồi, nhưng tôi cố gắng không để cho đầu óc của mình “đi lạc” đến vùng “cấm địa” đó. Bây giờ nếu tôi cứ lo lắng đến nỗi đau - cả về thể chất lẫn tinh thần – thì sẽ không có lợi cho bản thân chút nào, vậy nên tốt nhất là đừng nghĩ đến nó nữa. Chuyện gì phải đến, tất sẽ đến.
Cứ thế Edward phóng thẳng đến nhà tôi, không một lần dừng lại. Rồi anh nhảy phóc qua cửa số chỉ trong vòng… chưa đầy nửa giây. Torng căn phòng bé nhỏ của tôi, anh khẽ gỡ đôi tay của tôi đang ôm quanh cổ anh, nhẹ nhàng đặt tôi ngồi xuống giường.
Có lẽ tôi cũng nắm được phần nào suy nghĩ của anh lúc này, nhưng biểu hiện của anh khiến tôi không khỏi ngạc nhiên. Thay vì nộ khí xung thiên như vừa rồi, anh lại có vẻ như đang tính toán. Anh cứ đi tới đi lui trong căn phòng tối om om, còn tôi thì nhìn theo với mối nghi ngờ càng lúc càng lớn dần
-Anh có đang suy tính điều gì đi chăng nữa thì cũng chẳng ăn thua gì đâu- Tôi lên tiếng ‘’đánh động’’.
-Suỵt. Anh đang suy nghĩ.
-Ôi trời ơi- Tôi rên rỉ và gieo mình xuống giường, kéo cái mền lên quá khỏi đầu.
Không gian vẫn chìm trong êm ả, rồi rất đột ngột, anh kéo cái mền xuống để có thể trông thấy tôi. Không rõ anh đã nằm xuống bên cạnh tôi tự lúc nào. Một cách dịu dàng, anh vuốt mấy lọn tóc vướng trên má tôi xuống.
-Nếu em không thấy bực bội, anh mong em đừng giấu gương mặt của mình đi như thế. Anh đã sống không có gương mặt ấy đến xanh xao cả cõi lòng rồi. Bây giờ…hãy nói cho anh nghe đi.
-Nói…gì cơ? – Tôi hỏi lại một cách miễn cưỡng.
-Giả như em sẽ có được một thứ mà em luôn ao ước có được trong cuộc đời này, thứ gì cũng được, thì đó sẽ là gì nhỉ?
Tôi cảm nhận rất rõ rang trong đôi mắt của mình đang đầy ắp những hoài nghi.
- Anh.
Edward lắc đầu quầy quậy, ra dáng sốt ruột lắm.
- Thứ gì mà em chưa có ấy.
Tôi không biết là anh đang cố gắng đẩy tôi đi tới đâu, bời thế cho nên tôi phải suy nghĩ thật kỹ càng trước khi trả lời. Tôi cần phải đề cập đến điều gì mà tôi vừa mong mỏi, nhưng đồng thời lại không bao giờ có thể xảy ra mới được. Đúng rồi, như vậy là chắc ăn nhất.
- Em mong…bác sĩ Carlisle sẽ không phải làm điều đó. Em mong là chính anh sẽ biến đổi em.


Vô cùng thận trọng, tôi quan sát thật kỹ gương mặt của anh, chờ đợi một cơn thịnh nộ nơi anh, cơn thịnh nộ mà tôi đã từng chứng kiến ở anh. Nhưng sao… lạ quá, tôi ngạc nhiên, anh chẳng hề thay đổi thái độ. Gương mặt ấy vẫn đang tư lự, đăm chiêu, và có vẻ như vẫn còn mải mê tính tính toán toán gì đó lung lắm.

- Để có được điều đó, em sẵn sàng đánh đổi điều gì?
Trời ơi, thật không dám tin vào tai mình nữa. Tôi trố mắt nhìn gương mặt điềm tĩnh kia một cách ngớ ngẩn và buột miệng đáp:
-Bất cứ điều gì cũng được.
...Tôi đã không kịp suy nghĩ cho chín chắn…
Edward kẽ mỉm cười, rồi anh bặm môi lại:
-Năm năm?
Thật chẳng khác chi như sét đánh ngang tai, mặt tôi ngay lập tức nhăn nhúm bởi bị kẹp giữa thất vọng và sợ hãi.
-Em vừa bảo bất cứ điều gì cũng được kia mà.- Anh trích dẫn lại lời tôi.
-Vâng, nhưng mà…anh sẽ dùng thời gian để tìm cách tránh né điều đó. Việc liền tay thì không chậm trễ, em không muốn để lỡ mất cơ hội. Vả lại, cuộc đời của một con người đúng nghĩa chỉ toàn gặp phải những hiểm nguy mà thôi…ít ra là đối với em. Vậy nên bất cứ điều gì cũng được, trừ điều đó.

Anh cau mày.
- Ba năm?
- Không!
-Chẳng lẽ điều em đạt được chẳng đáng giá một chút nào hay sao?


Bất giác tôi ngẫm lại mình, tôi cần điều đó biết bao nhiêu.

Nhưng tốt hơn hết là cứ phải giữ bộ mặt lạnh lùng, tôi thầm quyết định, không nên để cho anh biết là điều đó đối với tôi đáng quý biết nhường nào. Có như vậy thì tôi mới mong có lợi thế được.
.
-Sáu tháng?
Anh trợn tròn mắt:
-Ít quá, không được.
-Thế thì một năm – Tôi ‘’ngã giá’’ – Đó là giới hạn cuối cùng của em.
- Ít nhất cũng phải cho anh hai năm.
-Không có chuyện đó đâu. Em muốn có được điều đó năm em mười chín tuổi. Xấp xỉ hai mươi cũng không được. Nếu như anh có thể bất tử trong hàng số ‘’mười’’ thì em cũng phải như thế.
Edward ngẫm nghĩ điều đó mất cả phút đồng hồ.
- Thôi được. Chúng mình quên hết mấy cái giới hạn thời gian ấy đi. Nếu em muốn anh là người…thì em chỉ cần đồng ý một điều kiện thôi.
-Điều kiện ư?- Giọng nói của tôi ngang ngang – Điều kiện gì mới được cơ?
Đôi mắt của anh trở nên cẩn trọng, và rồi anh phát âm từng tiếng một, vô cùng chậm rãi:
-Chấp nhận kết hôn với anh trước đã.
Tôi nhìn chú mục vào anh chờ đợi…
-Được rồi. Thế phần gay cấn nhất là gì vậy, em chưa thấy?
Anh thở dài:
-Em làm anh tự ái quá, Bella. Anh đang cầu hôn em mà, thế mà em lại nghĩ rằng anh đang đùa.
- Edward, em xin anh nghiêm túc lại cho.
-Anh đang nghiêm túc một trăm phần trăm đây, Bella - Anh trân trối nhín tôi, gương mặt không hề có một chút dấu vết nào của sự đùa bỡn.
-Ôi, thôi được rồi. – Tôi trả lời, giọng nói run run một nỗi kích động –Em chỉ có mười tám tuổi.
-Ừm, nhưng mà anh đã gần một trăm mười tuổi rồi. Đã đến lúc anh cần phải ổn định cuộc sống.
Tôi quay mặt đi, phóng tầm mắt ra ngoài cửa sổ tối tăm, cố hết sức kìm nén nỗi hoảng loạn trước khi nó bộc lộ ra cho anh biết.
-Edward, hiện thời, hôn nhân không phải là ưu tiên số một của em, anh có hiểu không? Nó giống như ‘’ nụ hôn của Giuda’’ dành cho mẹ và bố của em vậy.
-Cách dùng từ nghe mới hay làm sao.
-Anh hiểu em muốn nói gì mà.
Anh thở vào thật sâu.
-Xin đừng nói với anh rằng em sợ sự rang buộc – Giọng nói của anh đầy hoài nghi, và tôi hoàn toàn hiểu anh muốn ám chỉ đến điều gì.
-Không phải như vậy – Tôi nhẹ nhàng phản kháng – Em …sợ mẹ. Mẹ em sẽ ‘’ ca cho tắt bếp’’ luôn, nếu như em dám kết hôn trước ba mươi tuổi.
-Bởi vì mẹ muốn em trở thành một người bất tử hơn là muốn em kết hôn chứ gì, không biết đó là ý của em hay ý của mẹ em nữa – Anh bật cười một cách ranh mãnh.
-Anh đang giễu cợt em đấy.
-Bella, nếu như em cho rằng sự ràng buộc trong đời sống hôn nhân là hoàn toàn khác với việc đánh đổi linh hồn mình cho một cuộc sống bất tử của ma –cà-rồng…Anh lắc đầu – Nếu như em không đủ can đảm để kết hôn với anh, thì…
-Khoan đã – Tôi buộc lòng phải cắt ngang lời anh – Nếu em chấp nhận lời cầu hôn của anh thì sao? Nếu như em yêu cầu anh đưa em đến Vegas ngay bây giờ thì sao? Liệu em có thể trở thành ma-cà-rồng trong ba ngày được không?
Anh mỉm cười, những chiếc răng trắng muốt hiện ra lấp loáng trong đêm.
-Tất nhiên là thế rồi – Anh trả lời, hiển nhiên là anh đã bắt giò được tôi – Để anh đi lấy xe.
-Anh thật là xấu!- Tôi lầm bầm – Em sẽ cho anh mưới tám tháng.
-Nhất định rồi đấy nhé – Anh trả lời, miệng cười rộng đến tận mang tai – Anh thích điều kiện này.
-Được. Sau khi tốt nghiệp trung học xong, em sẽ nhờ bác sĩ Carlisle giúp em chuyện này.

-Tốt thôi, nếu như em thật sự muốn thế - Anh nhún vai, nụ cười lại càng rạng rỡ như một thiên thần.
-Anh đúng là…Tôi rên rỉ…một tên yêu quái xấu xa.
Anh bật cười khúc khích.
-Đó là lý do vì sao em không muốn kết hôn với anh ư?
Tôi lại rên rỉ thêm lần nữa.
Anh nghiêng người về phía tôi, trong đôi mắt bóng đêm của anh dường như đang âm ỉ một ngọn lửa vô hình; ngọn lửa ấy đã thiêu rụi toàn bộ sức tập trung ở nơi tôi.
-Cho anh biết đi, Bella! – Hơi thở dịu mát, thơm lừng của anh phả nhẹ vào mặt tôi.
Trong thời khắc ấy, tôi bỗng hoàn toàn quên mất động tác hít thở là như thế nào. Và khi đã phục hồi lại được hơi thở đầu tiên, tôi lắc đầu quầy quậy, cố xua tan cái bóng sương mịt mờ trong đầu.
-Phải chăng mọi chuyện sẽ tốt đẹp hơn nếu như anh đã có thời gian chuẩn bị sẵn một chiếc nhẫn?
-Không! Không cần phải có nhẫn! – Tôi gần như là hét váng.
-Ôi giờ thì em đã chấp nhận rồi – Anh thì thào.
-Ơ…
-Bố em đã dậy rồi, anh phải đi thôi – Giọng nói của Edward chợt chùng xuống, ngậm ngùi.
Tim tôi như ngừng đập.
Trong một tích tắc ngắn ngủi, anh đã cảm nhận được cảm xúc của tôi.
-Liệu anh trốn trong tủ áo của em thì có trẻ con quá không?
-Không đâu – Tôi trả lời một cách gấp gáp – Anh hãy ở lại với em. Em xin anh đấy.


Edward mỉm cười, rồi mất dạng…


…Tôi chỉ còn lại một mình, run rẩy trong bóng tối, chờ ngài cảnh sát trưởng vảo kiểm tra. Bất giác tôi nghĩ đến Edward, anh biết chính xác mình đang làm gì, và tôi dám cược rằng tất cả những vẻ ngạc nhiên, sửng sốt hằn đầy những tổn thương ấy chỉ là một phần của màn kịch, mà tôi là khán giả duy nhất. Tất nhiên, tôi vẫn còn bác sĩ Carlisle làm ‘’ hậu chước’’, nhưng giờ thì tôi biết rằng mình đã có cơ hội được chính Edward biến đổi, tôi mong muốn điều đó biết dường nào. Anh hoàn toàn nắm được cái thóp đó, và anh đã ‘’ chơi xấu’’.


"Kéttt’’, cánh cửa phòng tôi đột ngột bật mở.
-Ồ, con chào bố.
-Chào Bella – Giọng nói của bố nghe thật lúng túng vì bị bất ngờ - Bố không biết là con đã thức.
-Vâng ạ. Con đang chờ bố dậy để con có thể đi tắm – Tôi bắt đầu ngồi dậy.
-Được rồi – Bố trả lời và đưa tay bật đèn. Tôi hơi chói mắt đôi chút trước nguồn sáng bất ngờ, và cố gắng rời mắt khỏi cái tủ - Bố con mình nói chuyện trước đã.
Thôi chết rồi, tôi không khỏi nhăn mặt. Tôi đã quên không hỏi Alice xem có ‘’ kế sách ‘’ nào hay không.
-Bố biết là con đang gặp rắc rối.
-Dạ, con hiểu.
-Ba ngày qua, bố như hóa điên. Bố từ đám tang của ông Harry trở về nhà thì con đã đi khỏi. Jacob chỉ nói với bố rằng con đi với Alice Cullen, và rằng nó nghĩ con đang gặp rắc rối. Con chẳng thèm để lại cho bố số điện thoại, và con cũng chẳng hề gọi về cho bố. Bố không làm thế nào để biết được là con đang ở đâu hay khi nào thì con sẽ trở về, mà cũng không biết là con có trở về hay không nữa. Con có nghĩ cho bố rằng…bố…- Bố tôi không thể hoàn tất được câu nói. Bố hít vào một hơi thật khó khăn rổi lại tiếp lời – Lần này, con có thể cho bố biết lý do vì sao bố không nên đưa con đến Jacksonville không?


Đôi mắt của tôi tối sầm lại. Đây là lời đe dọa, chứ còn gì? Thế thì…hai người cùng có thể chơi một trò chơi. Nghĩ rồi tôi đứng dậy, kéo chiếc mền lên quấn quanh người.
-Bởi vì con sẽ không đi.
-Chỉ một phút thôi, thưa ‘’ cô’’.
-Bố ơi, con sẵn sàng chịu trách nhiệm cho tất cả những gì mình đã làm, bố có thể nhốt con ở nhà bao lâu cũng được. Con cũng sẽ làm việc nhà, giặt quần áo và rửa chén cho tới khi nào bố nghĩ là con đã nhận được một bài học đích đáng. Cong cũng biết bố hoàn toàn có quyền bắt con dọn ra khỏi nhà nữa…Nhưng bố ơi, con sẽ không đến Florida đâu.
Gương mặt của bố chuyển sang màu đỏ ửng. Bố hít vào một hơi thật sâu trước khi lên tiếng đáp lại.
-Con có thể giải thích cho bố biết là con đã đi đâu không?
Thật là khốn khổ.
-Dạ…chuyện khẩn cấp lắm bố.
Bố nhướng mày lên, chờ đợi một lời giải thích xác đáng của tôi.
Tôi hít vào đằng miệng một hơi thật đầy, phồng cả răng má, rồi thổi ra thật mạnh.
-Bố ơi, con không biết phải kể với bố như thế nào. Tất cả chỉ là hiểu lầm. Ông nói gà, bà nói vịt. Mọi thứ cứ rối beng cả lên, khong còn có thể kiểm soát được nữa.
Bố vẫn kiên nhẫn chờ đợi, đôi mắt nheo nheo nhìn xoáy vào tôi đấy ắp những nghi ngờ.
-Bố biết không, Alice kể với Roslie rằng con đã lao đầu ra khỏi vách đá…-Tôi cố gắng thanh minh thanh nga, nỗ lực ‘’ bò’’ càng gầng đến sự thật chừng nào thì càng tốt chừng nấy, để cho cái ‘’ năng lực’’ nói dối dở tệ của tôi không hủy hoại đi mất cái ‘’ lý do chính đáng ‘’ kia, nhưng mà…nhìn đôi mắt của bố đang trố ra như thế kia.. .Có lẽ là bố-không-biết-gì-về-chuyện-vách-đá.


Thật là khốn khổ. Tự dưng toàn thân của tôi lại lạnh toát.
-A, hì hì, hình như con chưa kể với bố chuyện gì đó – Tôi tiếp tục giãi bày – Không có chuyện gì đâu bố. Chỉ là chuyện vớ vẩn thôi, con đi bơi với Jake đó bố. Nhưng mà rồi Rosalie kể với Edward, anh ấy rất buồn. Cách chị ấy biểu đạt giống như con có ý định tự tử hay là làm một điều gì đó dại dột đại loại như vậy. Anh ấy không chịu trả lời điện thoại, vậy nên Alice ‘’ lôi’’ con tới…Los Angeles, để giải thích trực tiếp.
Tôi nhún vai, hy vọng cú lỡ miệng vừa mới rồi của mình không bị bố chú ý để bố có thể quên đi lời giải thích khá sáng tỏ kia.
Gương mặt của ngài cảnh sát trưởng đông cứng lại:
- Con đã từng muốn tự tử hả, Bella?
-Dạ không, không có chuyện đó đâu bố. Chỉ là con chơi với Jake thôi. Trò chơi tìm cảm giác mạnh ấy mà bố. Trẻ con ở La Push chơi trò đó suốt. Như con đã nói rồi, chuyện không có gì cả.
[font="">Giờ thì gương mặt của ngài cảnh sát trưởng đã tăng nhiệt độ - từ đông cứng trở nên hừng hực lửa nộ.
-Thế thì có liên quan gì đến tên Edward Cullen kia? – ‘’Ngài’’ quát váng lên – Nó là đứa đã bỏ rơi con, không thèm liên lạc với con lấy nửa lời kia mà…
-Lại là hiểu lầm nữa đấy bố ạ - Tôi cắt ngang lời của ngài cảnh sát trưởng.
Gương mặt của ‘’ ngài’’ tức thì giãn ra.
-Nghĩa là bây giờ nó lại quay về đây à?
-Con không rõ kế hoạch chính xác là như thế nào. Con nghĩ là gia đình Cullen sẽ ở đây luôn.
Ngài cảnh sát trưởng lắc đầu, tĩnh mạch trước trán bắt đầu co nở.
-Bố muốn con tránh xa nó ra, Bella. Bố không tin nó. Nó đã không tốt với con. Bố sẽ không cho phép nó làm con sống dở chết dở như vậy nữa đâu.
-Vâng – Tôi đáp sẵng.
Chợt ngài cảnh sát trưởng ngả người ra sau.
-Ôi trời ơi – ‘’ Ngài’’ kêu lên, gương mặt lộ rõ vẻ ngạc nhiên.
-Chắc con sẽ khổ sở lắm.
-Vâng – Tôi nhìn thẳng vào mắt bố - Ý con muốn nói là ‘’Dạ, con sẽ dọn ra khỏi nhà’’.


Đôi mắt của bố lại có dịp mở to hơn bao giờ hết, gương mặt bố bắt đầu chuyển sang màu cánh gián. Sự kiên quyết nơi tôi chợt dao động, lòng tôi bỗng ngập tràn nỗi xót xa và lo lắng cho sức khỏe của bố. Bố đâu có trẻ hơn ông Harry…
-Bố ơi, con không muốn dọn ra khỏi nhà đâu – Tôi cố nói bằng một giọng mềm mỏng – Con yêu bố lắm. Con biết rằng bố lo lắng cho con, nhưng bố cần phải tin con, bố ơi. Nếu bố thật lòng muốn con sống ở đây, bố hãy bỏ qua cho Edward, nha bố. Mà bố có còn muốn con sống ở đây với bố nữa không?
-Thật chẳng hợp lý chút nào cả, Bella. Con thừa biết là bố muốn con ở đây với bố mà.
-Vậy thì bố hãy vui vẻ trở lại với Edward nhé, bời vì anh ấy sẽ luôn luôn ở bên cạnh con – Tôi nói một cách quyết đoán. Lòng tin nơi tôi càng lúc càng dâng lên mạnh mẽ.
-Nhưng không phải là ở dưới mái nhà của bố - Ngài cảnh sát trưởng cũng phán quyết một câu xanh rờn.
Tôi thở ra một cách nặng nhọc.


-Bố à, tối nay con mong rằng bố chưa đưa ra quyết định cuối cùng…À, ừm, hình như là đã sáng rồi. Bố hãy suy nghĩ điều này trong vài ngày nữa, bố nhé! Nhưng con xin bố hãy hiểu rằng Edward và con đã dự liệu hết tất cả mọi việc rồi.
-Bella…
-Bố ơi, bố hãy suy nghĩ đã – Tôi khăng khăng – Và trong lúc bố làm điều đó, con muốn xin bố một ít phút riêng tư. Con muốn đi tắm.
Gương mặt của ngài cảnh sát trưởng đã chuyển thành màu tím tái, nhưng ‘’ ngài’’ cũng quay gót bỏ đi, sau khi đóng đến ‘’ rầm’’ như muốn phá cánh cửa phòng tôi. Và sau đó, tôi nghe rõ mồn một những tiếng động chân rất mạnh ở các bậc cầu thang.
Tôi giật phắt cái mền ra khỏi người, và bất thần nhận ra Edward đã có mặt ở đó tự lúc nào. Anh đang trầm tư trên chiếc ghế bập bênh như thể anh vẫn luôn có mặt ở đó trong suốt cuộc nói chuyện của bố con tôi.
-Em xin lỗi –Tôi thì thào.
-Không phải là anh không xứng đáng bị như thế - Anh lầm bầm đáp lời – Nhưng anh xin em, đừng tranh cãi với bố về anh nữa.
-Anh đừng lo lắng về chuyện đó – Tôi thở dài, lay hoay gom những vật dụng cá nhân và tìm lấy một bộ quần áo sạch sẽ - Khi cần, em vẫn buộc lòng phải làm thế, chẳng còn cách nào khác. Hay anh đang định nhắc nhở em rằng em không còn có chỗ nào để ra đi? – Tôi mở to mắt khi thốt ra câu nói đùa ấy.

-Em sống chung một nhà với toàn ma-cà-rồng nhé?
-Có lẽ đó là nơi an toàn nhất cho một người như em. Vả lại…-Tôi cười tươi tỉnh – Nếu bố đuổi em ra khỏi nhà, em sẽ không cần phải chờ cho đến lúc tốt nghiệp, có phải không anh?
Quai hàm của anh tức thì đanh lại.
-Sao mà em háo hức với kiếp sống bất tử đầy tội lỗi đó thế không biết – Anh lầm bầm.
-Anh biết không, anh thật sự không tin vào nhận định đó đâu..
-Ồ, thế sao? – Anh nổi đóa.
Anh hậm hực nhìn tôi, toan mở miệng phản bác thì đã bị tôi ‘’ chặn đầu’’trước.
-Giả như anh thật sự tin rằng anh đã đánh mất linh hồn, thì khi em tìm thấy anh ở Volterra, anh sẽ phải nhận ran gay điều gì đang xả ra, thay vì nghĩ rằng cả hai ta đều đã chết. Không, anh không hề nhận ra điều gì cả.. .anh lại còn nói rằng ‘’ Ngạc nhiên thật đấy. Carlisle nói đúng thật’’ – Tôi nhắc lại cho anh nhớ, lòng hân hoan với niềm vui chiến thắng – Cuối cùng thì trong anh vẫn còn hy vọng.
Trong phút chốc, Edward ‘’ đắc thắng’’ chợt trở nên nao núng.
-Từ giờ trở đi, chúng mình sẽ cùng hy vọng, nha anh? –Tôi đề nghị - Nhưng điều đó chưa hẳn đã là quan trọng. Được ở bên anh, em không cần thiên đường nữa.
Một cách chậm rãi, anh đứng lên, bước tới gần tôi, hai bàn tay của anh nhẹ nhàng ôm lấy gương mặt của tôi, đôi mắt của anh chìm sâu vào đôi mắt tôi.
-Mãi mãi – Anh đáp lời tôi một cách thiêng liêng, thần sắc vẫn còn để lộ một chút bối rối.
-Em cũng chỉ cần có như thế thôi – Tôi trả lời, và nhướng thẳng người lên, đặt môi mình vào môi anh.


Cuối cùng mọi thứ cũng trở lại bình thường- như thể cái thị trấn Fork nhỏ bé này chưa từng xuất hiện một thây ma biết thở là tôi- trong một khoảng thời gian ngắn, ngắn hơn cả mức tôi tưởng tượng nữa. Cái bệnh viện tỉnh lẻ lại háo hức xôn xao hẳn lên trước sự trở về của bác sĩ Carlisle, ai nấy đều lộ vẻ vui thích không hề che giấu khi biết rằng “phu nhân” của bác sĩ, bà Esme đã nhận ra rằng cuộc sống ở Los Angeles không hề phù hợp với bà. Còn tôi, vì tôi đã bỏ lỡ mất bài kiểm tra “Tích phân – Vi phân” trong luc lang thang bên trời Tây, nên hiện tại tương lai của Alice và Edward đang “xán lạng” hơn tôi. Đột nhiên, đại học lúc này trở thành ưu tiên số một (Đại học vẫn là kế hoạch B. xếp sau cái hy vọng mong manh rằng Edward sẽ thực hiện cái việc thay đổi tôi, thay vì bác sĩ Carlisle; lời hứa muời tám tháng của anh đang khiến tôi phân vân trước lời hứa chắc nịch của vị bác sĩ khả kính rằng tôi chỉ cần tốt nghiệp trung học). Tôi đã bỏ qua quá nhiều kỳ hạn nộp đơn vào đại học rồi, nhưng chẳng nhằm nhò gì cả, Edward có cả hàng tá bộ đơn khác bắt tôi phải điền vào mỗi ngày. Anh đã từng viết đơn xin vào đại học Harvard, nên đơn từ đối với anh không phải là chuyện gì khó khăn. Ôi mau nhờ có sự chậm trễ của tôi, mà cuối cùng chúng tôi quyết định sẽ vào trường Đại học cộng đồng Peninsula năm sau.


Ngài cảnh sát trưởng vẫn còn buồn phiền về tôi, nên chẳng trò chuyện gì với Edward cả. Nhưng ít ra, Edward cũng đã được phép đặt chân trở lại vào nhà tôi - trong những giờ được phép ghé thăm theo chỉ định của “ngài”. Còn tôi thì không được bước chân ra khỏi cửa.


Nhưng lẽ tất nhiên, trường học và công việc vẫn là những ngoại lệ, các bức tường vàng xỉn ảm đạm trong các lớp học giờ đây trở nên đẹp một cách lạ lùng trước đôi mắt của tôi. Tôi có rất nhiều việc phải làm cùng người “bạn học” vẫn thường ngồi bên cạnh mình.


Edward vẫn tiếp tục theo chương trình học đã đăng ký hồi đầu năm, nghĩa là vẫn học chung với tôi ở hầu hết các lớp. Sau chuyến dời nhà của gia đình Cullen để dọn về Los Angeles (như thiên hạ vẫn nghĩ), thái độ của tôi khi ấy đã xuống dốc một cách thê thảm đến độ chiếc ghế trống bên cạnh tôi bấy lâu nay chẳng có ai muốn ngồi nữa, nó bị bỏ không trong im lìm. Ngay cả Mike, vốn vẫn luôn hăm hở trước các cơ hội thuận tiện, cũng chỉ dám giữ khoảng cách vừa phải với tôi. Và nay, Edward đã quay trở lại, ngồi đúng vào vị trí đó; tám tháng vừa qua gần như chẳng khác gì một ác mộng khuấy đảo lòng người.


“Gần như” chứ chưa phải là hoàn toàn. Thứ nhất, bởi vì tôi chỉ bị “cấm cung”. Còn thứ hai là trước khi có sự xuống dốc kia, tôi và Jacob vẫn chưa phải là những người bạn thân nhất. Nên tất nhiên là sau đó tôi đã không phải ăn năn cắn rứt về cậu.


Tôi không được tự do xuống La Push chơi, và Jacob cũng chẳng đến thăm tôi. Thậm chí cậu bạn ấy cũng chẳng thèm nhận điện thoại của tôi nữa


Hầu như tối nào tôi cũng gọi điện thoại tới nhà ông Billy, sau khi Edward bị ngài cảnh sát trưởng “đuổi về” – đúng chín giờ tối, mà ngài lúc nào cũng tỏ ra hể hả và cương quyết khi làm việc đó – và trước khi Edward lẻn vào nhà tôi trở lại qua lối cửa sổ, khi ngài cảnh sát trưởng đã ngủ say. Sở dĩ tôi phải chọn thời điểm này là bởi tôi nhận ra rằng Edward luôn giữ một vẻ mặt duy nhất mỗi khi tôi đề cập tới cái tên Jacob - vừa có ý phản đối lại vừa có ý đề phòng... và hình như có cả giận nữa. Có lẽ đó là vì bản tính định kiến về người sói vốn có sẵn trong tiềm thức của anh, nhưng dẫu sao, chưa bao giờ anh thể hiện điều đó thành lời như Jacob vẫn gọi những người như anh là “bọn chấy, rận”.


Vì thế cho nên tôi không hay nhắc đến cái tên Jacob cho lắm.


Mỗi khi có Edward bên cạnh, tôi khó mà nghĩ ra được chuyện gì không vui – cho dù là nghĩ đến người bạn thân nhất của mình, người có lẽ bây giờ cũng đang buồn nẫu ruột vì tôi. Mỗi khi nghĩ đến Jake, lòng tôi lại dâng tràn một cảm giác tội lỗi vì đã không thể nghĩ đến cậu nhiều hơn.
Chuyện cổ tích lại tiếp diễn. Chàng hoàng tử đã quay trở lại, câu thần chú đã được hoá giải. Nhưng tôi vẫn không biết phải làm sao với nhân vật còn lại của mình. Cuối cùng hạnh phúc của chàng là ở nơi nào?
Từng ngày, từng ngày vẫn cứ êm ả trôi qua, và Jacob vẫn tiếp tục không nhận điện thoại của tôi. Dần dà, trong tôi lại hình thành một nỗi lo lắng. Điều này cũng giống như những tiếng nước chảy nhỏ giọt sau lưng tôi mà tôi không thể nào khoá vòi hay phớt lờ đi được – Tóc, tóc, tóc. Jacob, Jacob, Jacob.


Vậy nên, cho dù tôi không đề cập nhiều đến Jacob, nhưng thi thoảng tôi vẫn không kềm lòng được, mỗi khi mối lo âu, thắc thỏm sôi trào.
- Thật là bất lịch sự! - Một buổi chiều thứ Bảy, khi Edward đến chỗ làm đón tôi, tôi không kềm chế được sự bộc bạch nỗi lòng của mình. Giận dữ trước mọi việc bao giờ cũng dễ dàng hơn là chịu đựng cảm giác có lỗi - Kỳ cục hết chỗ nói!


Tôi đã thay đổi cách thức của mình, với hy vọng sẽ nhận được tiếng trả lời của người khác. Lần này tôi gọi cho Jake ở ngay nơi làm việc, nhưng chỉ nhận được có mấy lời giải thích chẳng giúp ích gì được của ông Billy. Lại là ông Billy.
- Ông Billy nói rằng cậu ấy không muốn nói chuyện với em – Tôi nổi đóa, mắt nhìn chằm chằm vào màn mưa dày đặc bên ngoài ô cửa sổ - Rằng: nó đang ở ngay đây nè, nhưng chẳng muốn bước lấy ba bước ra bắt lấy điện thoại của cháu! Bình thường ông Billy vẫn nói rằng cậu ấy ra ngoài, hay đang bận, đang ngủ, hay là gì gì đó khác. Em muốn nói rằng không phải là em không biết ông ấy đang nói dối em, nhưng ít ra thì ông ấy cũng nên chọn cách từ chối nào cho lịch sự một chút chứ. Chắc là bây giờ, ông ấy cũng đang ghét em lắm. Thật không công bằng!
- Không phải là ghét em đâu, Bella – Edward trả lời một cách xa vắng – Không ai ghét em cả.
- Rành rành ra đó mà anh – Tôi lầm bầm, khoanh hai tay lại trước ngực, một cử chỉ ngang bướng thường khi. Bây giờ thì trong tôi không còn tồn tại một lỗ thủng nào nữa… Nhưng tôi cũng vẫn còn nhớ được cái cảm giác trống rỗng đó là như thế nào.
- Jacob biết bọn anh đã trở lại, anh đoan chắc rằng cậu ấy biết anh đang ở bên em – Edward nhẹ nhàng giải thích - cậu ấy sẽ không lại gần anh đâu. Gốc rễ của mối thù ấy đã ăn sâu vào tận trong máu của cậu ấy rồi.
- Thật là ngớ ngẩn. Cậu ấy thừa biết là gia đình anh không hề … giống như những ma cà rồng khác.
- Nhưng giữ khoảng cách an toàn vẫn là tốt hơn chứ em.
Tôi nhìn ra ngoài ô cửa kính chắn gió, dõi về một chốn xa xăm nào đó, và thấy hiện ra trước mắt tôi gương mặt của Jacob, với dáng vẻ hằm hè đáng sợ mà tôi luôn phản đối.
- Bella, bọn anh vẫn là bọn anh – Anh vẫn giữ giọng nói dịu dàng - Anh có thể tự chủ được, nhưng anh dám chắc cậu ấy cũng làm được như vậy. Cậu ấy còn quá trẻ. Điều đó sẽ giống như một cuộc chiến thật sự, và anh không biết anh có thể ngừng tay trước khi gi... – Anh chợt ngừng lời, nhưng rồi nhanh chóng hoàn tất câu nói của mình - Trước khi anh có thể làm cậu ấy bị thương không. Em sẽ không vui, và anh cũng không muốn điều đó xảy ra.
Tôi nhớ lại điều Jacob đã nói trong gian bếp, giọng nói khàn khàn khoẻ khoắn của cậu từ quá khứ vọng về trong tâm tưởng của tôi, nghe rõ mồn một: Em không tin rằng em có đủ tự chủ để kềm chế bản tính của mình... Vả lại, chị chắc cũng đâu có muốn cô bạn quý hoá của chị bị chết dưới tay em. Nhưng cuối cùng, cậu cũng đã khắc chế được bản tính ấy, lúc đó…
- Edward Cullen – Tôi thì thào - Phải chăng anh đã định nói rằng giết cậu ấy? Em nói có đúng không?
Anh vội quay mặt đi, mắt nhìn đăm đắm vào màn mưa. Ở phía trước chúng tôi, đèn đỏ đã chuyển sang màu xanh mà tôi chẳng hề nhận ra, và anh lại tiếp tục cho xe lăn bánh. Anh lái xe rất chậm, không hề giống kiểu lái thường ngày của anh chút nào.
- Anh sẽ cố gắng…hết mình…để không phạm phải điều đó - Cuối cùng Edward trả lời.


Tôi không thể rời mắt khỏi anh, miệng há hốc, nhưng Edward vẫn tiếp tục nhìn thẳng vào con đường phíc trước mặt. Chúng tôi lại dừng lại ở một cột đèn giao thông khác, nhưng lần này là sát mép đường.


Hốt nhiên tôi nhớ lại điều đã xảy ra với anh chàng Paris khi chàng Romeo trở về. Kịch bản viết rất đơn giản: Họ đấu với nhau. Và Paris ngã xuống.
Điều đó thật là ngớ ngẩn. Không có lý nào lại như thế.
- Uhm – Tôi lên tiếng, hít vào một hơi thật sâu, lắc đầu để xua đi những lời lẽ ấy - Chuyện đó sẽ không bao giờ xảy ra đâu, vậy nên không có lý do gì để phải lo lắng cả. Hiện giờ bố em đang canh đồng hồ đấy. Có lẽ anh nên mau mau đưa em về nhà trước khi em gặp rắc rối vì tội về trễ.


Tôi quay sang nhìn anh, mỉm cười một cách miễn cưỡng.


Mỗi khi tôi nhìn vào gương mặt của anh, nhìn vào gương mặt đẹp hoàn mỹ một cách lạ lùng như thế, tim tôi lại rộn lên những nhịp đập mạnh, khoẻ và sống hơn bao giờ hết. Lần này nhịp tim bình thường đang uể oải của tôi bỗng trỗi dậy hối hả hơn bao giờ hết… Nhưng là do tôi đã nhận ra được cảm xúc đang ẩn đằng sau vẻ mặt im lìm như tượng kia.
- Em gặp rắc rối đấy, Bella – Anh thì thào , đôi môi không hề động đậy.
Như một phản ứng tự nhiên, tôi nép sát vào anh, ôm lấy tay anh, và nhìn theo hướng anh đang nhìn. Tôi cũng không rõ mình đang dự cảm đến điều gì nữa – có lẽ là một Victoria đang đứng giữa đường với mái tóc màu lửa đang bay phần phật trong gió, hay là một hàng những chiếc áo choàng đen cao lớn… hay một đội người sói… đang mất hết bình tĩnh. Song, thực tế thì tôi đã chẳng trông thấy gì hết.
- Chuyện gì vậy anh? Có chuyện gì vậy?
Anh hít vào một hơi thật sâu trước khi nói:
- Bố em…
- Bố em? – Tôi kêu rít lên.
Edward quay sang nhìn tôi, vẻ mặt vô cùng điềm tĩnh; trong một thoáng, toàn bộ nỗi hoảng loạn trong tôi nhanh chóng bị xóa sạch.
- Bố em … có lẽ sẽ không giết em đâu, nhưng mà bố em đang nghĩ đến điều đó đấy – Anh nói với tôi, và tiếp tục lái xe tiến lên phía trước rồi rẽ vào con đường dẫn vào nhà tôi. Nhưng anh lái xe vượt qua khỏi nhà và đậu bên cạnh những hàng cây, khuất khỏi tầm nhìn từ trong nhà trông ra.
- Em làm gì sai ư? – Tôi há hốc miệng ra vì ngạc nhiên.


Chỉ thấy Edward nhìn vào nhà tôi. Tôi cũng nhìn theo anh, và bỗng sững người lại; tôi nhận ra ngay lập tức một vật đang sừng sững ở ngay lối dẫn vào nhà, bên cạnh chiếc xe tuần tra của cảnh sát. Vật ấy sáng bóng, đỏ tươi và đã nhìn một lần thì không thể nào quên được… Trời ơi, chiếc xe máy của tôi đang “đứng khoe mẽ” ngay trước cửa nhà.


Edward đã nói rằng ngài cảnh sát trưởng đang rất sẵn sàng kết liễu đời tôi, vậy thì chắc chắn “ngài” đã biết điều đó - rằng chiếc xe ấy là của tôi. Đúng rồi, chỉ có một người duy nhất có thể đứng đằng sau cánh gà để nhắc tuồng mà thôi.
- Không! – Tôi thở dốc - Tại sao cơ chứ? Tại sao Jacob lại làm điều này với em? – Lòng tôi bất chợt quặn lại vì bị phản bội. Tôi đã hoàn toàn tin tưởng vào Jacob, tin tưởng trao cho cậu toàn bộ bí mật của tôi. Tôi đã xem cậu là bến bờ bình yên của mình, là người thân tín. Tất nhiên, ngay bây giờ thì mọi thứ đã không còn được như xưa nữa, nhưng tôi không nghĩ rằng trong căn nguyên, một điều gì đó đã thay đổi. Không, tôi không nghĩ rằng tình cảm của tôi dành cho Jacob đã thay đổi.


Nhưng tôi đã làm gì để đáng bị như vậy? Bố tôi sẽ nổi điên lên mất - và tệ hơn nữa là bố sẽ lo lắng, đồng thời sẽ bị tổn thương. Bố chẳng đã phải chịu đựng quá đủ rồi đó sao?? Không bao giờ tôi có thể hình dung ra được là Jacob lại có thể vụn vặt và tầm thường đến thế. Nước mắt tôi bỗng trào ra, hai mắt cảm thấy nhức nhối, nhưng đó không phải là những giọt nước mắt của phiền muộn. Tôi đã bị đâm sau lưng. Hốt nhiên, lửa giận trong tôi toả ra ngùn ngụt, đầu óc bấn loạn, cơ hồ như sắp nổ tung.
- Cậu ta còn ở đây không anh? – Tôi rít lên
- Còn, cậu ấy đang chờ chúng mình ở… - Edward gật đầu trả lời, đôi mắt dõi về một lối mòn nhỏ, ngăn mép rừng ra làm hai.
Tôi lao mình ra khỏi xe, ai bàn tay nắm lại rất chặt, đôi chân xăm xăm đi về phía những lùm cây… Lần này thì cậu ta sẽ chết với tôi.
Nhưng tại sao Edward lại phải nhanh chân hơn tôi?
Tôi chưa kịp bước tới cái lối nhỏ ấy thì vòng tay của anh đã ôm chặt lấy thắt lưng của tôi.
- Để em đi! Em sẽ cho cậu ta biết tay! Này tên phản bội! – Tôi cất tiếng gọi về phía bìa rừng.
Bố sẽ nghe tiếng của em đấy – Edward cảnh báo tôi – Và một khi bố đã lôi được em vào nhà, có thể bố sẽ xây tường bít cửa cho mà xem.
Như một phản ứng tự nhiên, tôi đưa mắt về phía căn nhà, nhưng hầu như tôi chỉ nhìn thấy được có chiếc xe máy đỏ. Tôi chỉ thấy được có mỗi màu đỏ. Cái đầu của tôi lại bắt đầu rúng động.
- Cho em nói chuyện với Jacob, sau đó, em sẽ thưa chuyện với bố - Tôi vùng vẫy một cách vô vọng.
- Jacob Black muốn gặp anh. Đó là lý do tại sao cậu ấy vẫn còn ở đây.
Toàn thân của tôi khựng lại - cuộc chiến mà tôi định dành cho cậu bạn đang hừng hực trong đầu chợt tắt ngúm. Đôi tay của tôi thoắt trở nên mềm nhũn. Họ đấu với nhau. Và Paris ngã xuống.
Máu nóng trong người tôi sôi lên, nhưng hoàn toàn không phải là do nỗi tức giận.
- Nói chuyện? – Tôi không thể không hỏi lại.
- Ừ, đại khái là như vậy.
- Đại khái thế nào? - Giọng nói của tôi run run.
Rất dịu dàng, Edward vuốt những lọn tóc ra khỏi mặt tôi.
- Em đừng lo, cậu ấy không đến đây để gây sự với anh đâu. Cậu ấy chỉ… là người phát ngôn cho đội của mình mà thôi.
- Ôi.
Edward lại nhìn về phía ngôi nhà, cánh tay đang ôm tôi bỗng cứng lại, rồi đôi chân anh bước vội về phía những lùm cây, kéo theo cả tôi.
- Chúng mình nên nhanh lên. Bố em đang mất hết cả kiên nhẫn rồi.
Và chúng tôi đã không phải đi quá xa, Jacob đang đứng đợi gần đó. Cậu ta tựa lưng vào một thân cây phủ đầy rêu, gương măt đanh cứng, hằm hè đúng như tôi đã mường tượng. Cậu ta nhìn tôi, nhìn Edward, rồi nhún vai, kèm theo một tiếng cười khẩy đầy vẻ khinh miệt. Jacob đi chân không, người hơi đưa về phía trước, hai nắm tay run run. Trông cậu ta đã to ra, hơn cả lần cuối cùng tôi còn trông thấy cậu. Không hiểu sao cậu ta vẫn đang tiếp tục nhổ giò, lớn phổng một cách kỳ lạ. Giờ đây, nếu như hai người đứng gần nhau, hẳn Jacob sẽ cao vượt hơn Edward.
Thế nhưng khi chúng tôi vừa nhác thấy bóng dáng của Jacob, Edward đã dừng lại ngay, cách cậu ta một khoảng khá xa. Edward đột ngột thay đổi tư thế, anh khẽ tiến lên hơn tôi nửa bước, để tôi đứng ở phía sau anh. Tôi ló mặt ra khỏi lưng Edward để nhìn sững vào Jacob - buộc tội cậu bằng chính “đôi mắt biết nói” của mình.
Và rồi… Tôi những tưởng khi nhìn thấy vẻ phẫn nộ, giễu cợt của Jacob, lửa giận sẽ càng ngùn ngụt cháy trong tôi. Nhưng, không, thay vào đó, hình ảnh cậu bạn trong lần cuối cùng chúng tôi còn gặp nhau bất chợt hiện về… những giọt nước mặt lã chã rơi trên khuôn mặt cậu. Nỗi tức giận trong tôi chợt lắng xuống, đôi mắt tôi cứ nhìn như dán vào Jacob, nói không nên lời. Thời gian cứ thế trôi qua, dễ có đến một lúc lâu – tôi ghét làm sao cuộc hội ngộ của chúng tôi lại thành ra nông nỗi này.
- Bella – Jacob lên tiếng, kèm theo một cái gật đầu chào tôi, nhưng không hề rời mắt khỏi Edward.
- Tại sao? – Tôi thều thào, cố gắng che đậy nỗi nghẹn ngào đang dâng trào trong cổ họng - Tại sao cậu có thể đối xử với tôi như vậy, Jacob?
Nụ cười khinh bỉ nơi cậu bạn chợt tan biến, nhưng trên gương mặt cậu vẫn hằng đầy vẻ tàn nhẫn.
- Như thế là tốt nhất.
- Tôi nên hiểu thế nào đây? Cậu muốn bố tôi siết cổ tôi đến chết thì phải? Hay cậu muốn bố tôi lên cơn đau tim giống như ông Harry? Cho dẫu cậu có ghét cay ghét đắng tôi đến thế nào thì chẳng lẽ vì thế, cậu lại có thể hành xử như vậy với bố tôi được ư?
Jacob nhăn mặt, đôi lông mày cậu nhíu sát vào nhau, nhưng cậu không trả lời.
Cậu ấy không muốn làm tổn thương ai cả… cậu ấy chỉ muốn em bị cấm cửa, để em không được phép ở bên anh – Edward lầm bầm giải thích những gì đang hiện hữu trong lòng Jacob.Anh vừa dứt lời, đôi mắt Jacon đã lập lòe những tia lửa hiểm ác xoáy thẳng vào anh.
- Trời ơi, Jake! – Tôi rên lên – Tôi đang bị cấm cửa mà! tại sao cậu lại có thể nghĩ rằng tôi không xuống La Push là vì trừng phạt cậu không trả lời điện thoại của tôi?
Jacob quay đầu sang nhìn tôi, ban đầu là ra vẻ khó hiểu.
- Thế là vì lý do gì? Cậu ta hỏi, nhưng rồi sau đó ghìm cứng quai hàm lại, cơ hồ như hối tiếc vì đã thốt lên câu hỏi đó.
- Cậu ấy nghĩ là vì anh không cho em đi, chứ không phải là vì bố em – Edward lại lên tiếng giải thích.
- Thôi ngay đi – Jacob thét lên.
Edward không trả lời.
Jacob rùng mình, hai hàm răng lại siết chặt thêm vào nhau, giống y hệt như hai nắm tay của cậu ta vậy.
- Quả là Bella đã không thổi phồng… năng lực của anh - Cậu ta nói qua kẽ răng - Vậy thì hẳn anh đã biết tôi đến đây vì mục đính gì.
- Vâng – Edward trả lời một cách mềm mỏng – Nhưng trước khi cậu bắt đầu, tôi muốn nói vài lời.
Jacob chờ đợi, hai bàn tay liên tục hết nắm vào lại thả ra, cơ hồ như đang cố gắng kềm chế cơn run rẩy đang dồn xuống hai tay.
- Cảm ơn cậu – Edward tiếp tục lên tiếng, giọng nói nghèn nghẹn chứa đựng tất cả sự chân thành – Không bao giờ tôi có thể nói hết được lòng biết ơn sâu sắc của mình đối với cậu. Tôi sẽ mang ơn cậu cho đến tận cùng … sự tồn tại của mình.
Jacob ngây người nhìn anh, cơn run rẩy chợt tan biến, toàn thân cậu ta đông cứng lại vì ngạc nhiên. Và rồi rất nhanh sau đó, cậu liếc mắt sang tôi, nhưng trên gương mặt tôi chỉ hiển hiện duy nhất một vẻ khó hiểu.
- Vì cậu đã bảo vệ sự sống cho Bella – Edward giải thích, giọng nói thật nồng nhiệt nhưng cũng thật dứt khoát – Khi mà… tôi đã không thể làm được.
- Edward … - Tôi bắt đầu lên tiếng, nhưng anh đã đưa tay lên ngăn lại, mắt anh vẫn không rời khỏi Jacob.
Cuối cùng Jacob cũng hiểu ra, cậu ta trở lại với vẻ mặt hằn học.
- Tôi không làm điều đó vì anh.
- Tôi biết. Nhưng điều đó vẫn không thay đổi được lòng biết ơn của tôi. Tôi mong cậu hiểu rằng, nếu như có bất kỳ một điều gì đó trong khả năng của tôi, mà tôi có thể làm được cho cậu…
Jacob nhướng một bên mày lên
Edward lắc đầu
- Điều đó nằm ngoài khả năng của tôi.
- Thế thì là của ai? – Jacob gầm lên.
- Của cô ấy. Tôi là kẻ nắm bắt rất nhanh, Jacob Black ạ, và tôikhông thể lặp lại cùng một sai lầm những hai lần. Tôi sẽ ở đây cho đến khi nào cô ấy muốn tôi đi.
Trong giây phút đó, tôi như đắm chìm hoàn toàn vào đôi mắt vàng sẫm, đang hút chặt lấy ánh mắt tôi. Mẩu đối thoại tôi không thể nghe được cũng không quá khó đoán nữa. Điều duy nhất mà Jacob mong muốn ở Edward là anh hãy biến mất mãi mãi.
- Không bao giờ - Tôi thì thầm, vẫn bị hút hồn bởi đôi mắt của Edward.
Jacob bỗng khục khặc.
Một cách miễn cưỡng, tôi rời mắt khỏi Edward, không ngăn được cái cau mày trước thái độ của Jacob.
- Cậu còn mong muốn điều gì khác nữa sao Jacob? Cậu muốn tôi gặp rắc rối… và ý nguyện của cậu đã thành công mỹ mãn rồi đấy. Có lẽ bố tôi sẽ gởi tôi vào học viện quân sự. Nhưng điều đó sẽ chẳng chia cắt được tôi khỏi Edward đâu. Trên đời này, không thứ gì có thể làm được điều ấy. Cậu còn muốn gì nữa chứ?
Jacob vẫn dán mắt vào Edward.
- Tôi chỉ muốn nhắc nhở bọn bạn hút máu của cô một vài điểm có trong giao ước của đôi bên mà thôi. Vào lúc này, giao ước chính là thứ duy nhất ngăn tôi không cắn nát cổ họng của hắn ra đấy.
- Chúng tôi không quên – Anh dõng dạc trả lời cùng lúc với câu hỏi của tôi.
- Những điểm gì vậy??
Jacob vẫn nhìn Edward hằm hè, nhưng cũng chịu khó trả lời tôi.
- Giao ước nói rất cụ thể, Nếu bất cứ tên nào trong số chúng cắn người, cuộc đình chiến sẽ chấm dứt. Cắn chứ không phải giết - Cậu ta nhấn mạnh. Và cuối cùng, cậu ta nhìn tôi, đôi mắt hoàn toàn lạnh lùng.
Chỉ trong đúng một tích tắc ngắn ngủi, tôi đã hiểu được cái hàm ý sâu xa của sự khác biệt đó, gương mặt tôi cũng trở nên lạnh băng, không kém gì của Jacob cả.
- Đó không phải là việc của cậu.
- Chết tiệt… - Cậu ta chỉ thốt được có bấy nhiêu
Tôi không ngờ lời nói thẳng của mình lại có một sức tàn phá đến như thế. Mặc dù Jacob đến đây là để nhắc nhở, nhưng cậu ta không hề hay biết nội tình của tôi. Hẳn cậu ta chỉ nghĩ đến việc cảnh báo là vì muốn lo xa. Cậu ta không nhận ra – hay không muốn tin - rằng tôi đã có sự lựa chọn của riêng mình. Rằng tôi đang có ý định trở thành một thành viên của gia đình Cullen.
Câu trả lời của tôi gần như đã đẩy Jacob tới vạch cuối cùng của sự chịu đựng. Cậu ta ấn chặt hai nắm đấm vào hai bên thái dương, nhắm nghiền mắt và co người lại, cơ hồ như đang ra sức kềm chế cơn biến chuyển. Gương mặt màu nâu đỏ của cậu chợt chuyển sang màu tái xanh tái xám.
- Jake? Cậu không sao chứ? – Tôi lên tiếng một cách đầy lo âu.
Rồi tôi vội vã bước tới phía người bạn nhỏ, nhưng vừa bước được nửa bước, Edward đã giữ tôi lại, anh kéo tôi về lại sau lưng anh.
- Em cẩn thận! Cậu ấy không còn tự chủ được nữa – Anh cảnh báo tôi.
Nhưng dường như Jacob vẫn còn giữ được một chút gì đó của lý trí; chỉ có đôi tay của cậu là run rẩy mà thôi. Cậu quắc mắt nhìn Edward với thái độ hoàn toàn khinh ghét.
- Hộc. Tôi sẽ không bao giờ làm gì cho cô ấy bị thương.
Nhưng cả tôi, cả Edward đều không hề quên mối nguy hiểm đang chờ đợi mình, không hề quên lời tố cáo của người vừa mới nói ra điều tốt đẹp. Một tiếng rít nhỏ chợt thoát ra từ vành môi của Edward. Như một phản ứng tự nhiên, Jacob siết chặt hơn nữa nắm tay của mình.
- BELLA! - TIếng gầm của ngài cảnh sát trưởng bỗng vang vọng trong không gian, xuất phát từ phía ngôi nhà – ĐI VÀO NHÀ NGAY!
Cả ba người chúng tôi trong giây lát đứng sững ra như trời trồng, lắng nghe tiếng thở dài câm lặng tiếp theo của đất trời bao la.
Tôi là người đầu tiên lên tiếng, giọng nói run rẩy.
- Thôi chết rồi.
Cơn phẫn nộ của Jacob cũng chợt nguôi ngoai.
- Tôi xin lỗi - Cậu ta lầm bầm – Tôi chỉ muốn làm một điều gì đó trong khả năng của mình… Tôi chỉ cố gắng…
- Cảm ơn – Cơn ớn lạnh ở tôi đã làm tiêu tan sức mạnh của lời chế nhạo ấy. Tôi nhìn ra đường, chờ đợi ngài cảnh sát trưởng, đang nổi xung thiêng như một cơn bò mộng bi trêu tức, hùng hổ bước qua đám dương xỉ ẩm ướt mà tìm tôi, một mảnh vải đỏ đáng ghét đang phất phơ, run rẩy trước mặt “ngài”.
- Chỉ còn một điều nữa thôi – Edward nói với tôi, rồi anh nhìn Jacob – Chúng tôi không tìm ra dấu vết của Victoria bên phần đất của chúng tôi … Bên cậu có không?
Chỉ cần Jacob suy nghĩ đến điều đó, Edward sẽ biết ngay câu trả lời, nhưng cuối cùng, Jacob đã chọn cách trả lời bằng tiếng nói:
- Lần cuối cùng là khi Bella… từ chỗ chúng tôi về lại đây. Bọn tôi đã khiến ả nghĩ rằng ả đã thoát khỏi bọn tôi, nên cứ ung dung tiến vào… Bọn tôi từ từ siết chặt vòng vây, sắp sửa mai phục được ả…
Một cơn lạnh ở đâu bỗng chạy dọc xuống sống lưng tôi.
- Nhưng rồi đột nhiên ả vùng thoát rất nhanh. Gần như là ngay khi đánh hơi thấy mùi hương của cô gái nhỏ nhắn của các người, ả đã chạy tháo thân rồi. Từ đấy không còn thấy ả bén mảng đến gần vùng đất của bọn tôi, và của các người nữa.
Edward gật đầu.
- Khi người phụ nữ đó quay trở lại, cô ta sẽ không còn là chuyện phải lo của các cậu nữa. Chúng tôi sẽ…
- Ả đã giết người trên lãnh địa của chúng tôi – Jacob rít lên - Ả là của chúng tôi.
- Không… - Tôi bắt đầu phản đối cả hai lời tuyên bố.
- BELLA! TA ĐÃ THẤY CHIẾC XE HƠI CỦA NÓ, VÀ TA BIẾT CON ĐANG Ở NGOÀI ĐÓ! NẾU TORNG VÒNG MỘT PHÚT NỮA MÀ CON KHÔNG CHƯỜNG MẶT VÀO CÁI NHÀ NÀY…! – Ngài cảnh sát trưởg không ngần ngại đưa ra lời đe doạ.
- Mình đi thôi – Edward bảo tôi.
Tôi ngoái lại nhìn Jacob, lòng se thắt. Liệu rồi tôi có còn được thấy cậu ta nữa không?
- Tôi xin lỗi - Cậu ta thì thầm khẽ đến độ tôi phải nhìn vào vành môi của cậu mới đoán ra được ý nghĩa của lời nói đó - Tạm biệt Bella.
- Cậu đã hứa – Tôi nhắc lại lời cậu bạn một cách tuyệt vọng – Chúng ta vẫn là bạn, có phải không?
Jacob chậm rãi lắc đầu, cổ họng tôi nghe nghẹn đắng, gần như tôi không thể thở nổi nữa.
Cô biết tôi cố gắng giữ lời hứa đó như thế nào mà, tuy nhiên… tôi không còn biết phải thực hiện điều đó ra sao nữa. Không phải bây giờ… - Cậu ta cố giữ vẻ mặt hằn học, nhưng rồi nao núng, và vẻ hằng học biến mất – Em nhớ chị - người bạn nhỏ thốt lên. Cậu đưa một tay về phía tôi, những ngón tay duỗi thẳng ra, cơ hồ như cậu ao ước rằng chúng đủ dài để vượt qua khoảng cách giữa cậu và tôi.
- Chị cũng vậy – Tôi cũng thốt lên. Cánh tay cũng vươn về phía cậu.
Và dường như chúng tôi đã tới với nhau, nỗi đau của người bạn nhỏ vang vọng trong tâm khảm tôi - nỗi đau của cậu, nỗi đau của tôi.
- Jake… - Tôi bước về phía cậu. Tôi muốn quàng tay ôm lấy cậu, muốn xoá nhoà những bi thương trên gương mặt cậu.
Nhanh như cắt, Edward kéo tôi trở lại, đôi tay của anh – lúc này trở thành đôi tay của sự ngăn cản thay vì là bảo vệ.
- Không sao đâu anh – Tôi hứa với Edward, và ngước nhìn lên gương mặt của anh, đôi mắt chất chứa tất cả tấm chân tình của tôi. Tôi đang rất muốn đọc được những cảm xúc của anh hiện có trên nét mặt.
Nhưng đôi mắt thăm thẳm của anh thật khó dò, mặt anh đang ngây ra, hoàn toàn lạnh lùng.
- Không, không được đâu.
- Để cô ấy yên – Jacob gầm ghè, lửa thịnh nộ lại toả ra ngùn ngụt – Cô ấy muốn kia mà! – Nói dứt lời người bạn nhỏ tiến lên trước hai bước. Vẻ mong đợi lấp lành trong đôi mắt cậu. Lồng ngực cậu cũng đang phập phồng chuyển động.
Edward đẩy tôi ra sau lưng anh, rồi quay phắt lại nghênh diện với Jacob.
- Không! Edward…!
- ISABELLA SWAN!
- Đi nào anh! Bố em mất hết bình tĩnh rồi! - Giọng nói của tôi chứa đây sự hốt hoảng, nhưng hiện thời thì không phải là vi ngài cảnh sát trưởng. – Nhanh đi anh.


Tôi ra sức kéo Edward, và anh đã dịu xuống đôi chút. Một cách chậm rãi, tôi kéo anh lùi lại, đôi mắt vẫn dán dính vào Jacob, dè chừng.


Jacob cau có nhìn chúng tôi, vẻ hiểm ác lại hiện rõ mồn một trên gương mặt của cậu. Bao mong muốn cũng nhạt nhoà dần trong ánh mắt, và rồi, trước khi cánh rừng trở thành vật cản giữa chúng tôi, gương mặt của cậu bạn hốt nhiên trở nên dúm dó những nét bi ai.


Và tôi hiểu, kể từ đây, cái nhìn đau đáu ấy của Jacob sẽ ám ảnh mãi tâm trí của tôi, cho đến khi nào tôi được thấy lại nụ cười hồn nhiên của cậu.


Cũng trong giây phút ấy, tôi hẹn với lòng mình rằng sẽ phải tìm lại nụ cười nơi cậu. Tôi sẽ phải tìm cho được cách giữ lấy bạn mình.
Vòng tay của Edward quanh thắt lưng tôi chợt thít chặt lại, kéo tôi sát vào anh hơn. Đó là điều an ủi duy nhất có thể ngăn lại được những giọt nước mắt trong tôi.


Tôi lại phải đối mặt với những vấn đề nghiêm trọng.
Người bạn thân nhất của tôi đã gộp tôi vào hàng ngũ kẻ thù của cậu rồi.


Victoria vẫn còn tự do, những người tôi yêu thương vô hình trung lại bị lôi vào vòng nguy hiểm.


Nếu tôi không sớm trở thành Ma-cà-rồng, nhà Volturi sẽ kết liễu đời tôi.
Và giờ đây, nếu tôi đạt đươc ý nguyện đó, những người sói Quileute sẽ cố gắng hoàn thành sứ mệnh của họ - săng lùng và tiêu diệt gia đình tương lai của tôi. Trong thâm tâm, tôi không nghĩ rằng họ thật sự có cơ hội đó, nhưng liệu người bạn thân nhất của tôi có liều tính mạng của cậu để làm cái việc ấy không ?


Các vấn đề mới nghiêm trọng làm sao. Nhưng hốt nhiên, khi chúng tôi vừa băng qua những lùm cây cuối cùng, khi gương mặt tím tái của bố xuất hiện trước mắt tôi, không hiểu sao tất cả những điều đó chợt chìm vào vô nghĩa.
Edward diu dàng siết lấy tôi.
- Đã có anh ở đây rồi.
Tôi cố gắng hít vào một hơi thật đầy.


Vâng đó là sự thật, Edward đang ở bên tôi, vòng tay của anh đang choàng quanh người tôi.


Chỉ cần có điều đó thôi, tôi sẵn sàng đối đầu với tất cả.


Tôi kênh vai lên, bên tôi lúc này đã có thiên thần hộ mệnh; tôi mạnh mẽ tiến bước, dũng cảm đón nhận lấy điều không thể tránh được trong cuộc đời
truyen tieu thuyet ngon tinh hay | Trăng non p2 - thanhnienvn.mobi
hinh minh hoa thanhnienvn.mobi



Top
View: 675023
Cùng Chuyên Mục
›› tieu thuyet hay nhat hien nay | Cô gái nhà giàu theo đuổi tình yêui
• 2013-04-22 / 03:56:02
›› Tieu thuyet ngon tinh - ĐẠI MINH GIANG HỒ TRẠC NỮ KÝ p3
• 2013-04-22 / 03:49:55
›› Tieu thuyet ngon tinh - ĐẠI MINH GIANG HỒ TRẠC NỮ KÝ p2
• 2013-04-22 / 03:48:23
›› Tieu thuyet ngon tinh - ĐẠI MINH GIANG HỒ TRẠC NỮ KÝ p1
• 2013-04-22 / 03:39:45
›› Tiểu Thuyết | Con Bé Tôi Yêu
• 2013-04-22 / 03:28:45
›› Tiểu Thuyết | Tìm trong nỗi nhớ
• 2013-04-22 / 03:26:37
›› Tiểu Thuyết | Đêm tân hôn đến muộn
• 2013-04-22 / 03:23:05
›› Tiểu Thuyết | Như Cơn Gió Vô Tình
• 2013-04-22 / 03:20:10
›› Tiểu Thuyết | Hoài Niệm Tuổi Mười Tám
• 2013-04-20 / 03:25:13
›› Tiểu Thuyết | Những Kẻ Bất Khuất
• 2013-04-18 / 10:43:15
12»



tags : truyen hay , truyen tinh cam tuoi teen , truyen teen , truyen tinh yeu , truyen tieu thuyet , tieu thuyet ngon tinh , doc truyen teen , truyen ngan , truyen ma , Truyện Tình Cảm Tuổi Teen


Trang chu
onl : 1
bo dem 34 | 675023

wap hay | Diệt thần | wap giai tri | anh gai xinh | wap hay nhat | truyen bua | truyen ma | truyen teen | tieu thuyet | truyen tinh yeu | truyen voz
anh chup len | anh sexy nude | game android | game android | sms chuc ngu ngon | game mobile
anh chup len
, tinnhan-sms
kho game android kho game